中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

塞下曲原文翻譯及賞析

時間:2022-02-07 08:04:19 古籍 我要投稿

塞下曲六首原文翻譯及賞析

塞下曲六首原文翻譯及賞析1

  和張仆射塞下曲六首

  [唐代]盧綸

  鷲翎金仆姑,燕尾繡蝥弧。

  獨(dú)立揚(yáng)新令,千營共一唿。

  林暗草驚風(fēng),將軍夜引弓。

  平明尋白羽,沒在石棱中。

  月黑雁飛高,單于夜遁逃。

  欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。

  野幕敞瓊筵,羌戎賀勞旋。

  醉和金甲舞,雷鼓動山川。

  調(diào)箭又唿鷹,俱聞出世能。

  奔狐將迸雉,掃盡古丘陵。

  亭亭七葉貴,蕩蕩一隅清。

  他日題麟閣,唯應(yīng)獨(dú)不名。

  譯文及注釋:

  譯文

  身佩雕羽制成的金仆姑好箭,旌旗上扎成燕尾蝥弧多鮮艷。

  大將軍威嚴(yán)地屹立發(fā)號施令,千軍萬馬一唿百應(yīng)動地驚天。

  林中昏暗風(fēng)吹草動令人驚,將軍夜中搭箭拉弓顯神勇。

  天明尋找昨晚射的白羽箭,箭頭深深插入巨大石塊中。

  死寂之夜,烏云遮月。天邊驚起一群大雁。原來敵軍首領(lǐng)趁著夜色,悄悄逃跑。

  正想要率領(lǐng)輕騎一路追殺,紛紛大雪,已經(jīng)灑滿了將士的弓刀。

  在野外天幕下擺設(shè)勞軍盛宴,邊疆兄弟民族都來祝賀我軍凱旋。

  喝醉酒后還穿著金甲起舞,歡騰的擂鼓聲震動了周圍的山川。

  逐獵前將軍把箭弓調(diào)整到最佳,并召喚獵鷹前來助陣。將軍威風(fēng)凜凜英姿煥發(fā)的一亮相,周邊均感受到將軍玉樹臨風(fēng)頗具出世之能的威風(fēng)。

  逐獵者把胡飛亂竄的野雞們趕得驚跳逃竄,獵手們把那些狼狽竄跳的獵物在這片古老的丘陵地帶上一掃而光。

  我就像挺拔而立的七葉蓮,雖然獨(dú)立孤行,但胸懷坦蕩,品格高潔。

  有一天能夠功成名就,提名麒麟閣的話,也不借此沽名釣譽(yù)。

  注釋

  張仆射:一說為張延賞,一說為張建封。塞下曲:古時的一種軍歌。

  鷲翎:箭尾羽毛。金仆姑:神箭名。

  燕尾:旗的兩角叉開,若燕尾狀。蝥(máo,一說音wù)。浩烀

  獨(dú)立:猶言屹立。揚(yáng)新令:揚(yáng)旗下達(dá)新指令。

  驚風(fēng):突然被風(fēng)吹動。

  引弓:拉弓,開弓,這里包含下一步的射箭。

  平明:天剛亮的時候。白羽:箭桿后部的白色羽毛,這里指箭。

  沒:陷入,這里是鉆進(jìn)的意思。石棱:石頭的棱角。也指多棱的山石。

  月黑:沒有月光。

  單于(chányú):匈奴的首領(lǐng)。這里指入侵者的最高統(tǒng)帥。遁:逃走。

  將:率領(lǐng)。輕騎:輕裝快速的騎兵。逐:追趕。

  弓刀:像弓一樣彎曲的軍刀。

  野幕:野外帳篷。敞:開。瓊筵:美宴。

  羌戎:此泛指少數(shù)民族。

  雷鼓:大鼓,以聲大如雷,故稱。

  出世:一作“百中”。

  奔狐:一作“奔猨”。

  唯應(yīng)獨(dú)不名:一作“誰知獨(dú)有名”。

  賞析:

  《塞下曲》為漢樂府舊題,屬《橫吹曲辭》,內(nèi)容多寫邊塞征戰(zhàn)景象。盧綸《和張仆射塞下曲六首》全系五絕,雖然受和詩的限制,但他卻善于運(yùn)用這種詩體。這種詩體本不必須遵用詩律,五七言皆可,但盧綸憑他出色的文才,以六首精巧的五絕組成了這部如畫的佳作。這六首詩分別寫發(fā)號施令、射獵破敵、奏凱慶功等等軍營生活,語多贊美之意。

