望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析3篇
望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析1
原文:
海上生明月,天涯共此時(shí)。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺(jué)露滋。
不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。
譯文
茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。
多情的人都怨恨月夜漫長(zhǎng),整夜里不眠而把親人懷想。
熄滅蠟燭憐愛(ài)這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。
不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見(jiàn)在夢(mèng)鄉(xiāng)。
韻譯
一輪皎潔的明月,從海上徐徐升起;
和我一同仰望的,有遠(yuǎn)在天涯的伊。
有情人天各一方,同怨長(zhǎng)夜之難挨;
孤身徹夜不成眠,輾轉(zhuǎn)反側(cè)起相思。
滅燭欣賞明月呵,清光淡淡瀉滿地;
起身披衣去閑散,忽覺(jué)露珠侵人肌。
月光雖美難采擷,送它給遠(yuǎn)方親人;
不如還家睡覺(jué),或可夢(mèng)見(jiàn)相會(huì)佳期。
注釋
懷遠(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。
首二句:遼闊無(wú)邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時(shí)此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。
情人:多情的人,指作者自己;一說(shuō)指親人。遙夜:長(zhǎng)夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長(zhǎng)。竟夕:終宵,即一整夜。
憐:愛(ài)。滋:濕潤(rùn)。憐光滿:愛(ài)惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,很顯然根據(jù)上下文,這應(yīng)該是個(gè)月明的時(shí)候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。此時(shí)月光敞亮,就是在現(xiàn)在今天,熄掉油燈仍然感受得到月光的霞美。當(dāng)一個(gè)人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺(jué),這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩(shī)讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時(shí)詩(shī)人的心理才能讀懂詩(shī)詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫(xiě)了一個(gè)狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。
滅燭兩句:刻劃相思時(shí)心神恍惚,不覺(jué)從室內(nèi)走到室外。愛(ài)月滅燭,露涼披衣,寫(xiě)盡無(wú)眠。
末兩句:月華雖好但是不能相贈(zèng),不如回入夢(mèng)鄉(xiāng)覓取佳期。陸機(jī)《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手。”盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。
賞析:
【評(píng)析】:
此詩(shī)乃望月懷思的名篇,寫(xiě)景抒情并舉,情景交融。詩(shī)人望見(jiàn)明月,立刻想到遠(yuǎn)在天邊的親人,此時(shí)此刻正與我同望。有懷遠(yuǎn)之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。
身居室內(nèi),滅燭望月,清光滿屋,更覺(jué)可愛(ài);披衣出戶,露水沾潤(rùn),月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能采擷以贈(zèng)遠(yuǎn)方親人,倒不如回到室內(nèi),尋個(gè)美夢(mèng),或可期得歡娛的約會(huì)。
詩(shī)的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語(yǔ)言明快鏗鏘,細(xì)細(xì)品味,如嘗橄欖,余甘無(wú)盡!昂I仙髟,天涯共此時(shí)”為千古佳句,意境雄渾豁達(dá)。(劉建勛)
【簡(jiǎn)析】:
從月亮在海上升起,勾起兩地相思之苦,竟夕難眠,又覺(jué)得還是只有在睡夢(mèng)中才能相見(jiàn),描繪出了深深的懷遠(yuǎn)之情。
這是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩(shī)。起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運(yùn)的“池塘生春草”,鮑照的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來(lái)”等名句一樣,看起來(lái)平淡無(wú)奇,沒(méi)有一個(gè)奇特的字眼,沒(méi)有一分點(diǎn)染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點(diǎn)明題中的“望月”。第二句“天涯共此時(shí)”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭》詞中的“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”,都是寫(xiě)月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩(shī),相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩(shī)題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費(fèi)力,仍是張九齡作古詩(shī)時(shí)渾成自然的風(fēng)格。
從月出東斗直到月落鳥(niǎo)啼,是一段很長(zhǎng)的時(shí)間,詩(shī)中說(shuō)是“竟夕”,亦即通宵。這通宵的月色對(duì)一般人來(lái)說(shuō),可以說(shuō)是漠不相關(guān)的,而遠(yuǎn)隔天涯的一對(duì)情人,因?yàn)閷?duì)月相思而久不能寐,只覺(jué)得長(zhǎng)夜漫漫,故而落出一個(gè)“怨”字。三四兩句,就以怨字為中心,以“情人”與“相思”呼應(yīng),以“遙夜”與“竟夕”呼應(yīng),上承起首兩句,一氣呵成。這兩句采用流水對(duì),自然流暢,具有古詩(shī)氣韻。
