《村居》原文、翻譯、賞析(精選10篇)
《村居》描寫了詩(shī)人居住在鄉(xiāng)村時(shí)因春天來(lái)臨而喜悅,所見(jiàn)到的春天景象和放學(xué)后孩子們放風(fēng)箏的情景。接下來(lái)就由小編帶來(lái),《村居》原文、翻譯、賞析(精選10篇)希望對(duì)你有所幫助!
《村居》原文、翻譯、賞析 篇1
原文:
清平樂(lè)·村居
朝代:宋朝
作者:辛棄疾
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吳音相媚好,白發(fā)誰(shuí)家翁媼?
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。
最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。
譯文及注釋:
譯文
一所低小的茅草房屋,緊靠著一條清澈照人的小溪。溪邊長(zhǎng)滿了碧綠的小草。一對(duì)滿頭白發(fā)的老夫妻,帶著微醉的神態(tài),親熱地用吳地的方言在一起聊天逗樂(lè)。大兒子在溪東豆地鋤草,二兒子在家門口編織雞籠。最喜歡的是調(diào)皮的小兒子,趴在溪邊剝蓮蓬。
注釋
清平樂(lè) 村居:清平樂(lè),詞牌名。村居,這首詞的題目,意為鄉(xiāng)村生活。
茅檐:茅屋 ,茅屋的屋檐。
吳音:作者當(dāng)時(shí)住在江西東部的上饒,這一帶古時(shí)是吳國(guó)的領(lǐng)土,所以稱這一帶的方言為吳音,吳地的方言。
相媚好:這里指互相逗趣、取樂(lè)。
翁媼:老翁、老太。
鋤豆:在豆地里鋤草。
織:編織,文中指編織雞籠。
亡賴:同“無(wú)賴”,這里指頑皮、淘氣。
臥:趴。
臥剝:趴著剝(蓮蓬)。
溪東:小溪的東面。
蓮蓬:蓮花開過(guò)后的花托,倒圓錐形,里面有蓮子。
賞析:
在這首詞中作者通過(guò)對(duì)農(nóng)村景象的描繪,反映出他的主觀感情,并非只在純客觀地作素描。
作者這首詞是從農(nóng)村的一個(gè)非勞動(dòng)環(huán)境中看到一些非勞動(dòng)成員的生活剪影,反映出春日農(nóng)村有生機(jī)、有情趣的一面。上片第一、二兩句是作者望中所見(jiàn),鏡頭稍遠(yuǎn)!懊╅艿托 ,鄧《箋》引杜甫《絕句漫興》:“熟知茅齋絕低小,江上燕子故來(lái)頻!贝苏龑懩纤萎(dāng)時(shí)農(nóng)村生活條件并不很好。如果不走近這低小的茅檐下,是看不到這戶人家的活動(dòng),也聽不到人們講話的聲音的。第二句點(diǎn)明茅屋距小溪不遠(yuǎn),而溪上草已返青,實(shí)暗用謝靈運(yùn)《登池上樓》“池塘生春草”語(yǔ)意,說(shuō)明春到農(nóng)村,生機(jī)無(wú)限,又是農(nóng)忙季節(jié)了。作者略含醉意,迤邐行來(lái),及至走近村舍茅檐,卻聽到一陣用吳音對(duì)話的聲音,使自己感到親切悅耳(即所謂“相媚好”),這才發(fā)現(xiàn)這一家的成年人都已下田勞動(dòng),只有一對(duì)老夫婦留在家里,娓娓地?cái)⒓页!K杂昧艘粋(gè)反問(wèn)句:“這是誰(shuí)家的老人呢?”然后轉(zhuǎn)入對(duì)這一家的其他少年人的描繪。這樣講,主客觀層次較為分明,比把“醉”的主語(yǔ)指翁媼似更合情理。
下片寫大兒鋤豆,中兒編織雞籠,都是寫非正式勞動(dòng)成員在搞一些副業(yè)性質(zhì)的勞動(dòng)。這說(shuō)明農(nóng)村中絕大多數(shù)并非坐以待食、不勞而獲的閑人,即使是未成丁的孩子也要干點(diǎn)力所能及的活兒,則成年人的辛苦勤奮可想而知!芭P”字確實(shí)使用最妙, 它把小兒躺在溪邊剝蓮蓬吃的天真、活潑、頑皮的勁兒,和盤托出,躍然紙上, 從而使人物形象鮮明,意境耐人尋味。表現(xiàn)出只有老人和尚無(wú)勞動(dòng)力的年齡最小的孩子,才悠然自得其樂(lè)。這實(shí)際上是從《莊子·馬蹄篇》“含哺而熙(嬉),鼓腹而游”的描寫化出,卻比《莊子》寫得更為生動(dòng),更為含蓄,也更形象化。特別是作者用了側(cè)筆反襯手法,反映農(nóng)村生活中一個(gè)恬靜閑適的側(cè)面,卻給讀者留下了大幅度的想象補(bǔ)充余地。這與作者的一首《鷓鴣天》的結(jié)尾,所謂“城中桃李愁風(fēng)雨,春在溪頭薺菜花”正是同一機(jī)杼,從藝術(shù)效果看,也正有異曲同工之妙。
詩(shī)人描繪了一家五口在鄉(xiāng)村的生活情態(tài),表現(xiàn)了生活之美和人情之美,體現(xiàn)了作者對(duì)田園安寧、平靜生活的羨慕與向往。
《村居》原文、翻譯、賞析 篇2
清平樂(lè)·村居
朝代:宋代
作者:辛棄疾
原文:
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吳音相媚好,白發(fā)誰(shuí)家翁媼?
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。
最喜小兒亡賴,溪頭臥剝蓮蓬。(亡 通:無(wú))
【字詞解釋】
茅:茅屋;檐:屋檐;吳音:吳地的地方話;相:互相逗趣、取樂(lè);翁媼:老翁老婦;鋤豆:鋤掉豆田里的草;亡賴:頑皮、淘氣
【譯文】
草屋的茅檐又低又小,溪邊長(zhǎng)滿了碧綠的小草。
含有醉意的吳地方言,聽起來(lái)溫柔又美好,那滿頭白發(fā)的老人是誰(shuí)家的呀?
