- 相關(guān)推薦
《蠟辭伊耆氏蠟辭》原文翻譯及賞析
在日常學(xué)習(xí)、工作抑或是生活中,大家都接觸過古詩吧,古詩具有格律限制不太嚴(yán)格的特點。你知道什么樣的古詩才能算得上是好的古詩嗎?下面是小編整理的《蠟辭伊耆氏蠟辭》原文翻譯及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
原文:
土反其宅,水歸其壑,
昆蟲毋作,草木歸其澤!
「注釋」
(1)蠟: zhà,通“臘”,古代祭祀名,周朝年終大祭萬物。
(2)反:通“返”。
(3)宅:住地,指原來的地方。
(4)澤:水草地、沼澤地。
(5)作:興起。
「翻譯」
風(fēng)沙不要作惡,泥土返回它的原處。
河水不要泛濫,回到它的溝壑。
昆蟲不要繁殖成災(zāi)。
野草叢木回到沼澤中去,不要生長在農(nóng)田里。
「賞析」
《伊耆氏蠟辭》相傳為伊耆氏時代的作品。伊耆氏,即神農(nóng)氏,一說指帝堯。蠟,是古代一種祭禮的名稱。周代在12月舉行祭祀百神之禮,稱為蠟禮,蠟禮上所用的禱辭,即稱蠟辭。從這首短歌命令的口吻看,實際是對自然的“咒語”。
《伊耆氏蠟辭》作為一首古老的農(nóng)事祭歌,屬于中國遠(yuǎn)古時期的歌謠!抖Y記·郊特牲》所載伊耆氏時代的《蠟辭》,是一首具有明顯咒語性質(zhì)、帶有濃厚巫術(shù)色彩的祝辭!抖Y記·郊特牲》中《蠟辭》:“土反其宅,水歸其壑,昆蟲毋作,草木歸其澤!”相傳為伊耆氏時代的作品。伊耆氏,即神農(nóng)氏,一說指帝堯。蠟,是古代一種祭禮的名稱。周代在12月舉行祭祀百神之禮,稱為蠟禮,蠟禮上所用的禱辭,即稱蠟辭。從這首短歌命令的口吻看,實際是對自然的“咒語”。大水泛濫,土地被淹沒,昆蟲成災(zāi),草木荒蕪,眼看收獲無望,在原始宗教意識的支配下,原始人企圖靠著這種有韻律的語言,來指揮自然,改變自然,使它服從自己的愿望。
大水泛濫,土地被淹沒,昆蟲成災(zāi),草木荒蕪,眼看收獲無望,在原始宗教意識的支配下,原始人企圖靠著這種有韻律的語言,來指揮自然,改變自然,使它服從自己的愿望。
簡介
《伊耆氏蠟辭》是一首先秦時期的歌謠,出自《禮記·郊特牲》,這首歌謠原是蠟祭的祝辭,實際上卻表現(xiàn)了中國遠(yuǎn)古時代人民在從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)中要求控制自然災(zāi)害的愿望,也表現(xiàn)了他們要求改變勞動條件的理想。全歌都是祈使語氣,表現(xiàn)了古人要征服自然的意志和氣魄。
創(chuàng)作背景
人類進(jìn)入新石器時代以后,開始出現(xiàn)了原始農(nóng)業(yè),隨之而來也就有了為農(nóng)業(yè)進(jìn)行祝禱的宗教祭祀活動。這首詩便是一個叫伊耆氏(有說即神農(nóng)氏)的部落首領(lǐng)“臘祭”時的祝辭。
鑒賞
這篇祝辭從農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的角度分別從土、水、昆蟲、草木四個方面提出祝愿,每一句正好說著一個方面。
先說“土”,希望“土反其宅”。全句說,土返回它的原地,是希望田土不流失的意思。一說是祈求用于蓄水與障水的堤防安穩(wěn)、牢固的意思。
次說“水”,希望“水歸其壑”。全句說,水流向它的洼地,是希望水流不要泛濫成災(zāi)的意思。
再次說“昆蟲”,希望“昆蟲毋作”。這一句是希望昆蟲不生,免除蟲災(zāi)。
最后說“草木”,希望“草木歸其澤”。這一句希望草木返回它們的沼澤地帶,不再危害莊稼。
所舉土、水、昆蟲、草木四物,與農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的好壞關(guān)系至為密切。原始部落生產(chǎn)力低下,對于這四物的災(zāi)害難以控制,但又覺得非要控制不可。這種矛盾心理就體現(xiàn)在虔誠莊嚴(yán)的“蠟辭”形式中。四句詩,句句都是愿望,又都是命令;既都是祝辭,又都是咒語。一種原始人心靈深處的動蕩、不平衡,通過這四句歌謠被表達(dá)了出來,眼前仿佛閃現(xiàn)出一群原始人,他們正在曠野之中舉行莊嚴(yán)肅穆的祝禱儀式。
名家點評
清代作家張玉榖《古詩賞析》:“萬物以榖為主,而榖生于土,故四句雖似平排,而首句是主,下三句只申明首句反其宅意,‘昆蟲’句,句法略變,板者變活。”
清代沈德潛:“末句言草木歸根于藪澤,不生于耕稼之土也!
【《蠟辭伊耆氏蠟辭》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
蠟辭 / 伊耆氏蠟辭原文及賞析02-27
《秋風(fēng)辭》原文、翻譯及賞析03-01
《木蘭辭》原文及翻譯賞析01-23
秋風(fēng)辭原文翻譯及賞析10-29
木蘭辭原文翻譯及賞析03-17
秋風(fēng)辭原文翻譯及賞析12-18
蠟日原文及賞析09-16
織婦辭原文翻譯及賞析09-10
當(dāng)受則受當(dāng)辭則辭原文及翻譯01-09
秋風(fēng)辭原文翻譯及賞析2篇11-11