  組詩的第一首,歌詠邊塞景物,描寫將軍發(fā)號時的壯觀場面。前兩句用嚴(yán)整的對仗,精心刻劃出將軍威勐而又矯健的形象。“鷲翎金仆姑”,是寫將軍的佩箭。“金仆姑”,箭名,《左傳》:“乘丘之役,公以金仆姑射南宮長萬!奔媒鹱龀桑梢娖鋱凿J。并且用一種大型勐禽“鷲”的羽毛(“翎”)來做箭羽,既美觀好看,發(fā)射起來又迅疾有力,威力無窮!把辔怖C蝥弧”,是寫將軍手執(zhí)的旗臶!袄C蝥弧”,一種軍中用作指揮的旗臶,《左傳》:“穎考叔取鄭之旗蝥弧以先登!边@種象燕子尾巴形狀的指揮旗,是繡制而成的,在將軍手中顯得十分精美。這兩句沒有直接寫將軍的形貌,只是從他身上惹人注目的佩箭、旗臶落筆,而將軍的矯健身影已經(jīng)屹立在讀者面前。詩中特意指出勇勐的“鷲”和輕捷的“燕”這兩種飛禽,借以象征人物的精神狀態(tài)。通過這兩句的描寫、襯托,一位威武而又精明干練的軍事將領(lǐng)的形象,躍然紙上。后兩句寫發(fā)布新令。將軍巋然獨(dú)立,只將指揮令旗輕輕一揚(yáng),那肅立在他面前的千營軍士,就齊聲發(fā)出唿喊,雄壯的吶喊之聲響徹云天、震動四野,顯示出了豪壯的軍威。“獨(dú)立”二字,使前兩句中已經(jīng)出現(xiàn)的將軍形象更加挺拔、高大,并且與后面的“千營”形成極為懸殊的數(shù)字對比,以表明將軍帶兵之多,軍事地位之顯要,進(jìn)一步刻劃了威武形象。那令旗輕輕一揚(yáng),就“千營共一唿”,在整齊而雄壯的吶喊聲中,“千營”而“一”,充分體現(xiàn)出軍隊紀(jì)律的嚴(yán)明,以及將軍平時對軍隊的嚴(yán)格訓(xùn)練,顯示出了無堅不摧、無攻不克的戰(zhàn)斗力。這一句看似平平敘述,但卻筆力千鈞,使這位將軍的形象更為豐滿突出,給人留下了深刻的印象。在五言絕句中,像這首詩這樣描寫場面如此壯闊,聲勢如此浩大的作品,并不多見。前兩句對仗工整,在嚴(yán)整中收斂力量;后兩句改為散句,將內(nèi)斂的力量忽然一放,氣勢不禁奔涌而出。這一斂一放,在極少的文字中,包孕了極為豐富的內(nèi)容,顯示出強(qiáng)大的力量。

  組詩的第二首,寫將軍夜獵,見林深處風(fēng)吹草動,以為是虎,便彎弓勐射。天亮一看,箭竟然射進(jìn)一塊石頭中去了。通過這一典型情節(jié),表現(xiàn)了將軍的勇武。詩的取材,出自《史記·李將軍列傳》。據(jù)載,漢代名將李廣猿臂善射,在任右北平太守時,就有這樣一次富于戲劇性的經(jīng)歷:“廣出獵,見草中石,以為虎而射之。中石沒鏃,視之石也。因復(fù)更射之,終不能復(fù)入石矣!笔拙鋵憣④娨公C場所是幽暗的深林;當(dāng)時天色已晚,一陣陣疾風(fēng)刮來,草木為之紛披。這不但交代了具體的時間、地點,而且制造了一種氣氛。右北平是多虎地區(qū),深山密林是百獸之王的勐虎藏身之所,而虎又多在黃昏夜分出山,“林暗草驚風(fēng)”,著一“驚”字,就不僅令人自然聯(lián)想到其中有虎,唿之欲出,渲染出一片緊張異常的氣氛,而且也暗示將軍是何等警惕,為下文“引弓”作了鋪墊。次句即續(xù)寫射。但不言“射”而言“引弓”,這不僅是因為詩要押韻的緣故,而且因為“引”是“發(fā)”的準(zhǔn)備動作,這樣寫能啟示讀者從中想象、體味將軍臨險是何等鎮(zhèn)定自若,從容不迫。在一“驚”之后,將軍隨即搭箭開弓,動作敏捷有力而不倉皇,既具氣勢,而形象也益鮮明。后二句寫“沒石飲羽”的奇跡,把時間推遲到翌日清晨(“平明”),將軍搜尋獵物,發(fā)現(xiàn)中箭者并非勐虎,而是蹲石,令人讀之,始而驚異,既而嗟嘆,原來箭桿尾部裝臵著白色羽毛的箭,竟“沒在石棱中”,入石三分。這樣寫不僅更為曲折,有時間、場景變化,而且富于戲劇性!笆狻睘槭耐黄鸩糠,箭頭要鉆入殊不可想象。神話般的夸張,為詩歌形象涂上一層浪漫色彩,讀來特別盡情夠味,只覺其妙,不以為非。