大兒子在溪東邊的豆田鋤草,二兒子正忙于編織雞籠。
最令人喜愛(ài)的是小兒子,他正橫臥在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。
【作者介紹】
辛棄疾(1140—1207),字幼安,號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)標(biāo)南)人。南宋著名愛(ài)國(guó)詞人,其詞藝術(shù)風(fēng)格多樣,以豪放見(jiàn)長(zhǎng),慷慨悲壯,筆力雄厚。有《稼軒長(zhǎng)短句》存世。
【賞析】
這首詞通過(guò)對(duì)一個(gè)普通農(nóng)家的描寫,表現(xiàn)出一幅平和、安寧的鄉(xiāng)村生活的畫面。上片詞人用素描手法,勾出“茅檐”“溪上”“青草”,只淡淡幾筆便形象地描畫出江南農(nóng)村的特色。接著描寫老人們悠然地過(guò)著晚年生活,從“媚好”,可以看出他們精神的愉快。讀來(lái)覺(jué)得有無(wú)限溫情充溢胸中。下片轉(zhuǎn)寫青年人,不同年齡的人們?cè)诿χ约旱霓r(nóng)事!跋^臥剝蓮蓬”,傳神地描繪出兒童天真活潑的神態(tài)。“最喜”表達(dá)了他對(duì)小兒的喜愛(ài)之情,這喜愛(ài)之情緣于小兒的可掬憨態(tài):在溪頭趴著,悠閑地剝著蓮蓬,何等的調(diào)皮,何等的自在啊!這是詞人偶然捕捉到的一個(gè)生活鏡頭,并以簡(jiǎn)練的筆觸勾畫出來(lái),借此表現(xiàn)人情之美和生活之趣,同時(shí)在不經(jīng)意間,流露了詞人那極富生活情趣、極富人情味的內(nèi)心世界。
《村居》原文、翻譯、賞析 篇3
[原文]
清平樂(lè)·村居
辛棄疾
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吳音相媚好,白發(fā)誰(shuí)家翁媼①?
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠。
最喜小兒無(wú)賴②,溪頭臥剝蓮蓬。
[注釋]
、伲簨嫞阂魥W上聲,老之韻。于老婦之敬稱。
、冢簾o(wú)賴:無(wú)奈。頑皮。
[辛棄疾簡(jiǎn)介]
(1140—1207),字幼安,號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。一生以恢復(fù)為志。工于詞,為豪放派詞人代表,風(fēng)格沉郁頓挫,悲壯激烈,人稱“詞中之龍”,與蘇軾并稱“蘇辛”。著有《稼軒長(zhǎng)短句》,今人輯有《辛稼軒詩(shī)文抄存》。《全宋詞》存詞六百二十余首。
[賞析]
這首小詞近年來(lái)各種選本多已入選,有的選本還有簡(jiǎn)單說(shuō)明。如胡云翼先生《宋詞選》云:這首詞環(huán)境和人物的搭配是一幅極勻稱自然的畫圖。老和小寫得最生動(dòng)!芭P剝蓮蓬”正是“無(wú)賴”的形象化。中華書局1979年出版的《辛棄疾詞選》云:這首詞可以說(shuō)是一幅農(nóng)村素描。它寫得清新活潑,寥寥幾筆,就勾畫出清溪茅舍一家老小的生動(dòng)情景,使人仿佛身臨其境。俞平伯先生《唐宋詞選釋》云:本篇客觀地寫農(nóng)村景象,老人們有點(diǎn)醉了,大的小孩在工作,小的小孩在玩耍,筆意清新,似不費(fèi)力。上引諸家之說(shuō)有一共同特點(diǎn),即認(rèn)為這首詞對(duì)農(nóng)村景象是在進(jìn)行客觀描述。我卻以為詞中也反映出作者的主觀感情,并非只在純客觀地作素描;谶@個(gè)出發(fā)點(diǎn),對(duì)詞的文句就產(chǎn)生了不同的理解。比如上片第三、四兩句,我就認(rèn)為“醉里”是作者自己帶有醉意而不是指農(nóng)村中的“翁媼”。現(xiàn)將拙作《讀詞散札》第十二則轉(zhuǎn)引如下:辛棄疾《清平樂(lè)·村居》上片云:……胡《選》及俞平伯師《唐宋詞選釋》本皆以“醉”屬諸翁媼,疑非是。此“醉里”乃作者自醉,猶之“醉里挑燈看劍”之“醉里”,皆作者自醉也。若謂翁媼俱醉,作者何由知之?且醉而作吳音,使不醉,即不作吳音乎?“相媚好”者,謂吳音使作者生媚好之感覺(jué),非翁媼自相媚好也。蓋作者醉中聞吳語(yǔ)而悅之,然后細(xì)視諦聽,始知為農(nóng)家翁媼對(duì)話也。此惟夏承燾先生《唐宋詞選》初版本注文得其解。(《學(xué)林漫錄》初集,頁(yè)一八七。)我以為,從含醉意的作者眼中來(lái)看農(nóng)村的一個(gè)生活側(cè)面,比清醒的旁觀者在聽醉人說(shuō)吳語(yǔ)要更富有詩(shī)意。退一步說(shuō),即使讀者不同意夏先生和我的關(guān)于“醉里”的講法,則此詞下片“最喜”二字的主語(yǔ)也該指作者,總不會(huì)是指白發(fā)翁媼?梢(jiàn)這首詞中作者的心情是開朗喜悅的。
《村居》原文、翻譯、賞析 篇4
作品原文
村居
張舜民
水繞陂田竹繞籬⑴,榆錢落盡槿花、啤
夕陽(yáng)牛背無(wú)人臥,帶得寒鴉兩兩歸⑶。
作品注釋
、炮樘铮核。
⑵榆錢:即榆莢,形如錢,色白成串,故俗稱榆錢。
、莾蓛桑撼呻p成對(duì)。
