中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

桑中原文、翻譯及賞析

時間:2022-02-28 18:08:16 古籍 我要投稿

桑中原文、翻譯及賞析

桑中原文、翻譯及賞析1

  晴明風日雨干時,草滿花堤水滿溪。

  童子柳陰眠正著,一牛吃過柳陰西。

  古詩簡介

  《桑茶坑道中》是宋代詩人楊萬里的詩作。此詩描寫夏日江南田野水邊的景色:剛下過一陣雨,暖日和風,溪水盈盈;河岸上,草綠花紅,柳蔭濃密;渲染出明媚、和暖的氛圍;同時描繪了兒童牧牛與牛吃草的動態(tài)畫面,營造了生機無限的意境。全詩遠景寫意,著色粗放淋漓;近景寫人,工筆勾勒,細致入微。詩中浸潤著古典的靜穆與純凈。

  翻譯/譯文

  雨后的晴天,風和日麗,雨水蒸發(fā)得無影無蹤。小溪的河槽漲滿了流水,岸邊叢生綠油油的野草,盛開著絢麗的野花。

  一個牧童躺在柳蔭下,睡夢正甜。而那頭牛只管埋頭吃草,越走越遠,直吃到柳林西面。

  注釋

 、派2杩樱旱孛诎不諞芸h。

 、撇轁M花堤(dī):此處倒裝,即花草滿堤。

  ⑶童子:兒童;未成年的男子。柳陰:柳下的陰影。詩文中多以柳陰為游憩佳處。

  創(chuàng)作背景

  此詩當作于宋光宗紹熙三年(1192年)。楊萬里六十六歲。當年朝廷下令于江南諸郡行使鐵錢會子,楊萬里上書諫阻,不奉詔,得罪宰臣,因而改任贛州知州,楊萬里未就職,并請求任祠祿官,獲授秘閣修撰、提舉萬壽宮,于八月謝病自免,回歸吉水!白允遣粡(fù)出矣!保ā端问贰钊f里傳》)這首詩是楊萬里當年在安徽涇縣桑茶坑路上所作。

  賞析/鑒賞

  此詩寫的是桑茶道中所見的兒童牧牛情景,展現(xiàn)了夏日江南田野水邊的景色。此詩詩中有畫,意韻悠長。詩人擷取春末夏初田園憩息的小景,以作畫法表現(xiàn)人與自然的和諧。每一句都是一幅畫面,畫面之間又是相互聯(lián)系著。遠景寫意,著色粗放淋漓;近景寫人,工筆勾勒,細致入微。

  此詩語言淺顯易懂。首句寫得平易,“晴明風日雨干時”,點明一個大晴天,雨后初晴之日,陽光透亮,風兒流暢,地面的積水正被陽光蒸發(fā),被風兒吹干。一雨一晴,風調(diào)雨順,又是農(nóng)業(yè)生產(chǎn)的好時光。全句展示出的大自然不是死寂的,而是流動的。“草滿花堤水滿溪”,在這樣好的氣候條件下,小溪被雨水充盈了,水面和堤齊平,這種情景用“滿”字是合適的,常見的;而以“滿”字寫堤上花兒草兒繁盛之狀,原也不足為奇,但“滿”在這里作為動詞,仿佛青草有意識地去裝點堤岸一般,這就生動有趣了。這樣的“花堤”,正是放牛的好去處啊。于是,詩人的眼睛發(fā)現(xiàn)了“童子柳陰眠正著”,童子在柳樹的濃蔭下酣睡。在詩的節(jié)奏上,第三句是個頓挫。前兩句寫的是自然界景物,都充滿生氣和動態(tài),到了最有生命力的人(又是活潑可愛的孩子),卻呼呼大睡,一動不動。輕快的詩歌節(jié)奏在這里仿佛停了下來,放慢了速度。然而,情緒上的頓挫,是為了推出第四句“一牛吃過柳陰西!蓖拥呐T谀膬耗?牛兒吃著吃著,已經(jīng)挪到了柳陰的西邊去了。因為牧童的安然靜止睡眠,使牛兒得以自由自在地吃草,悠然地動著。畫面因牛的活動,又活動起來。這樣一靜一動,和諧自然。這里把牧牛童子和牛的神態(tài)寫活了,富有生活氣息。

  這首詩前兩句寫出了由雨而晴,由濕而干,溪水由淺而滿,花草于風中搖曳,大自然充滿了生機的律“動”;第三句寫出了牧童柳蔭下酣睡的自然悠閑的“靜”,加上第四句“一牛吃過柳陰西”的時動時靜,形成了這首詩獨特的生活情趣和原始樸素的美感。