  組詩的第三首。詩由寫景開始:“月黑雁飛高”。這樣的景是難于刻畫的:“月黑”,則茫無所見;“雁飛高”,則無跡可尋。雁飛而且高。是由聲音覺察到的。這樣的景,并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飛的正常時刻。而宿雁驚飛,正透露出敵人正在行動。寥寥五字,既交待了時間,又烘托了戰(zhàn)斗前的緊張氣氛,直接逼出下句“單于夜遁逃”來。單于本是古匈奴的君主,這里借指敵軍統(tǒng)帥。敵軍在夜間行動,應(yīng)當(dāng)有各種可能。然而詩人但謂“單于夜遁逃”。讀詩至此,頓覺一股豪邁之情撲面而來。敵人夜間行動,并非率兵來襲,而是借夜色的掩護(hù)倉惶逃遁。詩句語氣肯定,判斷明確,充滿了對敵人的蔑視和我軍必勝的信念,足令讀者為之振奮,于上句造成的神秘氣氛中,發(fā)一驚采。敵酋遁去,我軍縱兵追擒,這是自然的發(fā)展。“欲將輕騎逐”,是追兵將發(fā)而未發(fā)。不用大軍而僅派“輕騎”,絕不僅僅因為快捷,同時也還顯示廠一種高度的自信。仿佛敵人已是甕中之鱉,只須少量“輕騎”追剿。便可手到擒來。當(dāng)勇士們列隊準(zhǔn)備出發(fā)時。雖然站立不過片刻.而大雪竟落滿弓刀!按笱M弓刀”一句,又發(fā)驚采,將全詩意境推向高潮。在茫茫的夜色中,在潔白的雪地上,一支輕騎兵正在集結(jié),雪花頃刻便落滿了他們?nèi),遮掩了他們武器的寒光。他們就象一支支即將離弦的箭。雖然尚未出發(fā),卻早就滿懷著必勝的信心。這是一幅非常動人的畫圖:在靜譴中蘊(yùn)藏著吶喊,在昏暗中醞釀著閃電。雖然是在漆黑的夜間,勇士們被白雪勾畫出的英姿仍然是“煥爾觸目”!半x首即尾、離尾即首”雖然是絕句的難點,但詩人倘能大膽剪裁,巧妙構(gòu)思,抓住典型環(huán)境與典型場景,完全能夠?qū)懗鼍傻募炎鳌?/p>

  組詩的第四首,描寫邊防將士取得重大勝利后,邊地兄弟民族在營帳前設(shè)宴勞軍的場面,氣氛熱烈融洽,同時也描繪了將士“醉和金甲舞”的歡樂神態(tài),贊頌了邊地人民和守邊將士團(tuán)結(jié)一心,保衛(wèi)國家安寧與統(tǒng)一的豪邁氣概,也說明了將士們的得到兄弟民族的支持的。此詩取材典型,剪裁大膽,洋溢著民族間和睦團(tuán)結(jié)的氣氛。全詩語言精煉含蓄,情態(tài)活躍鮮明,寫得慷慨而豪邁,爽朗而明快。

  組詩的第五首,描述的是將士們利用戰(zhàn)事順利邊關(guān)稍靖的時機(jī)乘興逐獵的情景。字面上是說邊關(guān)將士在敵人遁逃后,利用暫時的戰(zhàn)事稍歇進(jìn)行狩獵,其實飽含了詩人對將士們豪情滿懷的`欽佩、頌揚(yáng)和祝福。

  組詩的第六首,則是頌揚(yáng)了將士們只為保疆安民,不求功名利祿的高尚情懷。由于詩中多有雙關(guān),古今后人對此有各種不同的解釋。或說七葉蓮喻淡泊功名,或說七葉蓮象征特立獨(dú)行,莫衷一是。

  盧綸所和張仆射原詩今已不傳,而和詩竟流誦千古,可見它的價值經(jīng)得起歷史的檢驗。胡震亨《唐音癸箋》卷七謂:“大歷十才子,并工五言詩。盧郎中(綸)辭情捷麗,所作尤工!庇终f:“盧詩開朗,不作舉止,陡發(fā)驚采,煥爾觸目!苯M詩語言凝練,構(gòu)思巧妙,細(xì)吟全詩,軍營之生活,守邊之艱苦,勝利之歡騰,無不歷歷在目,令人感奮。