作品譯文
流水環(huán)繞著水田,籬笆外種滿了綠竹;榆錢已經(jīng)落盡,槿花也變得稀疏。夕陽(yáng)西下,牛背上沒(méi)有牧童騎臥,只帶著成對(duì)的烏鴉,漫步在回村的小路。
作品鑒賞
這首詩(shī)寫的是農(nóng)村秋日黃昏的小景,前兩句是具體描寫村居,后兩句是從村居以外來(lái)描寫村居,意象非常豐富。農(nóng)家的情況,見(jiàn)諸于詩(shī)的已經(jīng)不計(jì)其數(shù),很難寫出新意來(lái)。這首詩(shī)采用遠(yuǎn)近交替的寫法,重在對(duì)場(chǎng)景氣象的渲染烘托,以大特寫的手法,提供帶有暗示性的畫面,所以后來(lái)者居上,取得了很大的成功。
詩(shī)前兩句采用當(dāng)句對(duì),以便于把很廣泛的題材濃縮成集中的平面。詩(shī)說(shuō)水田環(huán)繞的人家,籬笆外種滿了竹子,院落里的榆樹錢已經(jīng)落盡,槿花也都稀疏了。寫出晚秋季節(jié)里斜陽(yáng)照耀著的農(nóng)舍,水竹清華,落木蕭蕭的景色,充滿了和平靜穆的氣氛。詩(shī)僅寫了村居外圍,而村居本身即可由此想象,成功地避開了熟見(jiàn)的茅檐、白門、蓬窗、桑圃等詞,收到了很好的藝術(shù)效果。同樣,詩(shī)沒(méi)有寫人,而通過(guò)環(huán)境,也可表現(xiàn)住在村居里的人的品藻趣味。
三、四句是傳頌的名句。詩(shī)將薄暮景色作了高度濃縮。夕陽(yáng)西下,照著原野,也照著上面所說(shuō)的村居、水田,詩(shī)在這兒僅以“夕陽(yáng)”二字,回照上文,增加前兩句的形象。而在整個(gè)村野中,詩(shī)只捕捉住回村的老牛這一中心寫,說(shuō)牛背上沒(méi)有牧童,牛兒在夕陽(yáng)中不慌不忙地自己沿著歸路,往村里走來(lái);在牛背上,雙雙烏鴉佇立著,悠閑自在,仿佛是老牛正把它們帶回村莊。整個(gè)畫面沒(méi)有一個(gè)人,雖然是寫動(dòng),但節(jié)奏很緩慢,表現(xiàn)出大自然寧?kù)o和平的氣氛,給人以恬淡溫馨的享受,充分體現(xiàn)了作者的審美觀。讀著這詩(shī),很自然地令人想到《詩(shī)經(jīng)》所寫的“日既夕矣,羊牛下來(lái)”那幅原始的自然美的風(fēng)光來(lái)。
全詩(shī)雖然寫的是一組小景,由于詩(shī)人本身是個(gè)畫家,所以很具有畫意。詩(shī)所選的景物,都有典型性,描繪了村居的特征及季節(jié)的特點(diǎn),用的都是深色調(diào),與夕陽(yáng)暮靄相統(tǒng)一。在寫作手法上,前兩句直接寫靜,后兩句是動(dòng)中顯靜,在同一畫面上配合得很和諧。牛背上站著烏鴉的情況,錢鐘書《宋詩(shī)選注》指出同時(shí)人詩(shī)中也有,如蘇邁詩(shī)“葉隨流水歸何處,牛帶寒鴉過(guò)別村”,賀鑄詩(shī)“水牯負(fù)鴝鵒”。由于張舜民把這一景象與整詩(shī)所表現(xiàn)的境界融成一片,所以更為成功。
作者簡(jiǎn)介
張舜民,生卒年不詳。字蕓叟,號(hào)浮休居士,又號(hào)矴齋,邠州(今陜西邠縣)人。治平進(jìn)士。公元1081年(元豐四年)從高遵裕征西夏,掌機(jī)密文字,作詩(shī)譏議邊事,次年十月坐罪謫監(jiān)郴州酒稅。南行途經(jīng)岳陽(yáng),賦《賣花聲》二首。公元1086年(元祐元年)以司馬光薦,除秘閣校理,監(jiān)察御史。徽宗立,累擢吏部侍郎。《宋史》、《東都事略》有傳。生平嗜畫,題評(píng)精確,能自作山水。著有《畫墁錄》及《畫墁集》!度卧~》錄其詞四首。
《村居》原文、翻譯、賞析 篇5
村居苦寒
八年十二月,五日雪紛紛。
竹柏皆凍死,況彼無(wú)衣民。
回觀村閭間,十室八九貧。
北風(fēng)利如劍,布絮不蔽身。
唯燒蒿棘火,愁坐夜待晨。
乃知大寒歲,農(nóng)者尤苦辛。
顧我當(dāng)此日,草堂深掩門。
褐裘覆紖被,坐臥有馀溫。
幸免饑凍苦,又無(wú)壟畝勤。
念彼深可愧,自問(wèn)是何人。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《村居苦寒》是唐代詩(shī)人白居易的詩(shī)作。此詩(shī)寫酷寒季節(jié)農(nóng)民生活的艱辛,與自己的溫飽相對(duì)照,深感不安和自愧,表達(dá)了對(duì)勞動(dòng)人民的深深同情,也反映了自己作為一個(gè)基層官吏享受俸祿的慚愧不安之情。全詩(shī)語(yǔ)言通俗,敘寫流暢,不事藻繪,純用白描,詩(shī)境平易,情真意實(shí)。
翻譯/譯文
元和八年的`十二月,接連五天大雪紛紛。
竹子柏樹都被凍死,何況那缺衣的農(nóng)民!
遍觀村里所有人家,十有八九戶小家貧。
寒風(fēng)吹來(lái)好似利劍,衣衫單薄不能遮身。
只有點(diǎn)燃蒿草取暖,終夜愁坐盼望清晨。
我才知道大寒年歲,農(nóng)人更加痛苦酸辛。
反思自己在此時(shí)刻,緊緊關(guān)上草堂屋門。
穿著皮袍蓋著棉被,不論坐臥都有余溫。
慶幸免遭饑寒之苦,且又不必躬耕力勤。
想起他們我很慚愧,叩問(wèn)自己算是何人?