竟夕相思不能入睡,怪誰(shuí)呢?是屋里燭光太耀眼嗎?于是滅燭,披衣步出門(mén)庭,光線還是那么明亮。這天涯共對(duì)的一輪明月竟是這樣撩人心緒,使人見(jiàn)到它那姣好圓滿的光華,更難以入睡。夜已深了,氣候更涼一些了,露水也沾濕了身上的衣裳。這里的“滋”字不僅是潤(rùn)濕,而且含滋生不已的意思!奥蹲獭倍謱(xiě)盡了“遙夜”、“竟夕”的精神。“滅燭憐光滿,披衣覺(jué)露滋”,兩句細(xì)巧地寫(xiě)出了深夜對(duì)月不眠的實(shí)情實(shí)景。
相思不眠之際,有什么可以相贈(zèng)呢?一無(wú)所有,只有滿手的月光。這月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈(zèng)送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢(mèng)中與你歡聚。“不堪”兩句,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒(méi)有深摯情感和切身體會(huì),恐怕是寫(xiě)不出來(lái)的。這里詩(shī)人暗用晉陸機(jī)“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩(shī)意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩(shī)至此戛然而止,只覺(jué)余韻裊裊,令人回味不已。(沈熙乾)
望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析2
望月懷遠(yuǎn)
海上生明月,天涯共此時(shí)。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺(jué)露滋。
不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《望月懷遠(yuǎn)》由張九齡創(chuàng)作,被選入《唐詩(shī)三百首》。這首詩(shī)是望月懷思的名篇,寫(xiě)景抒情并舉,情景交融。詩(shī)人望見(jiàn)明月,立刻想到遠(yuǎn)在天邊的親人,此時(shí)此刻正與我同望。有懷遠(yuǎn)之情的人,難免終夜相思,徹夜不眠。身居室內(nèi),滅燭望月,清光滿屋,更覺(jué)可愛(ài);披衣出戶,露水沾潤(rùn),月華如練,益加陶醉。如此境地,忽然想到月光雖美卻不能采擷以贈(zèng)遠(yuǎn)方親人,倒不如回到室內(nèi),尋個(gè)美夢(mèng),或可期得歡娛的約會(huì)。詩(shī)的意境幽靜秀麗,情感真摯。層層深入不紊,語(yǔ)言明快鏗鏘,意境雄渾豁達(dá)。
詩(shī)歌從“天涯共此時(shí)”的明月到“不堪盈手贈(zèng)”的明月,以明月作媒介,曲曲折折地道出了對(duì)遠(yuǎn)方親人的思念。
翻譯/譯文
一輪明月從海上升起,這時(shí),遠(yuǎn)在天邊的親人和我同樣在望著月亮。親人怨恨夜太長(zhǎng)了,在經(jīng)過(guò)整整一夜后,思念之情變得更加強(qiáng)烈。熄滅了蠟燭,更覺(jué)得月色皎潔可愛(ài),披衣走到屋外長(zhǎng)久地望月,感到了深夜露水浸潤(rùn)的涼意。月光雖然可愛(ài),卻不能滿滿地捧在手里把它送給遠(yuǎn)方的親人,倒不如回去睡覺(jué),在夢(mèng)中與親人好好地相會(huì)。
注釋
、艖堰h(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。
、剖锥洌哼|闊無(wú)邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時(shí)此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。
⑶情人:多情的'人,指作者自己;一說(shuō)指親人。遙夜:長(zhǎng)夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長(zhǎng)。竟夕:終宵,即一整夜。
⑷憐:愛(ài)。滋:濕潤(rùn)。憐光滿:愛(ài)惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,根據(jù)上下文,是個(gè)月明的時(shí)候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。當(dāng)一個(gè)人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺(jué),這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩(shī)讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時(shí)詩(shī)人的心理才能讀懂詩(shī)詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫(xiě)了一個(gè)狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。
、赡﹥删洌涸氯A雖好但是不能相贈(zèng),不如回入夢(mèng)鄉(xiāng)覓取佳期。陸機(jī)《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手。”盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。
賞析/鑒賞
《望月懷遠(yuǎn)》是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩(shī),是作者在離鄉(xiāng)時(shí),望月而思念遠(yuǎn)方親人而寫(xiě)的。起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運(yùn)的“池塘生春草”,鮑照的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來(lái)”等名句一樣,看起來(lái)平淡無(wú)奇,沒(méi)有一個(gè)奇特的字眼,沒(méi)有一分點(diǎn)染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點(diǎn)明題中的“望月”。第二句“天涯共此時(shí)”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》詞中的“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”,都是寫(xiě)月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩(shī),相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩(shī)題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費(fèi)力,仍是張九齡作古詩(shī)時(shí)渾成自然的風(fēng)格。
從月出東斗直到月落烏啼,是一段很長(zhǎng)的時(shí)間,詩(shī)中說(shuō)是“竟夕”,亦即通宵。這通宵的月色對(duì)一般人來(lái)說(shuō),可以說(shuō)是漠不相關(guān)的,而遠(yuǎn)隔天涯的一對(duì)情人,因?yàn)閷?duì)月相思而久不能寐,只覺(jué)得長(zhǎng)夜漫漫,故而落出一個(gè)“怨”字。三四兩句,就以怨字為中心,以“情人”與“相思”呼應(yīng),以“遙夜”與“竟夕”呼應(yīng),上承起首兩句,一氣呵成。這兩句采用流水對(duì),自然流暢,具有古詩(shī)氣韻。