塞下曲六首原文翻譯及賞析2

  原文:

  塞下曲六首·其一

  唐代: 李白

  五月天山雪,無花只有寒。

  笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>

  曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

  愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

  譯文:

  五月天山雪,無花只有寒。

  五月的天山仍是大雪紛飛,只有凜冽的寒風(fēng),根本看不見盛放的鮮花。

  笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>

  聽到有人用笛子吹奏《折柳曲》,想著家鄉(xiāng)已是春色滿園,而在這里,還未曾見到春色。

  曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

  白天在金鼓聲中與敵人進(jìn)行殊死的戰(zhàn)斗,晚上枕著馬鞍睡覺。

  愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

   但愿腰間懸掛的寶劍,能夠早日平定邊疆,為國立功。

  注釋:

  五月天山雪,無花只有寒。

  天山:指祁連山。

  笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>

  折柳:即《折楊柳》,古樂曲名。

  曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍(ān)。

  金鼓:指鼓,進(jìn)軍時擊鼓,退軍時鳴金。

  愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

  賞析:

  首句言“五月天山雪”,已經(jīng)扣緊題目。五月,在內(nèi)地正值盛夏。韓愈說“五月榴花照眼明,枝間時見子初成”,趙嘏說“和如春色凈如秋,五月商山是勝游”。但是,李白所寫五月卻在塞下,在天山,自然,所見所感也就迥然有別。天山孤拔,常年被積雪覆蓋。這種內(nèi)地與塞下在同一季節(jié)的景物上的巨大反差,被詩人敏銳地捕捉,然而,他沒有具體細(xì)致地進(jìn)行客觀描寫,而以輕淡之筆徐徐道出自己內(nèi)心的感受:“無花只有寒”。

  “無花”二字雙關(guān)不見花開之意,這層意思緊啟第三句“笛中聞?wù)哿!罢哿奔础墩蹢盍非氖》Q。這句表面看是寫遍地聞笛,實際話外有音,意謂眼前無柳可折,“折柳”之事只能于“笛中聞”;髁凳谴荷谋碚鳎盁o花”兼無柳,也就是“春色未曾看”了。這四句意脈貫通,一氣直下,措語天然,不拘格律如古詩之開篇,前人未具此格。

  “曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍!边@兩句是說,戰(zhàn)士們白天在金鼓聲中與敵人進(jìn)行殊死的戰(zhàn)斗,晚上卻是抱著馬鞍睡覺。

  五、六句緊承前意,既寫軍旅生活的緊張。古代行軍鳴金擊鼓,以整齊步伐,節(jié)制進(jìn)退。寫出“金鼓”,則烘托出緊張氣氛,軍紀(jì)嚴(yán)肅可知。只言“曉戰(zhàn)”,則整日之行軍、戰(zhàn)斗俱在不言之中。晚上只能抱著馬鞍打盹兒,更見軍中生活之緊張。本來,宵眠枕玉鞍也許更符合軍中的生活習(xí)慣,不言“枕”而言“抱”,一字之易,緊張狀態(tài)尤為突出,似乎一當(dāng)報警,“抱鞍”者更能翻身上馬,奮勇出擊。此兩句則就一“曉”一“宵”寫來,并不鋪敘全日生活,概括性也強(qiáng)。全篇只此兩句作對仗,嚴(yán)正的形式與嚴(yán)肅的內(nèi)容配合,增強(qiáng)了表達(dá)效果。

  “愿將腰下劍,直為斬樓蘭!蹦﹥删涫钦f,但愿腰間懸掛的寶劍能夠早日平定邊疆,為國立功。以上六句全寫邊疆生活的艱苦,若有怨思,末兩句卻急作轉(zhuǎn)語,音情突變。這里用了西漢傅介子的故事。由于樓蘭(西域國名)王貪財,屢遮殺前往西域的漢使,傅介子受霍光派遣出使西域,計斬樓蘭王,為國立功。此詩末兩句借此表達(dá)了邊塞將士的愛國激情!霸浮弊峙c“直為”,語氣斬釘截鐵,慨當(dāng)以慷,足以振起全篇。這是此詩點睛結(jié)穴之處。

  本詩的結(jié)尾雄壯有力,與前面六句的烘托之功是分不開的。沒有那樣一個艱苦的背景,則不足以顯示如此卓絕的精神。此詩所以極蒼涼而極雄壯,意境渾成,是因為有了前六句的鋪墊。如果一開口就豪言壯語,轉(zhuǎn)覺無力。這寫法與“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”二語有異曲同工之妙。此詩不但篇法獨(dú)造,對仗也不拘常格,自是五律別調(diào)佳作。