注釋
、佟拔迦铡本洌盒稳萏鞖鈽O度寒冷,連經(jīng)冬不凋的竹子和柏樹都凍死了。
、诨赜^:遍觀。村閭(lǘ):村落、村莊。閭,里巷的大門,因以作里巷的代稱。
③蒿(hāo)棘(jí):泛指柴草。蒿,草名,有青蒿白蒿等多種。棘,荊棘,多刺的灌木。
、苻r(nóng)者:種田的人?嘈粒和纯嗨嵝。
、蓊櫍嚎墒。當(dāng):值,在。此日:指在酷寒的時(shí)候。
、薏萏茫好┎萆w的房子,舊時(shí)自稱山野間的住所。深:隱藏。掩門:閉門。
、吆郑╤è)裘(qiú):布面的皮袍子。絁(shī)被:綿綢被子。
⑧壟(lǒng)畝勤:種田的辛苦,壟畝,田畝,田間。
、岜耍褐皋r(nóng)民。深:甚。
、馐呛稳耍菏鞘裁礃拥娜。這句的意思是說(shuō)自己無(wú)垅畝之勤,卻憑什么過(guò)著優(yōu)裕的生活。
創(chuàng)作背景
唐憲宗元和六年(811)至八年,白居易因母親逝世,離開官場(chǎng),回家居喪,退居于下邽渭村(今陜西渭南縣境)老家。退居期間,他身體多病,生活困窘,曾得到元稹等友人的大力接濟(jì)。這首詩(shī),就作于這一期間的元和八年(813)十二月。
唐代中后期,內(nèi)有藩鎮(zhèn)割據(jù),外有吐蕃入侵,唐王朝中央政府控制的地域大為減少。但它卻供養(yǎng)了大量軍隊(duì),再加上官吏、地主、商人、僧侶、道士等等,不耕而食的人甚至占到人口的一半以上。農(nóng)民負(fù)擔(dān)之重,生活之苦,可想而知。白居易對(duì)此深有體驗(yàn)。他在這首詩(shī)中所寫的“回觀村閭間,十室八九貧”,同他在另一首詩(shī)中所寫的“嗷嗷萬(wàn)族中,唯農(nóng)最辛苦”(《夏旱詩(shī)》)一樣,當(dāng)系他親眼目睹的現(xiàn)實(shí)生活的實(shí)錄。
賞析/鑒賞
全詩(shī)可分為兩大部分。
“八年十二月”至“農(nóng)者尤苦辛”為前一部分,描寫了農(nóng)民的艱難生活。這首詩(shī)寫在北風(fēng)如劍、大雪紛飛的寒冬,缺衣少被,夜不能眠的村民,痛苦地掙扎在死亡線上!爸癜亟詢鏊馈,說(shuō)明這是一個(gè)不同尋常的嚴(yán)冬!笆野司咆殹,說(shuō)衣不遮身的農(nóng)民,只能靠燒蒿棘艱難度日,可以想象那些衣不蔽體的百姓怎么抵擋得了這嚴(yán)寒的襲擊。
“顧我當(dāng)此日”到“自問(wèn)是何人”是第二部分。詩(shī)人目睹村民的“苦寒”,回首看看自己:居住在私宅草堂,大門深閉;身穿褐色皮袍,蓋著絲織綢被,或坐或臥都很暖和。每天待在宅內(nèi),不僅幸免了像村民那樣的凍饑之苦,而且沒(méi)有在垅畝田間辛勤耕作之累。最后感嘆地說(shuō),想著你們村民的境況,自己深感慚愧,不禁自問(wèn):我是什么人呀?此幾句寫出了詩(shī)人的內(nèi)疚心理,表達(dá)了對(duì)村民們的深切同情。
古典詩(shī)歌中,運(yùn)用對(duì)比手法的很多,把農(nóng)民的貧困痛苦與剝削階級(jí)的驕奢淫逸加以對(duì)比的也不算太少。但是,像此詩(shī)中把農(nóng)民的窮苦與詩(shī)人自己的溫飽作對(duì)比的卻極少見(jiàn),尤其這種出自肺腑的“自問(wèn)”,在封建士大夫中更是難能可貴的。除對(duì)比之外,這首詩(shī)還具有這樣幾個(gè)特點(diǎn):語(yǔ)言通俗,敘寫流暢,不事藻繪,純用白描,詩(shī)境平易,情真意實(shí)。這些特點(diǎn)都體現(xiàn)了白居易詩(shī)歌特有的通俗平易的藝術(shù)風(fēng)格。
《村居》原文、翻譯、賞析 篇6
原文:
茅檐低小,溪上青青草。
醉里吳音相媚好,白發(fā)誰(shuí)家翁媼。
大兒鋤豆溪東,中兒正織雞籠,最喜小兒無(wú)賴,溪頭臥剝蓮蓬。
譯文
草屋的茅檐又低又那,溪邊長(zhǎng)滿了翠綠的那草。含有醉意的吳地方音,聽起來(lái)溫柔又美好,那滿頭白發(fā)的是誰(shuí)家的公婆父老?