竟夕相思不能入睡,或許是怪屋里燭光太耀眼,于是滅燭,披衣步出門(mén)庭,光線還是那么明亮。這天涯共對(duì)的一輪明月竟是這樣撩人心緒,使人見(jiàn)到它那姣好圓滿的光華,更難以入睡。夜已深了,氣候更涼一些了,露水也沾濕了身上的衣裳。這里的“滋”字不僅是潤(rùn)濕,而且含滋生不已的意思。“露滋”二字寫(xiě)盡了“遙夜”、“竟夕”的精神!皽鐮T憐光滿,披衣覺(jué)露滋”,兩句細(xì)巧地寫(xiě)出了深夜對(duì)月不眠的實(shí)情實(shí)景。
相思不眠之際,沒(méi)有什么可以相贈(zèng),只有滿手的月光。詩(shī)人說(shuō):“這月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈(zèng)送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢(mèng)中與你歡聚。”“不堪”兩句,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒(méi)有深摯情感和切身體會(huì),恐怕是寫(xiě)不出來(lái)的。這里詩(shī)人暗用晉陸機(jī)“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩(shī)意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩(shī)至此戛然而止,只覺(jué)余韻裊裊,令人回味不已。
望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析3
原文
望月懷遠(yuǎn)
唐代:張九齡
海上生明月,天涯共此時(shí)。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺(jué)露滋。
不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。
譯文
茫茫的海上升起一輪明月,你我相隔天涯卻共賞月亮。
多情的人都怨恨月夜漫長(zhǎng),整夜里不眠而把親人懷想。
熄滅蠟燭憐愛(ài)這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。
不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見(jiàn)在夢(mèng)鄉(xiāng)。
注釋
海上生明月,天涯共此時(shí)。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
情人:多情的人,指作者自己;一說(shuō)指親人。遙夜:長(zhǎng)夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長(zhǎng)。竟夕:終宵,即一整夜。
滅燭(zhú)憐光滿,披衣覺(jué)露滋(zī)。
憐:愛(ài)。滋:濕潤(rùn)。憐光滿:愛(ài)惜滿屋的月光。滿:描寫(xiě)了一個(gè)狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。
不堪盈(yíng)手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期。
盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。
賞析
《望月懷遠(yuǎn)》是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩(shī),是作者在離鄉(xiāng)時(shí),望月而思念遠(yuǎn)方親人而寫(xiě)的。
起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運(yùn)的“池塘生春草”,謝靈運(yùn)的“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來(lái)”等名句一樣,看起來(lái)平淡無(wú)奇,沒(méi)有一個(gè)奇特的字眼,沒(méi)有一分點(diǎn)染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點(diǎn)明題中的“望月”。
第二句“天涯共此時(shí)”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時(shí)有》詞中的“但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟”,都是寫(xiě)月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩(shī),相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩(shī)題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費(fèi)力,仍是張九齡作古詩(shī)時(shí)渾成自然的風(fēng)格。
頷聯(lián)“情人怨遙夜,竟夕起相思!敝笔銓(duì)遠(yuǎn)方友人的思念之情!扒槿恕,多情的人,有懷遠(yuǎn)之情的人。這里指詩(shī)人自己。“遙夜”,長(zhǎng)夜。“竟夕”,通宵。詩(shī)人思念遠(yuǎn)方的友人,以至于徹夜難眠,埋怨長(zhǎng)夜漫漫。
頸聯(lián)“滅燭憐光滿,披衣覺(jué)露滋!背薪宇h聯(lián),具體描繪了徹夜難眠的情境!皯z”,愛(ài)憐!白獭保礉。上句寫(xiě)詩(shī)人徘徊于室內(nèi)。吹滅蠟燭,更加愛(ài)憐灑滿一地的銀色月光。下句寫(xiě)流連于庭院中。夜色已深,更感到露水也沾濕了身上的衣裳。這就把徹夜難眠的形象傳神的描繪出來(lái)。
尾聯(lián)“不堪盈手贈(zèng),還寢夢(mèng)佳期!保骸斑@月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈(zèng)送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢(mèng)中與你歡聚。”“不堪”兩句,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒(méi)有深摯情感和切身體會(huì),恐怕是寫(xiě)不出來(lái)的。這里詩(shī)人暗用晉陸機(jī)“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩(shī)意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩(shī)至此戛然而止,只覺(jué)余韻裊裊,令人回味不已。
【望月懷遠(yuǎn)原文翻譯及賞析3篇】相關(guān)文章:
望月懷遠(yuǎn)/望月懷古原文、翻譯及賞析3篇01-06
《望月懷遠(yuǎn)》賞析10-18
張九齡《望月懷遠(yuǎn)》原文及賞析10-24
張九齡《望月懷遠(yuǎn)》古詩(shī)原文及賞析10-29
張九齡《望月懷遠(yuǎn)》古詩(shī)及賞析10-29
張九齡《望月懷遠(yuǎn)》譯文及賞析12-21