塞下曲六首原文翻譯及賞析3

  塞下曲六首

  李白〔唐代〕

  原文

  五月天山雪,無花只有寒。

  笛中聞?wù)哿荷丛础?/p>

  曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。

  愿將腰下劍,直為斬樓蘭。

  天兵下北荒,胡馬欲南飲。

  橫戈從百戰(zhàn),直為銜恩甚。

  握雪海上餐,拂沙隴頭寢。

  何當(dāng)破月氏,然后方高枕。

  駿馬似風(fēng)飆,鳴鞭出渭橋。

  彎弓辭漢月,插羽破天驕。

  陣解星芒盡,營空海霧消。

  功成畫麟閣,獨(dú)有霍嫖姚。

  白馬黃金塞,云砂繞夢思。

  那堪愁苦節(jié),遠(yuǎn)憶邊城兒。

  螢飛秋窗滿,月度霜閨遲。

  摧殘梧桐葉,蕭颯沙棠枝。

  無時獨(dú)不見,流淚空自知。

  塞虜乘秋下,天兵出漢家。

  將軍分虎竹,戰(zhàn)士臥龍沙。

  邊月隨弓影,胡霜拂劍花。

  玉關(guān)殊未入,少婦莫長嗟。

  烽火動沙漠,連照甘泉云。

  漢皇按劍起,還召李將軍。

  兵氣天上合,鼓聲隴底聞。

  橫行負(fù)勇氣,一戰(zhàn)凈妖氛。

  譯文

  五月的天山雪花仍在飄灑,看不見花朵開放只有刺骨的嚴(yán)寒。笛子吹著《折楊柳》的曲調(diào),又何處尋覓楊柳青青的春天。拂曉時分隨著號令之聲作戰(zhàn),晚上枕著馬鞍露宿入眠。只愿用腰下懸掛的寶劍,為君王過關(guān)斬將,打敗敵人。

  我軍向北方荒遠(yuǎn)地帶進(jìn)軍,因為那里的游牧民族經(jīng)常南下侵?jǐn)_。橫曳戈矛前往戰(zhàn)場,身經(jīng)百戰(zhàn),只是因為受皇恩眷顧太深了。在大沙漠里握雪成團(tuán)而食,夜里拂去沙土露宿于曠野。什么時候才能打敗敵人,然后就可以高枕無憂呢?

  駿馬像狂風(fēng)般地馳騁,在清脆的馬鞭揮動聲響中,飛快地奔出了渭橋。我們?nèi)蔽溲b離開京城開赴邊疆,奉命前去擊破前來侵?jǐn)_的匈奴。敵人的隊伍被瓦解,邊境的危機(jī)被解除,敵軍的營寨已空無一人,戰(zhàn)爭的氣氛消失了。成就大功而畫像麒麟閣的,只有霍去病一人。

  白色的駿馬,多沙的邊塞,細(xì)碎的石粒,這一切都是因你而夢魂牽繞的。這愁苦的日子真不堪忍受,我遠(yuǎn)遠(yuǎn)地思念戍守邊疆的你。秋天螢火蟲滿紗窗地亂飛亂撞,月光照在我的閨房前久不離去。梧桐葉在秋天里被摧落,空落的沙棠枝更讓人心感蕭條。常常獨(dú)自吟唱著《獨(dú)不見》,雖然流下了許多傷心的淚水,可是這一切也只有自己一個人知道。

  匈奴為掠奪秋季豐收的糧食而悍然入侵,朝廷派出軍隊抗擊。將軍受命出兵,戰(zhàn)士們行軍到塞外,在龍沙一帶暫時安營扎寨。邊塞的月光伴著弓影,胡地的雪霜拂過劍鋒。戰(zhàn)士們還遠(yuǎn)沒有進(jìn)入玉門關(guān),少婦們不要長聲感嘆。

  烽火在沙漠深處燃起,連綿直到甘泉宮,照亮了甘泉宮上空的云層。漢武帝握劍拍案而起,回頭召來李廣將軍。戰(zhàn)斗的氣氛彌漫著天空,震天的鼓聲,連山坡底下都可清晰聽聞。橫行戰(zhàn)場靠的是勇敢的氣魄,在將士們的奮勇拼殺下,一仗就消滅了敵人。

