中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

井底引銀瓶·止淫奔也原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-03-03 10:33:02 古籍 我要投稿

井底引銀瓶·止淫奔也原文翻譯及賞析

井底引銀瓶·止淫奔也原文翻譯及賞析1

  井底引銀瓶·止淫奔也

  白居易〔唐代〕

  井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕。

  石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。

  瓶沉簪折知奈何?似妾今朝與君別。

  憶昔在家為女時(shí),人言舉動(dòng)有殊姿。

  嬋娟兩鬢秋蟬翼,宛轉(zhuǎn)雙蛾遠(yuǎn)山色。

  笑隨戲伴后園中,此時(shí)與君未相識(shí)。

  妾弄青梅憑短墻,君騎白馬傍垂楊。

  墻頭馬上遙相顧,一見(jiàn)知君即斷腸。

  知君斷腸共君語(yǔ),君指南山松柏樹(shù)。

  感君松柏化為心,暗合雙鬟逐君去。

  到君家舍五六年,君家大人頻有言。

  聘則為妻奔是妾,不堪主祀奉蘋(píng)蘩。

  終知君家不可住,其奈出門(mén)無(wú)去處。

  豈無(wú)父母在高堂?亦有親情滿(mǎn)故鄉(xiāng)。

  潛來(lái)更不通消息,今日悲羞歸不得。

  為君一日恩,誤妾百年身。

  寄言癡小人家女,慎勿將身輕許人!

  譯文

  從井底用絲繩向上拉起銀瓶,銀瓶快上來(lái)了絲繩卻斷掉了。在石頭上磨玉做的簪子,玉簪快要磨成卻從中間折斷。銀瓶沉入井底玉簪折斷又能如何呢?就像如今我和君的離別;叵肫鹜赵诩疫是閨秀之時(shí),人們都說(shuō)(我)舉動(dòng)之間都有美麗的影姿。頭發(fā)梳成美麗的發(fā)髻如同秋蟬之翼,將雙眉化成如同遠(yuǎn)山一般纏綿婉轉(zhuǎn)。笑著和(侍婢)嬉戲大笑相伴在后花園,這個(gè)時(shí)候我還沒(méi)有和君相識(shí)呢。我玩弄靠著矮墻青梅樹(shù)的枝椏,君騎著白馬立在垂楊邊上。我在墻頭你在馬上遙相對(duì)望,一看見(jiàn)君就知道已經(jīng)有斷腸的相思。知道君斷腸的相思想要和君傾訴,君將手指向了南山的松柏樹(shù)。感受到君心就如松柏化成,暗想著要結(jié)起雙鬟隨君離去。隨著君到家里五六,君的父母常常有話(huà)告訴我。經(jīng)過(guò)正式行聘的才是正妻,私奔的是妾室,沒(méi)有資格參與家族祭祀。終于知道君的家是不能夠住下去的,可是奈何離開(kāi)家門(mén)卻沒(méi)有去處。難道我沒(méi)有父母高堂?我的家鄉(xiāng)也都是親人。因?yàn)楹途奖妓院芫貌慌c家鄉(xiāng)通消息,如今悲憤羞愧無(wú)法歸鄉(xiāng)。對(duì)君而言不過(guò)一天的姻緣,卻耽誤了我一生的幸福。以我的經(jīng)歷告訴那些小人家癡情的女兒,千萬(wàn)要慎重不要將終生輕易許人。

  注釋

  淫奔:指男女私奔。淫:放縱;恣肆,過(guò)度,無(wú)節(jié)制。引:拉起,提起。銀瓶:珍貴器具。喻美好的少女。殊:美好。娟:美好。宛轉(zhuǎn):輕細(xì)彎曲狀。遠(yuǎn)山色:形容女子眉黛如遠(yuǎn)山的顏色。蛾:代指蟬翼。青梅竹馬:指兩小無(wú)猜的親密。墻頭馬上遙相顧。語(yǔ)(yù):告訴、傾訴。合雙鬟:古少女發(fā)式為雙鬟,結(jié)婚后即合二為一。大人:指男方父母。聘為妻:指經(jīng)過(guò)正式行聘手續(xù)的女子才能為正妻,正妻可以主祭。奔:私奔。妾:偏室。不諶主祀:不能作為主祭人。蘋(píng)(píng)蘩(fán):兩種可供食用的水草,古代常用于祭祀。高堂:指父母。潛來(lái):偷偷來(lái),私奔。癡小:指癡情而年少的少女。

