中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

月圓原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-10-11 19:00:03 曉鳳 古籍 我要投稿

月圓原文翻譯及賞析

  賞析,是一個(gè)漢語(yǔ)詞匯,意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的月圓原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

月圓原文翻譯及賞析

  原文:

  孤月當(dāng)樓滿,寒江動(dòng)夜扉。

  委波金不定,照席綺逾依。

  未缺空山靜,高懸列宿稀。

  故園松桂發(fā),萬(wàn)里共清輝。

  譯文

  獨(dú)懸天空的一輪圓月,正對(duì)屋舍,月光照射在秋夜?jié)L滾的江面之上,又反射到屋門之上閃動(dòng)。

  綿延曲折起伏的水波在不停地跳動(dòng)著金光,華麗的綺席被月光照射顯得更加老舊。

  秋天的深夜里高懸著的一輪明月,照耀著幽深人少的山林。夜空中月光皎潔,群星稀廖。

  想到遙遠(yuǎn)的家鄉(xiāng)的松樹(shù)當(dāng)茂,桂花正香,在這明凈的夜晚,唯愿同遠(yuǎn)隔萬(wàn)里天涯的親人們共同沐浴著這美好的月光之中。

  注釋

  ①梁武帝詩(shī):“慅慅孤月帷!

 、诤芜d詩(shī):“寒江復(fù)寂寥!扁准缥嵩(shī):“高樓開(kāi)夜扉!

 、邸对沦x》:“委照而吳業(yè)昌!苯检敫瑁骸霸履履乱越鸩ā!

 、堋读w》:“紂時(shí)以綺為席。”鄒陽(yáng)《酒賦》:“綃綺為席!薄熬_逾依”:(席子上的)光彩更加柔美。

  ⑤《釋名》:“月缺也,滿則缺也!碧蘸刖霸(shī):“空山霜滿高煙平。”"未缺“:指月圓。

 、蕖痘茨献印罚骸案邞掖箸R!薄对沦x》:“列宿掩縟,長(zhǎng)河韜映!薄绷兴蕖埃褐副娦。

 、吆芜d詩(shī):“獨(dú)守故園秋!薄抖乓堋罚核晒鸢l(fā),猶言松菊猶存。張正見(jiàn)詩(shī):“松桂此真風(fēng)!

 、喔敌(shī):“皎皎濯清輝!薄对沦x》:“隔千里兮共明月。結(jié)聯(lián)本之!焙鷳(yīng)麟曰:杜有太巧類初唐者,如“委波金不定。照席綺逾依”,有太纖近晚唐者,如“雨深荒院菊,霜倒半池蓮”。

  賞析

  全詩(shī)一直在寫月,角度不斷變化,意境開(kāi)闊,但清冷寂廖,抒發(fā)了作者面對(duì)明月時(shí)孤獨(dú)和對(duì)遠(yuǎn)方親人真切的思念。

  首聯(lián)從天上月、江上波到門上月光的閃動(dòng),視角不斷轉(zhuǎn)換,寫出了一個(gè)活脫脫的生動(dòng)傳神的月亮。

  頷聯(lián)詩(shī)人從江樓上俯視長(zhǎng)江上的月色,又從寫江上的月光轉(zhuǎn)到寫屋內(nèi)的月光。

  頸聯(lián)詩(shī)人的視線從室內(nèi)轉(zhuǎn)到了室外,接著詩(shī)人又仰望星空。

  尾聯(lián)詩(shī)人由眼前的月亮想像到千里之外的家鄉(xiāng)和親人,聯(lián)想到與他們遠(yuǎn)隔萬(wàn)里共沐月光。這是詩(shī)人的美好的愿望和真情的祝愿,也是自己長(zhǎng)期滯留異鄉(xiāng),久久難歸的無(wú)可奈何的告慰。

  全詩(shī)意境宏大、清冷寂靜,從天上寫到地上,從江上寫到屋里,從眼前寫到山林,從身邊寫到萬(wàn)里之外。但無(wú)論怎么寫月亮,寫月光,都始終擺脫不了一種孤獨(dú)與寂寞的感覺(jué),作者遠(yuǎn)在他鄉(xiāng),根本無(wú)法與親人團(tuán)聚,只能借月亮遙遙地寄托一種對(duì)親人的思念之情,既然無(wú)法團(tuán)聚,才會(huì)有萬(wàn)里共清輝的愿望。

  作者介紹

  杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,杜甫被世人尊為“詩(shī)圣”,其詩(shī)被稱為“詩(shī)史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開(kāi)來(lái),杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國(guó)憂民,人格高尚,他的約1400余首詩(shī)被保留了下來(lái),詩(shī)藝精湛,在中國(guó)古典詩(shī)歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。

【月圓原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

月圓原文翻譯及賞析05-01

月圓原文翻譯及賞析02-19

月圓原文翻譯及賞析15篇05-16

月圓原文翻譯及賞析(15篇)05-16

月圓原文翻譯及賞析13篇05-01

月圓原文翻譯及賞析(13篇)05-01

月圓原文翻譯及賞析精選13篇05-01

月圓原文翻譯及賞析(14篇)02-19

月圓原文翻譯及賞析(精選14篇)02-19