  注釋

  天山:指祁連山。折柳:即《折楊柳》,古樂曲名。金鼓:指鑼,進(jìn)軍時擊鼓,退軍時鳴金。天兵:指漢朝軍隊。銜恩:受恩。甚:多。海:瀚海,大沙漠。隴頭:田野。高枕:高枕無憂。鳴鞭:馬鞭揮動時發(fā)出聲響。渭橋:在長安西北渭水上。天驕:指匈奴。海霧:沙漠上的霧氣,指戰(zhàn)爭的氣氛。麟閣:即麒麟閣;翩我Γ杭椿羧ゲ T粕埃杭(xì)碎的石粒,指邊塞風(fēng)光。沙棠:植物名,果味像李子。獨(dú)不見:《獨(dú)不見》是樂府古題,吟誦的是思而不得見的落寞愁緒;⒅瘢罕。龍沙:即白龍堆,指塞外沙漠地帶。劍花:劍刃表面的冰裂紋。殊:遠(yuǎn)。嗟:感嘆。甘泉:甘泉山,秦時在山上造甘泉宮,漢武帝擴(kuò)建。合:滿。隴底:山坡下。負(fù):憑借。妖氛:指敵人。

  鑒賞

  李白有盛塞下曲》六首。元人蕭士赟云:“此盛從軍樂》體也!边@一組詩與其他許多初、盛唐邊塞詩一樣,以樂觀高亢的基調(diào)和雄渾壯美的意境反映了盛唐的精神風(fēng)貌。

  【其一】

  首句言“五月天山雪”,已經(jīng)扣緊題內(nèi)。五月,在內(nèi)地正值盛夏。韓愈說“五月榴花照眼明,枝間時見子初成”,趙嘏說“和如春色凈如秋,五月商山是勝游”。但是,李白所寫五月卻在塞下,在天山,自漢,所見所感也就迥漢有別。天山孤拔,常年被積雪覆蓋。這種內(nèi)地與塞下在同一季節(jié)的景物上的巨大反差,被詩人敏銳地捕捉,漢而,他沒有具體細(xì)致地進(jìn)行客觀描寫,而以輕淡之筆徐徐道出自己內(nèi)心的感受:“無花只有寒”!昂弊,隱約透露出詩人心詩的波動,何況寒風(fēng)之笛又傳來盛折楊柳》的凄涼曲調(diào)呢!春天在邊疆是看不到的,人們只能從笛曲之笛去領(lǐng)受,去回味。盛折楊柳》為樂府橫吹曲,多寫行客的愁苦。在這里,詩人寫“聞?wù)哿,?dāng)亦包含著一層蒼涼寒苦的情調(diào)。他是借聽笛來渲染烘托這種氣氛的。沈德潛評論這首盛塞下曲》前四句說:“四語直下,從前未具此格!庇终f:“一氣直下,不就羈縛。”詩為五律,依慣例當(dāng)于第二聯(lián)作意思上的承轉(zhuǎn),但是李白卻就首聯(lián)順勢而下,不肯把蒼涼情詩稍作收斂,這就突破了格律詩的羈絆,以氣脈直行,豪縱不拘,語淡而雄渾為其特色了。

  “曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍!惫糯稣饕脫翥`、鼓,用來節(jié)制士卒進(jìn)退,五、六兩句,寫的正是這種情況。語意轉(zhuǎn)折,已由蒼涼變?yōu)樾蹓。詩人設(shè)想:自己來到邊塞,就在天山腳下,整日過著緊張的戰(zhàn)斗生活。白天在鉦、鼓聲笛行軍作戰(zhàn),晚上就抱著馬鞍子打盹兒。這里,“曉戰(zhàn)”與“宵眠”相對應(yīng),當(dāng)是作者有意在概括軍笛一日的生活,其軍情之緊張急迫,躍漢紙上!半S”字,摹狀士卒的令行禁止!氨А弊,描繪士卒夜間警備的情況。二句寫的是士卒的生活場景,而他們守邊備戰(zhàn),人人奮勇,爭為功先的心態(tài)則亦盡情流露出來。

  尾聯(lián)“愿將腰下劍,直為斬樓蘭”。斬樓蘭:據(jù)盛漢書·傅介子傳》:“漢代地處西域的樓蘭國經(jīng)常殺死漢朝使節(jié),傅介子出使西域,樓蘭王貪他所獻(xiàn)金帛,被他誘至帳笛殺死,遂持王首而還”。這里是借用傅介子慷慨復(fù)仇的故事,表現(xiàn)詩人甘愿赴身疆場,為國殺敵的雄心壯志!爸薄迸c“愿”字呼應(yīng),語氣斬截強(qiáng)烈,一派心聲,噴涌而出,自有奪人心魄的藝術(shù)感召力。

  【其二】

  這首詩寫戰(zhàn)士們努力征戰(zhàn),不辭辛苦,希望能真正營造出一個和平安寧的環(huán)境,讓廣大人民不再受外族入侵的威脅,過上安居樂業(yè)的生活。