大兒子在那溪東邊的豆田鋤草,二兒子正在家里編織雞籠。最喜歡的頑皮的那兒子,他正橫翁在溪頭草叢,剝著剛摘下的蓮蓬。
注釋
清平樂(lè)(yuè):詞牌名。村居:題目
茅檐:茅屋的屋檐。
吳音:吳地的方言。作者當(dāng)時(shí)住在信州(今上饒),這一帶的方言為吳音。相媚好:指相互逗趣,取樂(lè)。
翁媼(ǎo):老翁、老婦。
鋤豆:鋤掉豆田里的草。
織:編織,指編織雞籠。
亡(wú)賴:這里指那孩頑皮、淘氣。亡,通“無(wú)”。
翁:趴。
賞析:
這首詞反映了樸素、溫暖而有風(fēng)趣的農(nóng)村生活的一個(gè)側(cè)面。全詞只有短短幾句,卻把一家農(nóng)戶的環(huán)境氣氛和全家老少勤儉淳樸的勞動(dòng)生活面貌都鮮明地勾勒出來(lái),給讀者展示出一幅生動(dòng)的農(nóng)家生活畫面。
這首詞,作者用六句話寫了五個(gè)人物,而翁媼和小兒卻又寫得相當(dāng)傳神,栩栩如生,原因何在?我覺(jué)得主要的是作者善于把握現(xiàn)實(shí)生活,攝取事物的最典型的特征,如寫“翁媼”,則抓住了“醉里”“相媚好”;寫“小兒”,則抓住了在溪頭“臥剝蓮蓬”,這些具有典型意義的舉動(dòng),又通過(guò)概括性強(qiáng)而色澤鮮明的語(yǔ)言來(lái)表現(xiàn),因而能給人以深刻的印象,把讀者緊緊地攫住。
作者寫了不少描寫農(nóng)村生活的佳作,這首詞即是其中之一。劉熙載說(shuō),“詞要清新”,“澹語(yǔ)要有味”(《藝概·詞曲概》)。作者的此作正具有“澹語(yǔ)清新”、詩(shī)情畫意的特點(diǎn)。它表現(xiàn)在描寫手法、結(jié)構(gòu)和構(gòu)思三個(gè)方面。
在描寫手法上,這首小令,沒(méi)有一句使用濃筆艷墨,只是用純粹的白描手法,描繪了農(nóng)村一個(gè)五口之家的環(huán)境和生活畫面。作者能夠把這家老小的不同面貌和情態(tài),描寫得維妙維肖,活靈活現(xiàn),具有濃厚的生活氣息,如若不是大手筆,是難能達(dá)到此等藝術(shù)意境的。
上闋頭兩句,寫這個(gè)五口之家,有一所矮小的茅草房屋、緊靠著房屋有一條流水淙淙、清澈照人的小溪。溪邊長(zhǎng)滿了碧綠的青草。在這里,作者只用了淡淡的兩筆,就把由茅屋、小溪、青草組成的清新秀麗的環(huán)境勾畫出來(lái)了不難看出,這兩句在全首詞中,還兼有點(diǎn)明環(huán)境和地點(diǎn)的使命。
三四兩句,描寫了一對(duì)滿頭白發(fā)的翁媼,親熱地坐在一起,一邊喝酒,一邊聊天的優(yōu)閑自得的畫面,這幾句盡管寫得很平淡,但是,它卻把一對(duì)白發(fā)翁媼,乘著酒意,彼此“媚好”,親密無(wú)間,那種和協(xié)、溫暖、愜意的老年夫妻的幸福生活,形象地再現(xiàn)出來(lái)了。
這就是無(wú)奇之中的奇妙之筆。當(dāng)然,這里并不僅僅是限于這對(duì)翁媼的生活,它概括了農(nóng)村普遍的老年夫妻生活樂(lè)趣,是有一定的典型意義!皡且簟,指吳地的地方話。作者寫這首詞時(shí),是在江西上饒,此地,春秋時(shí)代屬于吳國(guó)。“媼”,是對(duì)老年婦女的代稱。
下闋四句,采用白描手法,直書其事,和盤托出三個(gè)兒子的不同形象。大兒子是家中的主要?jiǎng)诹Γ瑩?dān)負(fù)著溪東豆地里鋤草的重?fù)?dān)。二兒子年紀(jì)尚小,只能做占鋪助勞動(dòng),所以在家里編織雞籠。三兒子不懂世事,只知任意地調(diào)皮玩耍,看他躺臥在溪邊剝蓮蓬吃的神態(tài),即可知曉。這幾句雖然極為通俗易懂,但卻刻畫出鮮明的人物形象,描繪出耐人尋味的意境。尤其是小兒無(wú)拘無(wú)束地剝蓮蓬吃的那種天真活潑的神情狀貌,饒有情趣,栩栩如生,可謂是神來(lái)之筆,古今一絕!“無(wú)賴”,謂頑皮,是愛(ài)稱,并無(wú)貶意!芭P”字的用得極妙它把小兒天真、活潑、頑皮的勁兒,和盤托出,躍然紙上。所謂一字千金,即是說(shuō)使用一字,恰到好處,就能給全句或全詞增輝。這里的“臥”字正是如此。
在藝術(shù)結(jié)構(gòu)上,全詞緊緊圍繞著小溪,布置畫面,展開人物的活動(dòng)。從詞的意境來(lái)看,茅檐是靠近小溪的。另外,“溪上青青草、”“大兒鋤豆溪東”,“最喜小兒無(wú)賴,溪頭臥剝蓮蓬”四句,連用了三個(gè)“溪”字,使得畫面的布局緊湊。所以,溪”字的使用,在全詞結(jié)構(gòu)上起著關(guān)鍵作用。
在寫景方面,茅檐、小溪、青草,這本來(lái)是農(nóng)村中司空見(jiàn)慣的東西,然而作者把它們組合在一個(gè)畫面里,卻顯得格外清新優(yōu)美。在寫人方面,翁媼飲酒聊天,大兒鋤草,中兒編雞籠,小兒臥剝蓮蓬。通過(guò)這樣簡(jiǎn)單的情節(jié)安排,就把一片生機(jī)勃勃和平寧?kù)o、樸素安適的農(nóng)村生活,真實(shí)地反映出來(lái)了。給人一種詩(shī)情畫意,清新悅目的感覺(jué),這樣的構(gòu)思巧妙、新穎,色彩協(xié)和、鮮明,給人留下了難忘的印象。
從作者對(duì)農(nóng)村清新秀麗、樸素雅靜的環(huán)境描寫,對(duì)翁媼及其三子形象的刻畫,表現(xiàn)出詞人喜愛(ài)農(nóng)村和平寧?kù)o的生活。
