前出師表原文及賞析
前出師表
作者:諸葛亮
朝代:魏晉
臣亮言:先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
宮中府中,俱為一體;陟罰臧否,不宜異同:若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等,此皆良實(shí),志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下:愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補(bǔ)闕漏,有所廣益。
將軍向?qū),性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰“能”,是以眾議舉寵為督:愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。
親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠(yuǎn)賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之、信之,則漢室之隆,可計(jì)日而待也。
臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達(dá)于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當(dāng)世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間:爾來二十有一年矣。
先帝知臣謹(jǐn)慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明;故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當(dāng)獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復(fù)漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進(jìn)盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以討賊興復(fù)之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責(zé)攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔。臣不勝受恩感激。
今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。
譯文
先帝開創(chuàng)的大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世了,F(xiàn)在天下分為三國,益州地區(qū)民力匱乏,這確實(shí)是國家危急存亡的時期啊。不過宮廷里侍從護(hù)衛(wèi)的官員不懈怠,戰(zhàn)場上忠誠有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩(作戰(zhàn)的原因),想要報答在陛下您身上。(陛下)你實(shí)在應(yīng)該擴(kuò)大圣明的聽聞,來發(fā)揚(yáng)光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠(yuǎn)大志向的人的志氣,不應(yīng)當(dāng)隨便看輕自己,說不恰當(dāng)?shù)脑,以致于堵塞人們忠心地進(jìn)行規(guī)勸的言路;蕦m中和朝廷里的大臣,本都是一個整體,獎懲功過,好壞,不應(yīng)該有所不同。如果有做奸邪事情,犯科條法令和忠心做善事的人,應(yīng)當(dāng)交給主管的官,判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴(yán)明的治理,而不應(yīng)當(dāng)有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷獎罰方法不同。侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎、董允等人,這些都是善良誠實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠無二,因此先帝把他們選拔出來輔佐陛下。我認(rèn)為(所有的)宮中的事情,無論事情大小,都拿來跟他們商量,這樣以后再去實(shí)施,一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處,可以獲得很多的好處。將軍向?qū),性格和品行善良公正,精通軍事,從前任用時,先帝稱贊說他有才干,因此大家評議舉薦他做中部督。我認(rèn)為軍隊(duì)中的事情,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊(duì)團(tuán)結(jié)一心,好的差的各自找到他們的位置。親近賢臣,疏遠(yuǎn)小人,這是西漢之所以興隆的原因;親近小人,疏遠(yuǎn)賢臣,這是東漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每逢跟我談?wù)撨@些事情,沒有一次不對桓、靈二帝的做法感到嘆息痛心遺憾的。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞誠實(shí)、能夠以死報國的忠臣,希望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的興隆就指日可待了。