  賞析

  前三句的兩個(gè)比喻總體的概括了全詩(shī)意旨,三瓶沉簪折正是女子遭遣棄命運(yùn)的寫(xiě)照。次三句寫(xiě)女子年少時(shí)的美貌殊姿,以相識(shí)之前的歡悅與相識(shí)后四句橫遭不幸的痛苦相對(duì)比。再下寫(xiě)女子以身相許,決然私定的過(guò)天,表現(xiàn)了癡情女子的天真和純潔及為情所動(dòng)的真實(shí)形態(tài)。之后的五句敘述私定帶來(lái)的屈辱和痛苦。后聘則為妻定是妾”表達(dá)了沒(méi)有經(jīng)過(guò)禮法嘉許的結(jié)合,即使相愛(ài)情深也不能得到他人的認(rèn)可。女子憤然出走,然而天地茫茫,已經(jīng)無(wú)處可歸。詩(shī)末兩句凄涼悱惻,是對(duì)后世癡情女子的警策,也是女子自身屈辱悲憤的吶喊。后癡情女子負(fù)心漢,教人如何不悲傷。”

  后到君家舍五六年,君家大人頻有言后。好好的良家女子,只因?yàn)殡S愛(ài)人私定,便從此失去了為人妻的資格!逼竸t為妻定是妾,不堪主祀奉蘋(píng)蘩!笔谭罟煞蛭辶曛茫紦Q不來(lái)男家人的認(rèn)可,她沒(méi)有資格參與家族祭祀,她生的兒子也算不得夫家首選的繼承人。這位重自尊的女性,終于決定離開(kāi)這個(gè)家庭。一個(gè)追求真正愛(ài)情的弱女子是難以與強(qiáng)大的封建禮教相抗?fàn)幍。在三個(gè)時(shí)代,像這樣一個(gè)自主追求真正愛(ài)情的女子,不但在夫家會(huì)受到歧視,就是回到娘家,也會(huì)被自己的父母弟妹所鄙棄,她會(huì)被看調(diào)敗壞門(mén)風(fēng)的不祥之物。殘酷的封建禮教就是這樣直接摧殘著人們的身心。因此詩(shī)人最后感嘆說(shuō):后寄言癡小人家女,慎勿將身輕許人!笨此苿窠洌瑢(shí)為嘆息,詩(shī)人對(duì)詩(shī)中主人公的同情遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了他的勸戒。詩(shī)歌的基調(diào)因之也變得深沉且凝重。

  此詩(shī)的最大調(diào)就在于調(diào)功地塑造了一個(gè)單純、美麗、多情的女子形象。除結(jié)尾外,整篇作品都是一個(gè)不幸女子的內(nèi)心獨(dú)白?坍(huà)她的美麗不是通過(guò)自我欣賞而是借他人口中說(shuō)出,手法頗高妙。后知君斷腸共君語(yǔ)”,后感君松柏化為心”、后暗合雙鬟逐君去”等語(yǔ),刻畫(huà)少女,貼切自然,充分表現(xiàn)出女主人公的單純、多情。開(kāi)頭以銀瓶、玉簪隱喻美麗的少女,新穎別致,托此以起興,與下文銜接自然。結(jié)尾僅言她出門(mén)后沒(méi)有去處,不進(jìn)一步描寫(xiě)悲劇的結(jié)局,余韻深長(zhǎng),發(fā)人深省。

