- 相關推薦
中秋夜 / 中秋月二首·其二原文及賞析
《中秋月》是唐代詩人李嶠(一說張喬)創(chuàng)作的五言絕句組詩作品。下面小編為你帶來中秋夜 / 中秋月二首·其二原文及賞析,歡迎大家分享!
原文
圓魄上寒空,皆言四海同。
安知千里外,不有雨兼風?
譯文
夜空中升起一輪明月,都說每個地方都是一樣的月色。
哪里知道遠在千里之外,就沒有急風暴雨呢?
注釋
圓魄:指中秋圓月。
皆言:古時認為中秋之夜,一處晴,到處皆晴;一處陰,到處皆陰。四海,古以中國四境有海環(huán)繞,各按方位為東海、南海、西海、北海。亦因時而異,說法不一。猶言天下,全國各處。
安知:哪里知道。
雨兼風:風雨交加。
賞析
這首詩借詠中秋的月亮,表明世上萬物不可能完全一樣,存在著千差萬別。
“圓魄上寒空,皆言四海同。安知千里外,不有雨兼風!币馑际谴藭r此地“圓魄”(明月)當空,又怎見得此時彼地(“千里外”)“不有雨兼風”呢?千里指很遠的意思,風雨可借指人生的無常和艱辛。你怎么會知道外邊千里之外的世界,沒有風雨呢?
人人“皆言”的未見得就是真理。大千世界,變化萬千,人類對自然和社會的認識是隨著人類認識能力的提高而不斷深化、發(fā)展的,一種認識的正確與否,并不取決于持這種認識的人數(shù)的多寡,即便對人人“皆言”為是的,也要敢于懷疑,不斷深入地探索。其二,認識問題最忌以此代彼,以偏代全,以對局部、片面的現(xiàn)象描述替代對整體或本質的探求。見到此時此地皓月當空而想象四海皆同,便正是以此代彼、以偏概全。
這首五言絕句,寫此地有月光,彼地有風雨,意在風雨,而非賞月。李嶠其人曾三度任職宰相,對政壇的風云變幻自然十分敏感——高空中一輪明月照射大地,眾人都說今夜各處的月光都一樣明亮;可是誰能曉得千里之外,無雨驟風狂?這首詩以詠月為題,揭示了一個真理:世上的事千差萬別,千變萬化,不可能全都一樣。正如中秋夜,此處皓月當空,他處卻風雨交加。
李嶠(644~713),唐代詩人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。李嶠對唐代律詩和歌行的發(fā)展有一定的作用與影響。他前與王勃、楊炯相接,又和杜審言、崔融、蘇味道并稱“文章四友”。
作者介紹
李嶠,男,生卒:(644~713) ,唐代詩人。字巨山。趙州贊皇(今屬河北)人。少有才名。20歲時,擢進士第。舉制策甲科。累官監(jiān)察御史。新唐書《李嶠傳》解析:李嶠,字巨山,趙州贊皇人。早孤,事母孝。為兒時,夢人遺雙筆 ,自是有文辭,十五通《五經》,薛元超稱之。二十擢進士第,始調安定尉。舉制策甲科,遷長安。時畿尉名文章者,駱賓王、劉光業(yè),嶠最少,與等夷。
【中秋夜 / 中秋月·其二原文及賞析】相關文章:
秋夜原文及賞析10-24
中秋月二首·其二原文及賞析03-08
《秋夜曲》原文賞析08-09
秋夜曲原文及賞析10-11
江上秋夜原文翻譯及賞析10-30
中秋月二首·其二原文,翻譯,賞析(2篇)04-04
中秋月二首·其二原文翻譯及賞析精選3篇09-24
中秋月二首·其二原文,翻譯,賞析2篇02-01
移居·其二原文翻譯及賞析12-29
梅花絕句·其二原文及賞析05-05