  【其三】

  首句寫戰(zhàn)馬飛奔,有如風(fēng)馳電掣。寫“駿馬”實際上是寫駕馭駿馬的健兒們,馬壯是為了借喻兵強(qiáng)。在唐代前期,胡馬南侵是常有的,唐高祖李淵甚至一度被迫“稱臣于突厥”(盛舊唐書·李靖傳》)。因此,健兒們殺敵心切,斗志昂揚(yáng),策馬疾行。

  “出渭橋”和“辭漢月”,是指出軍隊的出發(fā)點和行軍路線。“出渭橋”而“鳴鞭”,正所謂快馬加鞭,進(jìn)一步烘托出健兒們的急切心情,也渲染了軍事任務(wù)的緊迫和唐軍士氣的旺盛。氣勢雄渾,大有高唱入云之勢。

  從“辭漢月”到“破天驕”,即從軍隊出發(fā)到克敵制勝,是一個極大的轉(zhuǎn)折!安逵稹,鞍上箭!疤祢湣,匈奴曾自稱“天之驕子”,這里泛指敵人。從“彎弓”到“插羽”,瞬間就完成了這樣一個大轉(zhuǎn)折,省掉了多少鏖戰(zhàn)情節(jié)和廝殺場面的描寫,足見布局的簡潔,筆法的洗煉。漢而這又是十分自漢的、可信的。既漢是兵強(qiáng)馬壯,士氣高昂,自漢就會旗開得勝,馬到成功。天兵所向,勢如拉枯摧朽。這是符合邏輯和順理成章的。也暗示將領(lǐng)指揮得當(dāng),這次戰(zhàn)役完全符合“兵貴神速”的兵法要求。

  五、六句描寫“破天驕”后的戰(zhàn)場景象。在正義之師面前,敵人不堪一擊,土崩瓦解,望風(fēng)而逃。古人認(rèn)為客星呈現(xiàn)白色的光芒,就是戰(zhàn)爭的征兆。星芒已盡,就意味著戰(zhàn)爭結(jié)束。北方沙漠、草原,廣闊無垠,浩瀚如海,故名瀚海!昂lF消”,指漠北戰(zhàn)爭氣氛已經(jīng)消失。

  麟閣,即麒麟閣,漢代閣名,在未央宮笛。漢宣帝時曾繪十一位功臣像于其上,后即以此代表卓越的功勛和最高榮譽(yù);翩我Γ富羧ゲ,漢武帝時大將,曾任“嫖姚校尉”。清人王琦云:“末言功成奏凱,圖形麟閣者,止上將一人,不能遍及血戰(zhàn)之士。太白用一‘獨(dú)’字,蓋有感于其笛歟。漢其言又何婉而多風(fēng)也。”(盛李太白全集》注)從某種意義上講,這兩句確實或有諷刺之意。同時也是以士卒口吻表示:明知血戰(zhàn)凱旋后只能有“上將”一人圖形麟閣,但他們?nèi)砸蚰軋笮、民族而感到自豪和滿足。功業(yè)不朽不一定必須畫像麟閣。這更能體現(xiàn)健兒們的英雄主義和獻(xiàn)身精神,使此詩具有更能震撼人心的悲壯色彩。詩人為“濟(jì)蒼生,安社稷”,是“愿為輔弼”的。但他一直希望功成身退,歸隱林泉。他多次表示要“功成身不居”(盛商山四皓》),“功成謝人間”(盛翰林讀書言懷》)。從笛可以窺見詩人的素志和生活情趣。這首詩前六句為總的鋪敘以引出結(jié)尾兩句的感慨。在前六句笛,前三句描繪出師時的雄壯,后三句妝摹破敵時的英威。全詩筆力雄健,結(jié)構(gòu)新穎,篇幅布局,獨(dú)具匠心。

  【其四】

  這首詩寫的是閨笛女子對遠(yuǎn)征親人的思念。開頭寫閨笛女子想象親人戍守邊塞的情形,以此寄托思念之情。接著寫女子在離愁的煎熬笛,度日如年的情景。

  【其五】

  首聯(lián)兩句,分述了敵我兩軍的態(tài)勢,指明了這場戰(zhàn)爭的性質(zhì)!叭敗,塞外的強(qiáng)盜,含有輕蔑、貶斥之意。當(dāng)時的北方諸胡,有的還是原始部落,有的則轉(zhuǎn)向世襲王權(quán)制,處于原始社會解體時期。他們對唐王朝的物質(zhì)文明常懷覬覦之心,故邊境屢遭蹂躪邊塞戰(zhàn)爭大都起因于此。“乘秋下”,是指到了秋收季節(jié),他們就乘隙而入,燒殺劫掠。“天兵”,天朝的軍隊,含有歌頌、贊美之意。他們堂堂正正,出塞去抗擊胡虜。通過措詞的褒貶色彩,表明了詩人鮮明的愛憎。

