- 魯迅《孔乙己》原文及賞析 推薦度:
- 京組詞 推薦度:
- 歸的組詞 推薦度:
- 寒窯賦原文解讀 推薦度:
- 蒹葭賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
白雪歌送武判官歸京原文,注釋,賞析
白雪歌送武判官歸京
作者:岑參
朝代:唐朝
【作品原文】
北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬(wàn)樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。(難著一作:猶著)
瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不翻。
輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。
山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
【作品翻譯】
北風(fēng)席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飄降大雪。
仿佛一夜之間春風(fēng)吹來,樹上有如梨花爭(zhēng)相開放。
雪花飛進(jìn)珠簾沾濕了羅幕,狐裘不保暖蓋上錦被也嫌單薄。
將軍的手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿上。
無(wú)邊沙漠結(jié)著厚厚的冰,萬(wàn)里長(zhǎng)空凝聚著慘淡愁云。
主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。
傍晚轅門前大雪落個(gè)不停,紅旗凍僵了風(fēng)也無(wú)法牽引。
輪臺(tái)東門外歡送你回京去,你去時(shí)大雪蓋滿了天山路。
山路曲折已不見你的身影,雪地上只留下一行馬蹄印跡。
【作品注釋】
北風(fēng)卷地白草折(zhé),胡天八月即飛雪。
白草:西域牧草名,秋天變白色。胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對(duì)北方各民族的通稱。
忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬(wàn)樹梨花開。
梨花:春天開放,花作白色。這里比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了一樣。
散入珠簾濕羅幕,狐裘(qiú)不暖錦衾(qīn)。╞ó)。
珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說雪花飛進(jìn)珠簾,沾濕羅幕。“珠簾”“羅幕”都屬于美化的說法。狐裘:狐皮袍子。錦衾:錦緞做的被子。錦衾。航z綢的被子(因?yàn)楹洌┒硷@得單薄了。形容天氣很冷。
將軍角弓不得控,都(dū)護(hù)鐵衣冷難著(zhuó)。(難著一作:猶著)
角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,一作“雕弓”。不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)?兀豪_。都護(hù):鎮(zhèn)守邊鎮(zhèn)的長(zhǎng)官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。鐵衣:鎧甲。難著:一作“猶著”。著:亦寫作“著”。
瀚(hàn)海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝。
瀚海:沙漠。這句說大沙漠里到處都結(jié)著很厚的冰。闌干:縱橫交錯(cuò)的樣子。百丈:一作“百尺”,一作“千尺”。慘淡:昏暗無(wú)光。
中軍置酒飲(yìn)歸客,胡琴琵琶與羌(qiāng)笛。
中軍:稱主將或指揮部。古時(shí)分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營(yíng)帳。飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動(dòng)詞,宴飲。胡琴琵琶與羌笛:胡琴等都是當(dāng)時(shí)西域地區(qū)兄弟民族的`樂器。羌笛:羌族的管樂器。
紛紛暮雪下轅(yuán)門,風(fēng)掣(chè)紅旗凍不翻。
轅門:軍營(yíng)的門。這里指帥衙署的外門。風(fēng)掣:紅旗因雪而凍結(jié),風(fēng)都吹不動(dòng)了。掣:拉,扯。凍不翻:旗被風(fēng)往一個(gè)方向吹,給人以凍住之感。
輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。
輪臺(tái):唐輪臺(tái)在今新疆維吾爾自治區(qū)米泉縣境內(nèi),與漢輪臺(tái)不是同一地方。滿:鋪滿。形容詞活用為動(dòng)詞。
山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。