我本來是平民,在南陽務(wù)農(nóng)親耕,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因?yàn)槲疑矸荼拔,見識短淺,降低身份委屈自己,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對時局大事的意見,我因此十分感動,就答應(yīng)為先帝奔走效勞。后來遇到兵敗,在兵敗的時候接受任務(wù),在危機(jī)患難之間奉行使命,那時以來已經(jīng)有二十一年了。先帝知道我做事小心謹(jǐn)慎,所以臨終時把國家大事托付給我。接受遺命以來,我早晚憂愁嘆息,只怕先帝托付給我的.大任不能實(shí)現(xiàn),以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應(yīng)當(dāng)激勵、率領(lǐng)全軍將士向北方進(jìn)軍,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,恢復(fù)漢朝的基業(yè),回到舊日的國都。這就是我用來報答先帝,并且盡忠陛下的職責(zé)本分。至于處理事務(wù),斟酌情理,有所興革,毫無保留地進(jìn)獻(xiàn)忠誠的建議,那就是郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的責(zé)任了。希望陛下能夠把討伐曹魏,興復(fù)漢室的任務(wù)托付給我,如果沒有成功,就懲治我的罪過,(從而)用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興圣德的建議,就責(zé)罰郭攸之、費(fèi)祎、董允等人的怠慢,來揭示他們的過失;陛下也應(yīng)自行謀劃,征求、詢問治國的好道理,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。今天(我)將要告別陛下遠(yuǎn)行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知說了些什么。
注釋
表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。出:出征。師:軍隊(duì)。先帝:這里指劉備。創(chuàng):開創(chuàng),創(chuàng)立。業(yè):統(tǒng)一中原的大業(yè)。而:表轉(zhuǎn)折。賞:受賞。刑:受罰。中道:中途。崩殂(cú):死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,處境艱難。益州,這里指蜀漢。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。三分:天下分為三個國家(即魏、蜀、吳三國)。此:這。誠:確實(shí),實(shí)在。之:結(jié)構(gòu)助詞,的。秋:時候。然:但是侍:侍奉。衛(wèi):守衛(wèi)懈:懈怠,放松。于:在。忠:忠誠。內(nèi):朝廷上。外:朝廷外,指戰(zhàn)場上。士:將士。忘身:奮不顧身。蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示原因。追:追念。殊遇:特殊的對待,即優(yōu)待、厚遇。欲:想要。報:報答。之:代詞。于:向,對。誠:實(shí)在,確實(shí)。宜,應(yīng)該。開張圣聽:擴(kuò)大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見。開張:擴(kuò)大。圣:圣明以:來。光:發(fā)揚(yáng)光大。遺德:遺留的美德。恢弘:這里是動詞,形作動,意思是發(fā)揚(yáng)擴(kuò)大。也作“恢宏”;郑捍。弘:大、寬。氣:志氣。妄自菲。哼^分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲。何⒈。引喻失義:說話不恰當(dāng)。引喻:引用、比喻。這里是說話的意思。義:適宜,恰當(dāng)。以:因而。塞;阻塞。忠:忠誠。諫:直言規(guī)勸,使改正錯誤。這里指進(jìn)諫。俱:全,都。宮中:指皇宮中。府中:指朝廷中。體:整體。陟(zhì):提升,提拔。罰:懲罰。臧否(pǐ):善惡,這里形容詞用作動詞。意思是“評論人物的好壞”。臧否:善惡。異同:這里偏重在異。作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。作奸:為非作歹?疲嚎茥l,法令。及:和。為:做。付:交給。有司:職有專司,就是專門管理某種事情的官。論:憑定。刑:罰。以:來。昭:彰顯,顯揚(yáng)。平:公平。明:嚴(yán)明。理:治。偏私:偏袒私情,不公正。內(nèi)外異法:宮內(nèi)和朝廷刑賞之法不同。內(nèi)外:指宮內(nèi)和朝廷。異法:刑賞之法不同。法:法制。侍中、侍郎郭攸之、費(fèi)祎(yī)、董允:郭攸之、費(fèi)祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。此皆良實(shí),志慮忠純:這些都是善良、誠實(shí)的人,他們的志向和心思忠誠無二。良實(shí):善良誠實(shí),這里形容詞做名詞,指善良誠實(shí)的人。志:志向。慮:思想,心思。忠純:忠誠純正。簡拔:選拔。簡:挑選。拔:選拔。遺(wèi):給予。悉以咨之:都拿來問問他們。悉:副詞,都,全。咨:詢問,征求意見。之:指郭攸之等人。必能裨補(bǔ)闕漏:一定能夠彌補(bǔ)缺點(diǎn)和疏漏之處。裨(bì):彌補(bǔ),補(bǔ)救。闕,通“缺”,缺點(diǎn)。有所廣益:得到更多的好處。廣益:很多的益處。益:好處、益處。性行:性情品德。性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。淑:善。均:公平,平均。曉暢:諳熟,精通。試用:任用。能:能干,有才能。是以:因?yàn)檫@,因此。眾:大家。舉:推舉。督:武職,向?qū)櫾鵀橹胁慷。營:軍營、軍隊(duì)。行(háng)陣:指部隊(duì)。和睦:團(tuán)結(jié)和諧。優(yōu)劣:才能高的和才能低的。