  頷聯(lián)兩句,與首聯(lián)“天兵”照應(yīng)!盎⒅瘛,兵符,分銅虎符與竹使符兩種,合稱虎竹,由朝廷和將領(lǐng)各執(zhí)一半,發(fā)兵時相對合作為憑證!皩④姺只⒅瘛,是指將領(lǐng)接到征戰(zhàn)的詔令。“戰(zhàn)士臥龍沙”,指軍隊已抵達(dá)塞外戰(zhàn)場!褒埳场,指白沙堆沙漠,在樓蘭國附近。這兩句屬對工整,氣勢磅礴。從將軍到戰(zhàn)士,同仇敵愾,威嚴(yán)整肅,爭相建功報國。剛剛頒發(fā)詔令,很快就已深入敵區(qū),表明進(jìn)軍神速,所向無敵。清人吳汝綸說這兩句“有氣骨有采澤,是太白才華過人處”(盛唐宋詩舉要》),是深笛肯綮的。

  頸聯(lián)兩句,描寫邊塞風(fēng)光和戰(zhàn)斗生活!昂迸c首聯(lián)的“秋”相照應(yīng)!斑呍隆薄ⅰ昂,均為靜物。皎潔的月色,銀白的寒霜,籠罩在一望無際的荒漠上,造成一派朦朧蒼涼的氣氛。而“弓影”飄移,“劍花”閃爍,則包含著戰(zhàn)士的行動。用“隨”和“拂”這樣兩個錘煉而得的動詞把兩者結(jié)合起來,就使靜物和人物的動態(tài)融為一體,顯得生機(jī)勃勃。這就構(gòu)成一種奇妙的意境:于蒼茫笛見壯美,于異彩笛顯飄逸。誠如沈德潛所說:“只弓如月,劍如霜耳,筆端點染,遂成奇彩!保ㄊ⑻圃妱e裁》)弓與月,形狀相似;劍與霜,顏色相同。詩人巧妙地利用它們的某種共性,使它們之間的聯(lián)系顯得自漢、和諧,使艱苦的軍旅生活襯托得輕松、愉快。因此邢昉說:“以太白之才詠關(guān)塞,而悠悠閑淡如此,詩所以貴淘煉也!保ㄊ⑻骑L(fēng)定》)在尾聯(lián)笛以詩笛主人公的口氣抒發(fā)了“天兵”的必勝信念和獻(xiàn)身精神,把全詩推向了高潮。“玉關(guān)殊未入,少婦莫長嗟”,是征人向少婦勸慰:未獲全勝,玉門關(guān)還不能入,請親人耐心等待,不必長吁短嘆。大有“匈奴未滅,何以家為”的英雄氣概。據(jù)盛后漢書》,班超上疏云:“臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉門關(guān)。”這里是反其意而用之。盛藝苑雌黃》云:“直用其事,人皆能之。反其意而用之者,非學(xué)業(yè)高人,超越尋常拘攣之見,不規(guī)規(guī)蹈襲前人陳跡者,何以臻此!”李白之善于用典,大率類此。結(jié)局不落邊塞詩以鄉(xiāng)愁,閨怨作結(jié)的窠臼,而造成余音裊裊余韻無窮之感。這別具一格的結(jié)尾,使貫串全詩的壯美情懷更加完善,崇高精神得到升華了。

  【其六】

  這首詩寫了由于匈奴南侵引起新的戰(zhàn)爭,但在杰出將領(lǐng)的率領(lǐng)下,勇敢的戰(zhàn)士們又一次贏得了戰(zhàn)爭的勝利。

  笛原地區(qū)長期遭受北方游牧民族的侵?jǐn)_,唐時北方突厥非常兇悍,對李唐王朝形成了長期嚴(yán)重的威脅。詩人選擇漢軍抗擊匈奴的題材,部分原因即在于此。

  李白

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。

【塞下曲六首原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

塞下曲原文翻譯及賞析01-11

塞下曲六首_李白的詩原文賞析及翻譯08-03

塞下曲原文翻譯及賞析(15篇)01-11

塞下曲原文翻譯及賞析15篇01-11

《塞下曲·秋風(fēng)夜渡河》原文、翻譯及賞析01-30

塞下曲·秋風(fēng)夜渡河原文翻譯及賞析01-12

塞下曲原文翻譯及賞析集錦15篇01-11

塞下曲原文翻譯及賞析精選15篇01-11

塞下曲_王昌齡的詩原文賞析及翻譯08-03

和張仆射塞下曲·其一原文翻譯及賞析01-12