山回路轉(zhuǎn):山勢(shì)回環(huán),道路盤旋曲折。
【作品賞析】
此詩(shī)是岑參邊塞詩(shī)的代表作,作于他第二次出塞時(shí)期。此時(shí),他很受安西節(jié)度使封常清的器重,他的大多數(shù)邊塞詩(shī)成于這一時(shí)期。
此詩(shī)描寫西域八月飛雪的壯麗景色,抒寫塞外送別、雪中送客之情,表現(xiàn)離愁和鄉(xiāng)思,卻充滿奇思異想,并不令人感到傷感。詩(shī)中所表現(xiàn)出來的浪漫理想和壯逸情懷使人覺得塞外風(fēng)雪變成了可玩味欣賞的對(duì)象。全詩(shī)內(nèi)涵豐富寬廣,色彩瑰麗浪漫,氣勢(shì)渾然磅礴,意境鮮明獨(dú)特,具有極強(qiáng)的藝術(shù)感染力,堪稱盛世大唐邊塞詩(shī)的壓卷之作。其中“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬(wàn)樹梨花開”等詩(shī)句已成為千古傳誦的名句。
全詩(shī)以一天雪景的變化為線索,記敘送別歸京使臣的過程,文思開闊,結(jié)構(gòu)縝密。共分三個(gè)部分。
前四句為第一部分,描寫早晨起來看到的奇麗雪景和感受到的突如其來的奇寒。掛在枝頭的積雪,在詩(shī)人的眼中變成了一夜盛開的梨花,和美麗的春天一起到來。前面四句主要寫景色的奇麗!凹础、“忽如”等詞形象、準(zhǔn)確地表現(xiàn)了早晨起來突然看到雪景時(shí)的情形。經(jīng)過一夜,大地銀裝素裹,煥然一新。接著視線從帳外逐漸轉(zhuǎn)入帳內(nèi)。飛雪進(jìn)入珠簾,打濕了軍帳。詩(shī)人選取居住、睡眠、穿衣、拉弓等日;顒(dòng)來表現(xiàn)寒冷,如同選取早晨觀雪表現(xiàn)奇異一樣是很恰當(dāng)?shù)。雖然天氣寒冷,但將士卻毫無(wú)怨言。而且“不得控”,天氣寒冷也會(huì)訓(xùn)練,還在拉弓練兵。表面寫寒冷,實(shí)際是用冷來反襯將士?jī)?nèi)心的熱,更表現(xiàn)出將士們樂觀激昂的戰(zhàn)斗情緒。通過人的感受寫嚴(yán)寒,手法又具體真切,不流于抽象概念。詩(shī)人對(duì)奇寒津津樂道,使人不覺其苦,反覺冷得新鮮,寒得有趣。這又是詩(shī)人“好奇”個(gè)性的表現(xiàn)。
中間兩句為第二部分,描寫白天雪景的雄偉壯闊和餞別宴會(huì)的盛況。“瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬(wàn)里凝”,用浪漫夸張的手法,氣勢(shì)磅礴地勾出瑰奇壯麗的沙塞雪景,反襯下文的歡樂場(chǎng)面,體現(xiàn)將士們歌舞的積極意義!爸熊娭镁骑嫐w客,胡琴琵琶與羌笛”,并列三種樂器而不寫音樂本身,頗似笨拙,但仍能間接傳達(dá)一種急管繁弦的場(chǎng)面,以及“總是關(guān)山舊別情”的意味。在主帥的中軍擺開筵席,傾其所有地搬來各種樂器,且歌且舞,開懷暢飲,這宴會(huì)一直持續(xù)到暮色來臨。第一部分內(nèi)在的熱情,在這里迸發(fā)傾泄出來,達(dá)到了歡樂的頂點(diǎn)。
最后三句為第三部分,寫傍晚送別友人踏上歸途!凹娂娔貉┫罗@門,風(fēng)掣紅旗凍不翻”,歸客在暮色中迎著紛飛的大雪步出帳幕,凍結(jié)在空中的鮮艷旗幟,在白雪中顯得絢麗。旗幟在寒風(fēng)中毫不動(dòng)搖、威武不屈的形象是將士的象征。這兩句一動(dòng)一靜,相互映襯,畫面生動(dòng),色彩鮮明!拜喤_(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路”,盡管依依不舍,畢竟是分手的時(shí)候了。“山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處”,用平淡質(zhì)樸的語(yǔ)言表現(xiàn)了將士們對(duì)戰(zhàn)友的真摯感情,字字傳神,含蓄雋永。這一部分描寫了對(duì)友人惜別之情。
這首詩(shī),以奇麗多變的雪景,縱橫矯健的筆力,開闔自如的結(jié)構(gòu),抑揚(yáng)頓挫的韻律,準(zhǔn)確、鮮明、生動(dòng)地制造出奇中有麗、麗中奇的美好意境,不僅寫得聲色宜,張弛有致,而且剛?cè)嵯嚅g,急緩相濟(jì),是一首不可多得的邊塞佳作。全詩(shī)不斷變換著白雪畫面,化景為情,慷慨悲壯,渾然雄勁。抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)友人的依依惜別之情和因友人返京而產(chǎn)生的惆悵之情。
【白雪歌送武判官歸京原文,注釋,賞析】相關(guān)文章:
白雪歌送武判官歸京原文、注釋、賞析11-10
白雪歌送武判官歸京原文賞析11-09
《白雪歌送武判官歸京》原文賞析08-30
《白雪歌送武判官歸京》注釋及賞析09-05
白雪歌送武判官歸京++賞析11-29
《白雪歌送武判官歸京》賞析09-04
白雪歌送武判官歸京原文翻譯賞析02-17
白雪歌送武判官歸京原文及賞析10-26
《白雪歌送武判官歸京》原文及賞析08-30
白雪歌送武判官歸京的原文及注釋12-26