瑞鶴仙·賦梅原文及賞析
原文:
雁霜寒透幕。正護月云輕,嫩冰猶薄。溪奩照梳掠。想含香弄粉,艷妝難學。玉肌瘦弱。更重重、龍綃襯著。倚東風,一笑嫣然,轉(zhuǎn)盼萬花羞落。
寂寞。家山何在,雪后園林,水邊樓閣,幊嘏f約。鱗鴻更仗誰托。粉蝶兒只解,尋桃覓柳,開遍南枝未覺。但傷心,冷落黃昏,數(shù)聲畫角。
賞析:
有人認為該詞作于1194年(紹熙五年),全詞從梅花未開寫到將落,使用了烘托手法,總體層次分明。
“霜寒透幕”借用了晚唐詩人韓偓“云護雁霜籠澹月,雨連鶯曉落殘梅”之意----北雁帶來的霜氣來,即使裝有重重簾幕,也抵不住寒威的侵襲,何況兀立在荒山窮谷中的梅樹,從而傳達出凍梅所處的環(huán)境。
接著寫“梅方含蕊”時的氣候,霜寒來襲,還沒到堅冰難忍的時期,天上的白云似乎對冷冷清清的明月,具有同情心而予以遮護,教她保持純潔的心靈,前途是大有可為的!跋獖Y照梳掠”轉(zhuǎn)進一層:不妨趁著這霜氣還不十分嚴重,對著鏡面般的清泉從容梳掠,作好“一笑嫣然”的準備。
“含香”二句從“梳掠”時的心境,轉(zhuǎn)到“艷妝”的濃抹,照應上一句“玉肌瘦弱”,暗示內(nèi)心的凄苦,且力自護持,表現(xiàn)出“與物為春”的冰玉精神,“龍綃襯著”有《離騷》中“紉秋蘭以為佩”的芳潔之意。靜候“東風”的到來,便爾“一笑嫣然”,“轉(zhuǎn)盼”間頓使“萬花羞落”。
下片以“寂寞”兩字點睛,不禁讓人想到當年的“突騎渡江”所為何事。夢里家山,何曾回去,即使把我移種園林樓閣間,亦只有顧影自憐、忍寒增恨而已。
“雪后”二句是借用北宋高士林逋“雪后園林才半樹,水邊籬落忽橫枝”的詩意,暗示“富貴非吾愿”、“棲隱亦非所期”的'微旨。緊接著“瑤池舊約,鱗鴻更仗誰托”,顯示隱約難達的衷情,正和《摸魚兒》“長門事、準擬佳期又誤”消息相通,表現(xiàn)出自己是不甘寂寞的。
“粉蝶”三句宕開,從“鱗鴻”六字的反面轉(zhuǎn)進一層,致慨于狂蜂浪蝶,一味追逐目前的榮華,把大好收復中原的機會全都失掉了。“南枝向暖北枝寒”是句有名的詠梅詩句,這里借來暗示當時北方的起義軍,傾心南向,時機一失,大事就不復可為的情境。
結以“冷淡黃昏,數(shù)聲畫角”,惋惜貞姿方茂,便爾凋零,畫角吹奏著《梅花落》的凄音,傳達出一種悲苦的心境。“冷淡黃昏”四字,是從林逋的名句“暗香浮動月黃昏”七字中截取而來,與發(fā)端的“護月云輕”遙相激射。畫角聲中,再一凝想南來征雁,此情此景正自難堪。
創(chuàng)作背景
該詞作于紹熙三年至紹熙五年(1192~1194)閩中任上。
【瑞鶴仙·賦梅原文及賞析】相關文章:
辛棄疾瑞鶴仙·賦梅原文翻譯及賞析05-07
瑞鶴仙·賦梅辛棄疾、翻譯、賞析02-17
辛棄疾《瑞鶴仙·賦梅》翻譯賞析09-02
辛棄疾《瑞鶴仙·賦梅》的翻譯賞析09-02
《瑞鶴仙·卷簾人睡起》原文及翻譯賞析01-03
瑞鶴仙詩詞鑒賞06-26
瑞鶴仙·環(huán)滁皆山也_黃庭堅的詞原文賞析及翻譯09-09
《瑞鶴仙》黃庭堅詞作鑒賞10-30