  在這首中長(zhǎng)篇敘事詩(shī)中,詩(shī)人用凝練的語(yǔ)句表現(xiàn)了一私定女子的悲哀!抖Y記》:后定者為妾,父母國(guó)人皆賤之”。它在題材上與古樂(lè)府中的棄婦詩(shī)類(lèi)同,但其風(fēng)格與情調(diào)與傳統(tǒng)之作多有不同。從內(nèi)容上看,全詩(shī)所表現(xiàn)的生活現(xiàn)象帶有中唐都市生活的色彩,女子能有這樣的機(jī)會(huì)與男子交往并能私定,這在當(dāng)時(shí)其他人的作品中也有所表現(xiàn),這是唐人都市生活中特有的一個(gè)現(xiàn)象。唐朝的商業(yè)生活給青年男女的交往帶來(lái)了一定自由,但傳統(tǒng)的禮教觀念卻扼殺了他們追求幸福的權(quán)利,并制造了一些悲劇,而在這一悲劇中女子更是一個(gè)更大有受害者。詩(shī)人取材典型,對(duì)扼殺人性的禮教提出了批判。對(duì)不幸的女子表示了同情。其中對(duì)禮與情之間矛盾的表現(xiàn)體現(xiàn)了中唐士人的思想個(gè)性。其次在藝術(shù)表現(xiàn)上詩(shī)人也體現(xiàn)了中唐文人的敘事藝術(shù)的水平,詩(shī)人以女子之口敘述他們相識(shí)、私定以及產(chǎn)生矛盾的整個(gè)過(guò)天,情節(jié)完整生動(dòng),極具戲劇性。詩(shī)人著重交代矛盾的'原因,細(xì)致描寫(xiě)女子被棄后的心理, 突出故事的悲劇性與抒情性。詩(shī)人便就這種后定者為妾”的社會(huì)現(xiàn)狀寫(xiě)了這首長(zhǎng)詩(shī)。同時(shí),也表達(dá)了告誡女子不要輕易與人私定之情。

  白居易

  白居易(772年-846年),字樂(lè)天,號(hào)香山居士,又號(hào)醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時(shí)遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,唐代三大詩(shī)人之一。白居易與元稹共同倡導(dǎo)新樂(lè)府運(yùn)動(dòng),世稱(chēng)“元白”,與劉禹錫并稱(chēng)“劉白”。白居易的詩(shī)歌題材廣泛,形式多樣,語(yǔ)言平易通俗,有“詩(shī)魔”和“詩(shī)王”之稱(chēng)。官至翰林學(xué)士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽(yáng)逝世,葬于香山。有《白氏長(zhǎng)慶集》傳世,代表詩(shī)作有《長(zhǎng)恨歌》、《賣(mài)炭翁》、《琵琶行》等。

井底引銀瓶·止淫奔也原文翻譯及賞析2

  井底引銀瓶·止淫奔也原文

  井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕。

  石上磨玉簪,玉簪欲成中央折。

  瓶沉簪折知奈何?似妾今朝與君別。

  憶昔在家為女時(shí),人言舉動(dòng)有殊姿。

  嬋娟兩鬢秋蟬翼,宛轉(zhuǎn)雙蛾遠(yuǎn)山色。

  笑隨戲伴后園中,此時(shí)與君未相識(shí)。

  妾弄青梅憑短墻,君騎白馬傍垂楊。

  墻頭馬上遙相顧,一見(jiàn)知君即斷腸。

  知君斷腸共君語(yǔ),君指南山松柏樹(shù)。

  感君松柏化為心,暗合雙鬟逐君去。

  到君家舍五六年,君家大人頻有言。

  聘則為妻奔是妾,不堪主祀奉蘋(píng)蘩。

  終知君家不可住,其奈出門(mén)無(wú)去處。

  豈無(wú)父母在高堂?亦有親情滿(mǎn)故鄉(xiāng)。

  潛來(lái)更不通消息,今日悲羞歸不得。

  為君一日恩,誤妾百年身。

  寄言癡小人家女,慎勿將身輕許人!