桑中原文、翻譯及賞析2

  桑中

  佚名〔先秦〕

  爰采唐矣?沬之鄉(xiāng)矣。云誰之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。

  爰采麥矣?沬之北矣。云誰之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。

  爰采葑矣?沬之東矣。云誰之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。

  譯文及注釋

  譯文:

  到哪兒去采女蘿?到那衛(wèi)國的沫鄉(xiāng)。我的心中在想誰?漂亮大姐她姓姜。約我等待在桑中,邀我相會在上宮,送我遠到淇水旁。到哪兒去采麥穗?到那衛(wèi)國沫鄉(xiāng)北。我的心中在想誰?漂亮大姐她姓弋。約我等待在桑中,邀我相會在上宮,送我遠到淇水上。到哪兒去采蔓菁?到那衛(wèi)國沫鄉(xiāng)東。我的心中在想誰?漂亮大姐她姓庸。約我等待在桑中,邀我相會在上宮,送我遠到淇水濱。

  注釋:

  鄘(yōng):中國周代諸侯國名,在今河南省汲縣北。爰:于何,在哪里。唐:植物名。即女蘿,俗稱菟絲子,寄生蔓草,秋初開小花,子實入藥。一說當讀為“棠”,梨的一種。沬(mèi):春秋時期衛(wèi)國邑名,即牧野,在今河南淇縣南。鄉(xiāng):郊外。云:句首語助詞。誰之思:思念的是誰。孟姜:姜家的大姑娘。孟,排行老大。姜、弋、庸,皆貴族姓。桑中:衛(wèi)國地名,亦名桑間,在今河南滑縣東北。一說指桑樹林中。要(yāo):邀約。上宮:樓也,指宮室。一說地名。淇:水名。淇水在今河南浚縣東北。弋(yì):姓。葑(fēng):蕪菁,即蔓菁菜。庸:姓。

  鑒賞

  此詩三章,全以采摘某種植物起興。這是上古時期吟詠愛情、婚嫁、求子等內(nèi)容時常用的手法之一,也就是說,在上古時期,采摘植物與性有著某種神秘的.或是象征性的聯(lián)系,至于兩者之間在文化上為何能牽系在一起或如何發(fā)生瓜葛,這與原始交感巫術(shù)有關(guān),在此不作詳論。但若從現(xiàn)代美學角度來看,以采摘植物起興愛情等題材,在審美上和愛情上倒也有一定的同構(gòu)同形關(guān)系,因為熾熱的情欲與綠意蔥蘢的草木都可給人帶來勃然的欣悅。所以,以“采唐”“采麥”“采葑”起興,在含蓄中有深情,形象中有蘊意。

  “興”以下的正文中,主人公完全沉浸在了狂歡后的甜蜜回憶里。除每章改換所歡愛者外,三章竟然完全相同,反覆詠唱在“桑中”、“上宮”里的銷魂時刻以及相送淇水的纏綿,寫來又直露無礙,如數(shù)家珍。似乎以與多位情人幽會為榮樂,表現(xiàn)了一位多情浪子漁色后的放蕩、得意心態(tài),其句式由四言而五言而七言,正是這種心態(tài)的表露,尤其每章句末的四個“矣”字,儼然是品咂、回憶狂歡之情時的感嘆口吻。近人或認為孟姜、孟弋、孟庸當是一人,若如此,似不合《詩經(jīng)》中運用復(fù)沓的家法!对娊(jīng)》中用復(fù)沓雖只更換個別詞匯,但無論更換的是動詞、名詞,詩意上多有所遞進或拓展,比較典型的如《周南·芣苢》中的“采之”“有之”“掇之”“捋之”“袺之”“襭之”,一字之差,卻記敘了一個完整的勞動過程;若此詩中三姓實指一人,一者整首詩三章全為重復(fù),不免過于臃腫拖沓,毫無意味;二者也與“群婚性的男女歡會”的詩意不合。

  此詩若依自古以來的“用詩”體例,拋開其隱含的本意,作為一首熱烈活潑的情歌來看,也無不可。它的一個最大特色,是自言自語,反復(fù)詠唱,每章的前半段只換了兩三個字,采集對象換了,地點變換了,美女的姓氏換了,而后半段一字不易。無論是等待、幽會還是送別分手的地方,都沒有變換。主人公完全沉浸于自己和美女約會的美好回憶之中。