舟過(guò)安仁原文,翻譯,賞析
原文:
一葉漁船兩小童,收篙停棹坐船中。
怪生無(wú)雨都張傘,不是遮頭是使風(fēng)。
譯文:
一葉(條)漁船上,有兩個(gè)頑童,他們收了撐竿,停下船槳,坐在船中。怪不得沒(méi)下雨他們就張開了傘,原來(lái)不是為了遮雨,而是想利用傘使風(fēng)讓船前進(jìn)。
注釋:
、侔踩:縣名。詩(shī)中指江西省余江縣,在湖南省東南部;宋時(shí)又稱設(shè)縣;民國(guó)時(shí)因與湖南安仁縣同名故改名。詩(shī)中指楊萬(wàn)里去應(yīng)試時(shí),坐船路過(guò)地。②篙:撐船用的竹竿或木桿。古代船夫都用來(lái)劃船。 ③棹:劃船用的船槳。④怪生:怪不得。⑤使風(fēng):詩(shī)中指兩個(gè)小孩用傘當(dāng)帆,讓風(fēng)來(lái)幫忙,促使船向前行駛。
賞析:
此詩(shī)寫詩(shī)人乘舟路過(guò)安仁時(shí),所見到的情景。這首詩(shī)語(yǔ)言淺白如話,充滿情趣,展示了無(wú)憂無(wú)慮的兩個(gè)小漁童的充滿童稚的行為和行為中透出的只有孩童才有的奇思妙想。這里有作者的所見:一葉小漁船上,有兩個(gè)小孩子,他們收起了竹篙,停下了船槳。也有作者的所悟:哦,怪不得沒(méi)下雨他們也張開了傘呢,原來(lái)不是為了遮雨,而是想利用風(fēng)讓船前進(jìn)!
“怪生無(wú)雨都張傘,不是遮頭是使風(fēng)。”這里省略了詩(shī)人看到的兩個(gè)孩子撐傘的`事,省略了作者心中由此產(chǎn)生的疑問(wèn),而直接把疑竇頓解的愉悅寫了出來(lái)。怎么解開的呢?可能是詩(shī)人看到孩童異常的行為,就開始更認(rèn)真地觀察、思考,結(jié)果當(dāng)然是恍然大悟:哦,怪不得沒(méi)下雨他們也張開了傘呢,原來(lái)不是為了遮雨,而是舞動(dòng)傘柄使風(fēng)吹動(dòng)小船使船前進(jìn)啊!也可能是直接就問(wèn)兩個(gè)孩子,孩子把原因講給他聽的。不管怎樣,知道了原因,作者一定是啞然失笑,為小童子的聰明,也為他們的童真和稚氣,于是欣然提筆,記錄下這充滿童趣的一幕。
楊萬(wàn)里寫田園詩(shī),非常善于利用兒童稚態(tài),起到點(diǎn)化詩(shī)境的效果。他的《宿新市徐公店》(籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。兒童急走追黃蝶,飛入菜花無(wú)處尋。)《閑居初夏午睡起二絕句》(①梅子留酸軟齒牙,芭蕉分綠與窗紗。日長(zhǎng)睡起無(wú)情思,閑看兒童捉柳花。②松陰一架半弓苔,偶欲看書又懶開。戲掬清泉灑蕉葉,兒童誤認(rèn)雨聲來(lái)。)可以參閱。不同的是,《舟過(guò)安仁》是直接把目光聚焦到兒童身上,全詩(shī)都是寫兒童的稚氣行為。楊萬(wàn)里對(duì)兒童的喜愛之情溢于言表,對(duì)兩個(gè)小童子玩耍中透出的聰明伶俐贊賞有加。當(dāng)然,從中也可以看出詩(shī)人的童心不泯。表達(dá)了作者對(duì)天真、可愛的孩子的喜愛之情。
【舟過(guò)安仁原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:
楊萬(wàn)里《舟過(guò)安仁》詩(shī)意賞析12-24
改寫《舟過(guò)安仁》(15篇)01-25
改寫《舟過(guò)安仁》15篇01-25
改寫《舟過(guò)安仁》18篇01-25
楊萬(wàn)里《舟過(guò)安仁》詩(shī)意及賞析12-09
楊萬(wàn)里的詩(shī)舟過(guò)安仁賞析10-30
一剪梅·舟過(guò)吳江原文翻譯及賞析07-16