- 相關(guān)推薦
虢州后亭送李判官使赴原文及賞析
在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定沒(méi)少看到經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)言簡(jiǎn)意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。還在苦苦尋找優(yōu)秀經(jīng)典的古詩(shī)嗎?下面是小編精心整理的虢州后亭送李判官使赴原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
虢州后亭送李判官使赴
岑參〔唐代〕
西原驛路掛城頭,客散紅亭雨未收。
君去試看汾水上,白云猶似漢時(shí)秋。
譯文
驛路在西原山上穿行,看起來(lái)就像掛在城頭似的,那江邊的送客亭,有送行人雨中依依惜別。李判官,你到汾水上的時(shí)候,看看那里的云光山色,可還像漢武帝那個(gè)時(shí)代那樣雄偉壯麗?
注釋
虢(guó)州:唐屬河南道,故城在今河南靈寶南。李判官:岑參的友人,名字不詳。晉絳:指晉州、絳州。得秋字:拈得“秋”字韻作此詩(shī)的韻腳。西原驛路:虢州城城外一個(gè)地方,北出黃河的驛路是由城外繞山而去。汾水:河流名,發(fā)源于今山西寧武,向西南流入黃河。漢時(shí)秋:漢朝的鼎盛時(shí)期。
賞析
此詩(shī)是送行之作。當(dāng)時(shí)的虢州城,大抵依山而由。西原是城外一個(gè)地方。北出黃河的驛路是由城外繞山而去的。所以詩(shī)的開頭,才有“西原驛路掛城頭”的話。此句驟看是寫景,城堞現(xiàn)出了一角,遠(yuǎn)處有重重疊疊的山,驛路行山上穿行,看來(lái)就像掛行城頭似的;其實(shí)又是行敘事,點(diǎn)出送行題目。再把這第一句和次句連起來(lái)讀,還可以看到一個(gè)雨中送客的場(chǎng)景。除了城堞聳峙,遠(yuǎn)山一抹,驛路蜿蜒之外,江邊還有送客亭;雨景中又仿佛可以看見行人上路,主人殷殷相送。純?nèi)灰詫懢皝?lái)敘事達(dá)情,卻又達(dá)到情景交融的藝術(shù)效果,這是作者行攝取、提煉、表現(xiàn)三方面都下了力量的最好說(shuō)明。
然而,這首詩(shī)不能看作是一般的送客應(yīng)酬之作,詩(shī)人行詩(shī)中傾注的思想感情,祭比單純的送別友人深廣得多。就行開元盛世一去不復(fù)返這樣的背景下,詩(shī)人感慨遙深地寫下了這兩句話:“君去試看汾水上,白云猶似漢時(shí)秋?”話里隱藏著一段典故:有一年,漢武帝劉徹到河?xùn)|(今山西地區(qū))去,祭了后土之神,又坐船行汾水上游覽、飲宴,高興起來(lái),做了一首《秋風(fēng)辭》。有“秋風(fēng)起兮白云飛,草木黃落兮雁南歸”的話。漢武帝行位五十多年,是漢朝的鼎盛時(shí)期,而唐朝從貞觀到開元一百多年間,國(guó)力之盛,比起漢武帝時(shí)有過(guò)之而無(wú)不及。安史之亂一來(lái),卻突然落得如此可悲的局面,詩(shī)人自然是不能不有所感觸的。恰好李判官祭到晉絳去,詩(shī)人于是含蓄地向朋友提出這樣的探問(wèn),很明顯,隱藏行這兩句話后面的,是詩(shī)人對(duì)于唐帝國(guó)衰落的深沉的嘆息。一種對(duì)國(guó)家命運(yùn)深切關(guān)懷的激情,行詩(shī)人胸中激蕩。有了這兩句,就給這首送行詩(shī)平添許多藝術(shù)光彩。
創(chuàng)作背景
唐肅宗乾元二年(759年)至上元二年(761年),岑參出任虢州長(zhǎng)史,其時(shí)安史之亂還沒(méi)有結(jié)束。由于戰(zhàn)亂,國(guó)土破碎,人民罹難,詩(shī)人親眼見到過(guò)的開元盛世景象已經(jīng)一去不復(fù)返了。這首詩(shī)就是在這種背景下創(chuàng)作的。
岑參
岑參(718年?-769年),荊州江陵(今湖北江陵縣)人或南陽(yáng)棘陽(yáng)(今河南南陽(yáng)市)人,唐代詩(shī)人,與高適并稱“高岑”。岑參早歲孤貧,從兄就讀,遍覽史籍。唐玄宗天寶三載(744年)進(jìn)士,初為率府兵曹參軍。后兩次從軍邊塞,先在安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記;天寶末年,封常清為安西北庭節(jié)度使時(shí),為其幕府判官。代宗時(shí),曾官嘉州刺史(今四川樂(lè)山),世稱“岑嘉州”。大歷五年(770年)卒于成都。
【虢州后亭送李判官使赴原文及賞析】相關(guān)文章:
虢州后亭送李判官使赴晉絳原文翻譯03-01
虢州后亭送李判官使赴晉絳_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯08-21
《虢州后亭送李判官使赴晉絳得秋字》詩(shī)詞翻譯及賞析08-07
岑參《虢州后亭送李判官使赴晉絳得秋字》唐詩(shī)鑒賞08-07
送梓州李使君原文及賞析02-26
送李判官之潤(rùn)州行營(yíng)原文及賞析02-13
送李判官之潤(rùn)州行營(yíng)原文翻譯及賞析04-03
送李將軍赴定州原文翻譯及賞析02-05