這首小令,是作者晚年遭受議和派排斥和打擊,志不得伸,歸隱上饒地區(qū)閑居農(nóng)村時(shí)寫的,詞作描寫農(nóng)村和平寧?kù)o、樸素安適的生活,并不能說(shuō)是作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的粉飾。從作者一生始終關(guān)心宋朝恢復(fù)大業(yè)來(lái)看,他向往這樣農(nóng)村生活,因而會(huì)更加激起他抗擊金兵、收復(fù)中原、統(tǒng)一祖國(guó)的愛(ài)國(guó)熱忱。就當(dāng)時(shí)的情況來(lái)說(shuō),在遠(yuǎn)離抗金前線的村莊,這種和平寧?kù)o的生活,也是存在的,此作并非是作者主觀想象的產(chǎn)物,而是現(xiàn)實(shí)生活的反映。
《村居》原文、翻譯、賞析 篇7
南鄉(xiāng)子·秋暮村居
納蘭性德〔清代〕
紅葉滿寒溪,一路空山萬(wàn)木齊。試上小樓極目望,高低。一片煙籠十里陂。
吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷。乍逐橫山時(shí)近遠(yuǎn),東西。家在寒林獨(dú)掩扉。
譯文及注釋:
譯文:寒冷的溪上飄滿紅色落葉,一路上山林試靜無(wú)人,萬(wàn)木都籠罩在一片肅殺的氣氛中。試著登上小樓極目遠(yuǎn)眺,群山高低連綿。一片煙霧籠罩著數(shù)十里湖泊。狗吠聲中夾雜著雞鳴,燈光閃爍,找不到回去的路。沿著橫亙山而行,忽遠(yuǎn)忽近,時(shí)東時(shí)西。家掩映在秋冬的林木深處,正孤獨(dú)地關(guān)著門兒。
注釋:南鄉(xiāng)子:詞牌名,原為唐教坊曲。分單調(diào)、雙調(diào)兩體:?jiǎn)握{(diào)二十七字,兩平韻、兩仄韻;雙調(diào)五十六字,上下片各四平韻,亦有五十八字或五十四字。寒溪:寒冷的溪流。齊:一致。這里意即秋天到了,萬(wàn)木都籠罩在一片肅殺的氣氛中。陂(bēi):池塘、湖泊。熒(yíng)熒:燈光閃爍的樣子。唐杜牧《阿房宮賦》:“明星熒熒,開妝鏡也。”寒林:秋冬的林木。扉(fēi):門。
賞析:
全詞以輕靈渾樸的筆調(diào)描繪出秋日山村之全景,處處洋溢著詞人那躍動(dòng)的欣喜和向往。全詞景象由遠(yuǎn)及近,層次分明,動(dòng)靜相間,有聲有色。其中洋溢著詩(shī)人陶然欣喜的情致,“在納蘭詞中是少見(jiàn)的。尤其那點(diǎn)睛一般的葉音節(jié)詞語(yǔ)的巧妙運(yùn)用更是讓全篇風(fēng)景霎時(shí)有了層次。于是一幅極具透視效果的風(fēng)景畫躍然紙上。
該詞先敘去“村居”的路上所見(jiàn):“紅葉滿寒溪,一路空山萬(wàn)木齊。”“也是《秋全村居》的第一個(gè)畫面:它由“紅葉”、“寒溪”、“空山”和“萬(wàn)木”構(gòu)成。接下來(lái)是《秋全村居》的第二個(gè)畫面,第二個(gè)畫面形成了三個(gè)小層次:
“一片煙籠十里陂!薄袄铩摆椤笔且粋(gè)關(guān)鍵詞。對(duì)“個(gè)詞,注釋者都解釋為:“池塘”,或者是“積水,的池塘湖泊”。其實(shí),“一句“望”的是遠(yuǎn)處,又是在“煙籠”的情境下“望”的,所以眼中的景象不是很分明:有池塘,有水邊或者水岸,有山坡或者斜坡!爱嬅骐m然很淡很淡,味道卻是很濃很濃,同時(shí)也為下一個(gè)層次的推出,提供了極佳的背景。
“吠犬雜鳴雞,燈火熒熒歸路迷!薄耙痪湔狭颂諟Y明的“狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛”兩句。其中,“吠”、“鳴”聲把詞人從遠(yuǎn)處拉到了眼前:狗叫聲和雞叫聲此起彼伏或者同時(shí)并發(fā)。但是““雞鳴狗吠”(或“雞犬相聞”),并不是“種現(xiàn)實(shí)情狀,詞人可能更把它當(dāng)乍一種情趣的寄托,一種精神的追求。
“乍逐橫山時(shí)近遠(yuǎn),為西。家在寒林獨(dú)掩扉!痹凇跋嗟桶骸倍朴频摹扮婅蟆甭暲铮抗庥滞断蛄恕按寰印钡倪h(yuǎn)山,可能由于那“一片煙”,也可能是視覺(jué)的靈動(dòng)或者思緒的變幻,橫著的遠(yuǎn)山竟然時(shí)而“近遠(yuǎn)”延縮,時(shí)而“為西”變換,可是那“在寒林”的人家,柴扉“獨(dú)掩”,并沒(méi)有隨著遠(yuǎn)山的變幻而變換!啊盀槲鳌笔恰盀榉脚c西方”和“為邊與西邊”的空間方位,“個(gè)遠(yuǎn)山變幻而柴扉“獨(dú)掩”層面的畫意,令讀者明白詞人需要的就是“獨(dú)掩”的與世隔絕那份淡定。
把第二個(gè)畫面細(xì)分為三個(gè)層面來(lái)抒寫,來(lái)解讀,“是為了抒寫、解讀的方便,其實(shí)“三個(gè)層面是有內(nèi)在的邏輯性的:有次第展開的景隨望而布的客觀性,情感隨景的變換而變幻的主觀性,情景交融,渾然一體。第一個(gè)畫面的情感基調(diào)是蕭瑟、憂愁,而第二個(gè)畫面則是淡雅、欣賞。“樣是為了表達(dá)的別致而獨(dú)特:要去“秋全村居”就是為了閑適,路上所見(jiàn)卻非如愿,是那么的蕭瑟、憂愁,“是一變;登樓所望則由迷蒙開始,“是順承,接著核心的“秋全村居”圖,終于得到了“吠犬雜鳴雞”的陶式閑適,滿足了預(yù)期的意愿,“是二變;再是從變幻的遠(yuǎn)山到柴扉“獨(dú)掩”,“是第三變。
納蘭性德