  翻譯

  從井底用絲繩向上拉起銀瓶,銀瓶快上來(lái)了絲繩卻斷掉了。

  在石頭上磨玉做的簪子,玉簪快要磨成卻從中間折斷。

  銀瓶沉入井底玉簪折斷又能如何呢?就像如今我和君的離別。

  回想起往日在家還是閨秀之時(shí),人們都說(shuō)(我)舉動(dòng)之間都有美麗的影姿。

  頭發(fā)梳成美麗的發(fā)髻如同秋蟬之翼,將雙眉化成如同遠(yuǎn)山一般纏綿婉轉(zhuǎn)。

  笑著和(侍婢)嬉戲大笑相伴在后花園,這個(gè)時(shí)候我還沒(méi)有和君相識(shí)呢。

  我玩弄靠著矮墻青梅樹(shù)的枝椏,君騎著白馬立在垂楊邊上。

  我在墻頭你在馬上遙相對(duì)望,一看見(jiàn)君就知道已經(jīng)有斷腸的相思。

  知道君斷腸的相思想要和君傾訴,君將手指向了南山的松柏樹(shù)。

  感受到君心就如松柏化成,暗想著要結(jié)起雙鬟想要隨君離去。

  隨著君到家里五六,君的父母常常有話(huà)告訴我。

  經(jīng)過(guò)正式行聘的才是正妻,私奔的是妾室,沒(méi)有資格參與家族祭祀。

  終于知道君的家是不能夠住下去的,可是奈何離開(kāi)家門(mén)卻沒(méi)有去處。

  難道我沒(méi)有父母高堂?我的家鄉(xiāng)也都是親人。

  因?yàn)楹途奖妓院芫貌慌c家鄉(xiāng)通消息,如今悲憤羞愧無(wú)法歸鄉(xiāng)。

  對(duì)君而言不過(guò)一天的姻緣,卻耽誤了我一生的幸福。

  以我的經(jīng)歷告訴那些小人家癡情的女兒,千萬(wàn)要慎重不要將終生輕易許人。

  注釋

  引:拉起,提起。

  銀瓶:珍貴器具。喻美好的少女。

  殊:美好。

  娟:美好。

  宛轉(zhuǎn):輕細(xì)彎曲狀。

  遠(yuǎn)山色:形容女子眉黛如遠(yuǎn)山的顏色。

  蛾:代指蟬翼。

  青梅竹馬:指兩小無(wú)猜的親密。墻頭馬上遙相顧。

  語(yǔ):告訴、傾訴。

  合雙鬟:古少女發(fā)式為雙鬟,結(jié)婚后即合二為一。

  大人:指男方父母。

  聘為妻:指經(jīng)過(guò)正式行聘手續(xù)的女子才能為正妻,正妻可以主祭。

  奔:私奔。

  妾:偏室。

  不諶主祀:不能作為主祭人。

  蘋(píng)蘩:兩種可供食用的水草,古代常用于祭祀。

  高堂:指父母。

  潛來(lái):偷偷來(lái),私奔。

  癡。褐赴V情而年少的少女。

  賞析

  前三句的兩個(gè)比喻總體的概括了全詩(shī)意旨,那瓶沉簪折正是女子遭遣棄命運(yùn)的寫(xiě)照。次三句寫(xiě)女子年少時(shí)的美貌殊姿,以相識(shí)之前的歡悅與相識(shí)后四句橫遭不幸的痛苦相對(duì)比。再下寫(xiě)女子以身相許,決然私奔的過(guò)程,表現(xiàn)了癡情女子的天真和純潔及為情所動(dòng)的真實(shí)形態(tài)。之后的五句敘述私奔帶來(lái)的屈辱和痛苦!捌竸t為妻奔是妾”表達(dá)了沒(méi)有經(jīng)過(guò)禮法嘉許的結(jié)合,即使相愛(ài)情深也不能得到他人的認(rèn)可。女子憤然出走,然而天地茫茫,已經(jīng)無(wú)處可歸。詩(shī)末兩句凄涼悱惻,是對(duì)后世癡情女子的警策,也是女子自身屈辱悲憤的吶喊!鞍V情女子負(fù)心漢,教人如何不悲傷。”