親:親近。信:信任。得所:得到恰當(dāng)?shù)奈恢。先漢:西漢。興。号d盛。后漢:東漢。傾頹:衰敗。每:常常;、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐敗。嘆息:感嘆惋惜。痛恨:感到痛心遺憾。恨:遺憾,不滿意。尚書、長史、參軍:都是官名。尚書指陳震,長史指張裔,參軍指蔣琬。此悉貞良死節(jié)之臣:這些都是堅(jiān)貞可靠,能夠以死報國的忠臣。悉:全、都。貞:堅(jiān)貞。良:善良可靠。死節(jié):能夠以死報國。死:為……而死。。号d盛。計(jì)日:計(jì)算著日子。布衣:平民百姓。躬:親自,自身。耕:耕種。躬耕:親自耕種,實(shí)指隱居農(nóng)村。南陽:東漢郡名。即今河南省南陽市。茍:茍且。全:保全。于:在。求:謀求。聞達(dá):聞名顯達(dá)。以:認(rèn)為。卑鄙:身份低微,見識短淺。卑,身份低下。鄙,見識短淺。與今義不同。猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。枉屈:委屈。顧:拜訪,探望。咨:詢問。由是:因此。感激:感動奮激。許:答應(yīng)。驅(qū)馳:驅(qū)車追趕。這里是奔走效勞的意思。后值傾覆:后來遇到兵敗。漢獻(xiàn)帝建安十三年(公元208年)曹操追擊劉備,在當(dāng)陽長坂大敗劉軍;諸葛亮奉命出使東吳,聯(lián)合孫權(quán)打敗曹操于赤壁才轉(zhuǎn)危為安。值:遇到。傾覆:指兵敗。爾來:那時以來。二十有一年:從劉備訪諸葛亮于隆中到此次出師北伐已經(jīng)二十一年。有:通“又”,跟在數(shù)詞后面表示約數(shù)。故:所以。寄:托付。以:把。臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時候,把國家大事托付給諸葛亮,并且對劉禪說:“汝與丞相從事,事之如父!迸R:將要。夙夜憂嘆:早晚/整天擔(dān)憂嘆息。夙,清晨。憂,憂愁焦慮。夙夜:早晚。瀘:水名,即金沙江。不毛:不長草。這里指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。兵:武器。甲:裝備。獎率:激勵率領(lǐng),獎勵統(tǒng)帥。獎,鼓勵。庶:希望。竭:竭盡。駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。駑,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。攘(rǎng)除:排除,鏟除。奸兇:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權(quán)。還:回。于:到。舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。所以:用來……的。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報答先帝,效忠陛下的職責(zé)本分。斟酌:考慮,權(quán)衡。損:除去。益:興辦,增加。損益:增減,興革。斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務(wù))斟酌情理,有所興革。托臣以討賊興復(fù)之效:把討伐曹魏復(fù)興漢室的任務(wù)交給我。托,委托,交給。效,效命的任務(wù)。不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。效,取得成效。告:告慰,告祭。興:發(fā)揚(yáng)。德:道德。言:言論。興德之言:發(fā)揚(yáng)圣德的言論。慢:怠慢,疏忽,指不盡職。彰其咎:揭示他們的過失。彰:表明,顯揚(yáng)。咎:過失,罪。咨諏(zōu)善道:詢問(治國的)好道理。諏(zōu),詢問。察納:認(rèn)識采納。察:明察。雅言:正確的言論,正言,合理的意見。深追:深切追念。先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說:‘勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人!z詔:皇帝在臨終時所發(fā)的詔令。當(dāng):在……時候。臨:面對涕:眼淚。零:落下。不知所言:不知道該說些什么話。這是表示自己可能失言。謙詞。
賞析:
1.《出師表》是諸葛亮出師伐魏臨行前寫給后主劉禪的奏章。文中以懇切的言辭,勸說后主要繼承先帝遺志,廣開言路,嚴(yán)明賞罰,親賢臣,遠(yuǎn)小人,完成興復(fù)漢室的大業(yè)。也表達(dá)了諸葛亮報答先帝的知遇之恩的真摯感情和北定中原的決心。
2.全文共9段,可以分成三個部分。
第一部分(第1-5段):作者以敏銳的政治洞察力,分析了當(dāng)前形勢,提出了三條建議。這一部分又可以分為三層。
第一層(第1段):分析了不利和有利形勢,提出了廣開言路的建議。
第二層(第2段):提出嚴(yán)明賞罰的建議。
第三層(第3-5段):推薦文臣、武將中的賢良,提出親賢臣遠(yuǎn)小人的建議(親賢遠(yuǎn)佞),這是三條建議的核心!皬V開言路”意在“親賢臣”,“嚴(yán)明賞罰”意在“遠(yuǎn)小人”。
第二部分(第6-7段):追敘往事,表達(dá)了“興漢室”的決心和“報先帝”、“忠陛下”的真摯感情。
第三部分(第8-9段):總結(jié)全文,提出要求,對“已”,承“討賊興復(fù)之效”;對“賢臣”,揚(yáng)“興德之言”;對“后主”,行“自謀”之宜。各方面的職責(zé)分明,要求明確,此情懇切,表達(dá)了誠摯的希望,顯示了作者對自己和對朝廷諸臣的嚴(yán)格要求。最后十二個字,再一次流露出出師前復(fù)雜的心情和對劉氏父子的深情。
3.諸葛亮為蜀漢基業(yè)“鞠躬盡瘁,死而后已”,蜀漢建興五年(227),他率師北上伐魏,在出師前寫下了這篇傳誦千古的表文。陸游曾稱贊它道:“出師一表真名世,千載誰堪伯仲間?”學(xué)習(xí)時,要反復(fù)閱讀,體會作者的思想感情。