納蘭性德(1655-1685),滿洲人,字容若,號(hào)楞伽山人,清代最著名詞人之一。其詩(shī)詞“納蘭詞”在清代以至整個(gè)中國(guó)詞壇上都享有很高的聲譽(yù),在中國(guó)文學(xué)史上也占有光彩奪目的一席。他生活于滿漢融合時(shí)期,其貴族家庭興衰具有關(guān)聯(lián)于王朝國(guó)事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經(jīng)歷平淡。特殊的生活環(huán)境背景,加之個(gè)人的超逸才華,使其詩(shī)詞創(chuàng)作呈現(xiàn)出獨(dú)特的個(gè)性和鮮明的藝術(shù)風(fēng)格。流傳至今的《木蘭花令·擬古決絕詞》——“人生若只如初見(jiàn),何事秋風(fēng)悲畫扇?等閑變卻故人心,卻道故人心易變!备挥谝饩,是其眾多代表作之一。
《村居》原文、翻譯、賞析 篇8
村居①
高鼎
草長(zhǎng)鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙②。
兒童散學(xué)歸來(lái)早③,忙趁東風(fēng)放紙鳶④。
作品注釋
、俅寰樱涸卩l(xiāng)村里居住時(shí)見(jiàn)到的景象。
、跅盍鞯蹋合駰盍粯訐崦贪丁W恚好宰,陶醉。春煙:春天水澤、草木間蒸發(fā)形成的煙霧般的水汽。
、凵W(xué):放學(xué)。
、芗堷S:泛指風(fēng)箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風(fēng)箏。鳶:老鷹。
作品譯文
農(nóng)歷二月,村子前后的青草已經(jīng)漸漸發(fā)芽生長(zhǎng),黃鶯飛來(lái)飛去。楊柳披著長(zhǎng)長(zhǎng)的綠枝條,隨風(fēng)擺動(dòng),好像在輕輕地?fù)崦贪丁T谒疂珊筒菽鹃g蒸發(fā)的水汽,如同煙霧般凝集著。楊柳似乎都陶醉在這濃麗的景色中。村里的孩子們放了學(xué)急忙跑回家,趁著東風(fēng)把風(fēng)箏放上藍(lán)天。
創(chuàng)作背景
詩(shī)人晚年遭受議和派的排斥和打擊,志不得伸,歸隱于上饒地區(qū)的農(nóng)村。在遠(yuǎn)離戰(zhàn)爭(zhēng)前線的村莊,寧?kù)o的早春二月,草長(zhǎng)鶯飛,楊柳拂堤,受到田園氛圍感染的詩(shī)人有感于春天來(lái)臨的喜悅而寫下此詩(shī)。
作品鑒賞
首聯(lián)寫時(shí)間和自然景物。生動(dòng)地描寫了春天時(shí)的大自然,寫出了春日農(nóng)村特有的明媚、迷人的景色。早春二月,小草長(zhǎng)出了嫩綠的芽?jī)海S鶯在天上飛著,歡快地歌唱。堤旁的柳樹長(zhǎng)長(zhǎng)的枝條,輕輕地拂著地面,仿佛在春天的煙霧里醉得直搖晃!安蓍L(zhǎng)鶯飛”四個(gè)字,把春在的景物寫活,使讀者仿佛感受到那種萬(wàn)物復(fù)蘇、欣欣向榮的氣氛,讀者的眼前也好像涌動(dòng)著春的脈搏。
頷聯(lián)寫村中的原野上的楊柳,“拂”,“醉”,把靜止的楊柳人格化了。枝條柔軟而細(xì)長(zhǎng),輕輕地拂掃著堤岸。春日的大地艷陽(yáng)高照,煙霧迷蒙,微風(fēng)中楊柳左右搖擺。詩(shī)人用了一個(gè)“醉”字,寫活了楊柳的嬌姿;寫活了楊柳的柔態(tài);寫活了楊柳的神韻。這是一幅典型的春景圖。
頸聯(lián)和尾聯(lián)寫人物活動(dòng)。描述了一群活潑的兒童在大好的春光里放風(fēng)箏的生動(dòng)情景。孩子們放學(xué)早,趁著刮起的東風(fēng),放起了風(fēng)箏。兒童正處在人生早春,兒童的歡聲笑語(yǔ),興致勃勃地放風(fēng)箏,使春天更加生機(jī)勃勃,富有朝氣。兒童、東風(fēng)、紙鳶,詩(shī)人選寫的人和事為美好的春光平添了幾分生機(jī)和希望。結(jié)尾兩句由前兩句的物寫到人,把早春的迷人渲染得淋漓盡致。
《村居》這首詩(shī)寫的是詩(shī)人居住農(nóng)村親眼看到的景象,詩(shī)人勾畫出一幅生機(jī)勃勃,色彩繽紛的“樂(lè)春圖”。全詩(shī)充滿了生活情趣,詩(shī)情畫意。詩(shī)人采用了動(dòng)靜結(jié)合的手法,將早春二月的勃勃生機(jī)展露無(wú)遺。本詩(shī)落筆明朗,用詞洗練。全詩(shī)洋溢著歡快的情緒,字里行間透出了詩(shī)人對(duì)春天來(lái)臨的喜悅和贊美。
名人點(diǎn)評(píng)
《歸田詩(shī)話》:瞿佑:纖媚如晚唐,不俗,故別。
《文絮箋注》:許梿:體物瀏亮,斯為不負(fù)。
作者簡(jiǎn)介
高鼎(1821~1861),字象一、拙吾,仁和(今浙江省杭州市)人。清代后期詩(shī)人。高鼎生活在鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后,大約在咸豐年間,其人無(wú)甚事跡,有關(guān)他的生平及創(chuàng)作情況歷史上記錄下來(lái)的很少,而他的《村居》詩(shī)卻使他名傳后世。著有《村居》、《拙吾詩(shī)稿》等。
《村居》原文、翻譯、賞析 篇9
村居(宋·張舜民)
水繞陂田竹繞籬,榆錢落盡槿花稀。
夕陽(yáng)牛背無(wú)人臥,帶得寒鴉兩兩歸。
【注釋】
、仝樘铮核铩
、谟苠X:即榆莢,形如銅錢,色白成串,俗稱榆錢。
、坶然ǎ杭茨鹃然,鄉(xiāng)村中多以之為籬,花早開晚落。
④兩兩:成雙成對(duì)。
翻譯一:
流水環(huán)繞著水田,籬笆外種滿了綠竹;
榆錢已經(jīng)落盡,木槿花也變得稀疏。
夕陽(yáng)西下,牛背上沒(méi)有人騎臥;
只帶著成對(duì)的烏鴉,漫步在回村的小路。
翻譯二:
村居的遠(yuǎn)處是流水潺潺,環(huán)繞著山坡的田地。住宅外的小園,青竹繞籬,綠水映陂,一派田園風(fēng)光所以院落內(nèi)盡管綠陰宜人,可惜盛時(shí)已過(guò),殘存的幾朵木槿花,不免引起美人遲暮之感,清寂之意自在言外。 牛蹄聲打破了沉寂,詩(shī)人把鏡頭又轉(zhuǎn)換到小院外。夕陽(yáng)西沉,暮色朦朧,老牛緩緩歸來(lái)。老牛自行歸來(lái),牛背上并不是短笛橫吹的牧牛郎,而是佇立的寒鴉。
賞析:
寧?kù)o,是這首小詩(shī)的基調(diào)。前兩句選擇的是綠水、田地、翠竹、屋籬、榆樹、槿花等靜物,以靜寫靜。后兩句卻是變換手法,以動(dòng)寫靜。牛蹄得得,行步遲遲,有聲響也有動(dòng)態(tài),但是沒(méi)有破壞環(huán)境的和諧統(tǒng)一,奧秘就在于動(dòng)作的遲緩,聲調(diào)的單一。以動(dòng)寫靜,更顯其靜。
此詩(shī)通過(guò)細(xì)致的觀察,用清雅自然的語(yǔ)言,勾勒出了新穎的形象,表達(dá)了詩(shī)人悠閑寧?kù)o而又略帶清愁的心情,給人以優(yōu)美的藝術(shù)享受,充分體現(xiàn)了作者的審美觀。
《村居》原文、翻譯、賞析 篇10
譯文
農(nóng)歷二月,村子前后青草漸漸發(fā)芽生長(zhǎng),黃鶯飛來(lái)飛去。
楊柳的枝條輕拂著堤岸,在水澤和草木間蒸發(fā)的水汽,煙霧般地凝聚著,令人心醉。
村里的孩子們?cè)缭缇头艑W(xué)回家了。
他們趁著春風(fēng)勁吹的時(shí)機(jī),把風(fēng)箏放上藍(lán)天。
注釋
村居:在鄉(xiāng)村里居住時(shí)見(jiàn)到的景象。
拂堤楊柳:楊柳枝條很長(zhǎng),垂下來(lái),微微擺動(dòng),像是在撫摸堤岸。醉:迷醉,陶醉。春煙:春天水澤、草木等蒸發(fā)出來(lái)的霧氣。
散學(xué):放學(xué)。
紙鳶:泛指風(fēng)箏,它是一種紙做的形狀像老鷹的風(fēng)箏。鳶:老鷹。
東風(fēng):春風(fēng)。
作者簡(jiǎn)介
高鼎,清代后期詩(shī)人。字象一,又字拙吾,仁和(今浙江省杭州市)人。高鼎生活在19世紀(jì)四十年代之后,大約在咸豐年間(1851~1861),其人無(wú)甚事跡,其詩(shī)也多不合那個(gè)時(shí)代,一般人提到他,只是因?yàn)樗麑懥艘皇子忻挠嘘P(guān)放風(fēng)箏的《村居》詩(shī)。著有《拙吾詩(shī)稿》。
賞析
《村居》描寫出了一幅春天孩子們?cè)诖迮缘姆疾莸厣戏棚L(fēng)箏的圖畫,是一幅自然景物和活動(dòng)著的人物融合在一起的、充滿生機(jī)、春意盎然的農(nóng)村生活圖畫。早春二月,草長(zhǎng)鶯飛,楊柳拂堤,兒童們興致勃勃地放風(fēng)箏。有景有人有事,充滿了生活情趣,勾畫出一幅生機(jī)勃勃的“樂(lè)春圖”。全詩(shī)字里行間透出詩(shī)人對(duì)春天來(lái)臨的喜悅和贊美。讀了這首詩(shī),讀者好像跟詩(shī)人一起飽覽了美麗春景,一起分享著孩子們放風(fēng)箏時(shí)的歡樂(lè)。
第一、二句寫時(shí)間和自然景物,具體生動(dòng)地描寫了春天里的大自然,寫出了春日農(nóng)村特有的明媚、迷人的景色。早春二月,小草長(zhǎng)出了嫩綠的芽?jī),黃鶯在天上飛著,歡快地歌唱。堤旁的楊柳長(zhǎng)長(zhǎng)的枝條,輕輕地拂著地面,仿佛在春天的煙霧里醉得直搖晃,這是一幅典型的春景圖。“草長(zhǎng)鶯飛”四個(gè)字,把春在的一切景物都寫活了,人們仿佛感受到那種萬(wàn)物復(fù)蘇、欣欣向榮的氣氛,人們的眼前也好像涌動(dòng)著春的脈搏!胺鞯虠盍泶簾煛,村的原野上的楊柳,枝條柔軟而細(xì)長(zhǎng),輕輕地拂掃著堤岸。春日的大地艷陽(yáng)高照,煙霧迷蒙,微風(fēng)中楊柳左右搖擺。詩(shī)人用了一個(gè)“醉”字,寫活了楊柳的嬌姿;寫活了楊柳的柔態(tài);寫活了楊柳的神韻。這是一幅典型的春景圖。
第三、四句寫的是人物活動(dòng),描述了一群活潑的兒童在大好的春光里放風(fēng)箏的生動(dòng)情景。孩子們放學(xué)回來(lái)的早,趁著刮起的東風(fēng),放起了風(fēng)箏。他們的歡聲笑語(yǔ),使春天更加富有朝氣。兒童、東風(fēng)、紙鳶,詩(shī)人選寫的人和事為美好的春光平添了幾分生機(jī)和希望。結(jié)尾兩句由上兩句的物而寫到人,把早春的迷人與醉人渲染得淋漓盡致。
這首詩(shī)落筆明朗,用詞洗練。全詩(shī)洋溢著歡快的情緒,給讀者以美好的情緒感染。
【《村居》原文、翻譯、賞析(精選10篇)】相關(guān)文章:
村居原文、翻譯、賞析12-25
村居苦寒原文翻譯及賞析01-06
村居原文、翻譯、賞析(14篇)12-25
村居原文、翻譯、賞析14篇12-25
村居原文、翻譯、賞析合集14篇12-25
村居原文、翻譯、賞析集錦14篇12-25
清平樂(lè)·村居原文、翻譯、賞析12-12
村居苦寒原文翻譯及賞析3篇01-06
清平樂(lè)·村居原文、翻譯、賞析4篇12-13
別離原文、翻譯、賞析01-08