  “到君家舍五六年,君家大人頻有言“。好好的良家女子,只因?yàn)殡S愛(ài)人私奔,便從此失去了為人妻的資格。”聘則為妻奔是妾,不堪主祀奉蘋(píng)蘩!笔谭罟煞蛭辶曛,都換不來(lái)男家人的認(rèn)可,她沒(méi)有資格參與家族祭祀,她生的兒子也算不得夫家首選的繼承人。這位重自尊的女性,終于決定離開(kāi)這個(gè)家庭。一個(gè)追求真正愛(ài)情的弱女子是難以與強(qiáng)大的封建禮教相抗?fàn)幍。在那個(gè)時(shí)代,像這樣一個(gè)自主追求真正愛(ài)情的女子,不但在夫家會(huì)受到歧視,就是回到娘家,也會(huì)被自己的父母弟妹所鄙棄,她會(huì)被看成敗壞門(mén)風(fēng)的不祥之物。殘酷的封建禮教就是這樣直接摧殘著人們的身心。因此詩(shī)人最后感嘆說(shuō):“寄言癡小人家女,慎勿將身輕許人!笨此苿窠,實(shí)為嘆息,詩(shī)人對(duì)詩(shī)中主人公的同情遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)了他的勸戒。詩(shī)歌的基調(diào)因之也變得深沉且凝重。

  此詩(shī)的最大成就在于成功地塑造了一個(gè)單純、美麗、多情的女子形象。除結(jié)尾外,整篇作品都是一個(gè)不幸女子的內(nèi)心獨(dú)白?坍(huà)她的美麗不是通過(guò)自我欣賞而是借他人口中說(shuō)出,手法頗高妙!爸龜嗄c共君語(yǔ)”,“感君松柏化為心”、“暗合雙鬟逐君去”等語(yǔ),刻畫(huà)少女,貼切自然,充分表現(xiàn)出女主人公的單純、多情。開(kāi)頭以銀瓶、玉簪隱喻美麗的少女,新穎別致,托此以起興,與下文銜接自然。結(jié)尾僅言她出門(mén)后沒(méi)有去處,不進(jìn)一步描寫(xiě)悲劇的結(jié)局,余韻深長(zhǎng),發(fā)人深省。

  在這首中長(zhǎng)篇敘事詩(shī)中,詩(shī)人用凝練的語(yǔ)句表現(xiàn)了一私奔女子的悲哀!抖Y記》:“奔者為妾,父母國(guó)人皆賤之”。它在題材上與古樂(lè)府中的棄婦詩(shī)類(lèi)同,但其風(fēng)格與情調(diào)與傳統(tǒng)之作多有不同。從內(nèi)容上看,全詩(shī)所表現(xiàn)的生活現(xiàn)象帶有中唐都市生活的色彩,女子能有這樣的機(jī)會(huì)與男子交往并能私奔,這在當(dāng)時(shí)其他人的作品中也有所表現(xiàn),這是唐人都市生活中特有的一個(gè)現(xiàn)象。唐朝的商業(yè)生活給青年男女的交往帶來(lái)了一定自由,但傳統(tǒng)的禮教觀念卻扼殺了他們追求幸福的權(quán)利,并制造了一些悲劇,而在這一悲劇中女子更是一個(gè)更大有受害者。詩(shī)人取材典型,對(duì)扼殺人性的禮教提出了批判。對(duì)不幸的女子表示了同情。其中對(duì)禮與情之間矛盾的表現(xiàn)體現(xiàn)了中唐士人的思想個(gè)性。其次在藝術(shù)表現(xiàn)上詩(shī)人也體現(xiàn)了中唐文人的敘事藝術(shù)的水平,詩(shī)人以女子之口敘述他們相識(shí)、私奔以及產(chǎn)生矛盾的整個(gè)過(guò)程,情節(jié)完整生動(dòng),極具戲劇性。詩(shī)人著重交代矛盾的原因,細(xì)致描寫(xiě)女子被棄后的心理, 突出故事的悲劇性與抒情性。詩(shī)人便就這種“奔者為妾”的社會(huì)現(xiàn)狀寫(xiě)了這首長(zhǎng)詩(shī)。同時(shí),也表達(dá)了告誡女子不要輕易與人私奔之情。

【井底引銀瓶·止淫奔也原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《井底引銀瓶止淫奔也》白居易的唐詩(shī)鑒賞10-30

止酒原文翻譯及賞析02-25

箜篌引原文賞析及翻譯01-19

止酒原文及賞析02-25

止酒_陶淵明的詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

南奔書(shū)懷_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

劉禹錫秋風(fēng)引原文及賞析05-14

魚(yú)我所欲也原文翻譯及賞析01-26

魚(yú)我所欲也原文翻譯及賞析05-07

魚(yú)我所欲也原文及翻譯賞析10-24