《塞下曲六首·其一》原文、翻譯及賞析
塞下曲六首·其一李白 〔唐代〕五月天山雪,無(wú)花只有寒。笛中聞?wù)哿?春色未曾看。以下是小編為大家整理的《塞下曲六首·其一》原文、翻譯及賞析相關(guān)內(nèi)容,僅供參考,希望能夠幫助大家。
《塞下曲·其一》原文、翻譯及賞析1
原文:
塞下曲六首·其一
唐代: 李白
五月天山雪,無(wú)花只有寒。
笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>
曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。
愿將腰下劍,直為斬樓蘭。
譯文:
五月天山雪,無(wú)花只有寒。
五月的天山仍是大雪紛飛,只有凜冽的寒風(fēng),根本看不見(jiàn)盛放的鮮花。
笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>
聽(tīng)到有人用笛子吹奏《折柳曲》,想著家鄉(xiāng)已是春色滿園,而在這里,還未曾見(jiàn)到春色。
曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。
白天在金鼓聲中與敵人進(jìn)行殊死的戰(zhàn)斗,晚上枕著馬鞍睡覺(jué)。
愿將腰下劍,直為斬樓蘭。
但愿腰間懸掛的寶劍,能夠早日平定邊疆,為國(guó)立功。
注釋:
五月天山雪,無(wú)花只有寒。
天山:指祁連山。
笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>
折柳:即《折楊柳》,古樂(lè)曲名。
曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍(ān)。
金鼓:指鼓,進(jìn)軍時(shí)擊鼓,退軍時(shí)鳴金。
愿將腰下劍,直為斬樓蘭。
賞析:
首句言“五月天山雪”,已經(jīng)扣緊題目。五月,在內(nèi)地正值盛夏。韓愈說(shuō)“五月榴花照眼明,枝間時(shí)見(jiàn)子初成”,趙嘏說(shuō)“和如春色凈如秋,五月商山是勝游”。但是,李白所寫(xiě)五月卻在塞下,在天山,自然,所見(jiàn)所感也就迥然有別。天山孤拔,常年被積雪覆蓋。這種內(nèi)地與塞下在同一季節(jié)的景物上的巨大反差,被詩(shī)人敏銳地捕捉,然而,他沒(méi)有具體細(xì)致地進(jìn)行客觀描寫(xiě),而以輕淡之筆徐徐道出自己內(nèi)心的感受:“無(wú)花只有寒”。
“無(wú)花”二字雙關(guān)不見(jiàn)花開(kāi)之意,這層意思緊啟第三句“笛中聞?wù)哿薄!罢哿奔础墩蹢盍非氖》Q。這句表面看是寫(xiě)遍地聞笛,實(shí)際話外有音,意謂眼前無(wú)柳可折,“折柳”之事只能于“笛中聞”;髁凳谴荷谋碚鳎盁o(wú)花”兼無(wú)柳,也就是“春色未曾看”了。這四句意脈貫通,一氣直下,措語(yǔ)天然,不拘格律如古詩(shī)之開(kāi)篇,前人未具此格。
“曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍!边@兩句是說(shuō),戰(zhàn)士們白天在金鼓聲中與敵人進(jìn)行殊死的戰(zhàn)斗,晚上卻是抱著馬鞍睡覺(jué)。
五、六句緊承前意,既寫(xiě)軍旅生活的緊張。古代行軍鳴金擊鼓,以整齊步伐,節(jié)制進(jìn)退。寫(xiě)出“金鼓”,則烘托出緊張氣氛,軍紀(jì)嚴(yán)肅可知。只言“曉戰(zhàn)”,則整日之行軍、戰(zhàn)斗俱在不言之中。晚上只能抱著馬鞍打盹兒,更見(jiàn)軍中生活之緊張。本來(lái),宵眠枕玉鞍也許更符合軍中的生活習(xí)慣,不言“枕”而言“抱”,一字之易,緊張狀態(tài)尤為突出,似乎一當(dāng)報(bào)警,“抱鞍”者更能翻身上馬,奮勇出擊。此兩句則就一“曉”一“宵”寫(xiě)來(lái),并不鋪敘全日生活,概括性也強(qiáng)。全篇只此兩句作對(duì)仗,嚴(yán)正的形式與嚴(yán)肅的內(nèi)容配合,增強(qiáng)了表達(dá)效果。
“愿將腰下劍,直為斬樓蘭。”末兩句是說(shuō),但愿腰間懸掛的寶劍能夠早日平定邊疆,為國(guó)立功。以上六句全寫(xiě)邊疆生活的艱苦,若有怨思,末兩句卻急作轉(zhuǎn)語(yǔ),音情突變。這里用了西漢傅介子的故事。由于樓蘭(西域國(guó)名)王貪財(cái),屢遮殺前往西域的漢使,傅介子受霍光派遣出使西域,計(jì)斬樓蘭王,為國(guó)立功。此詩(shī)末兩句借此表達(dá)了邊塞將士的愛(ài)國(guó)激情!霸浮弊峙c“直為”,語(yǔ)氣斬釘截鐵,慨當(dāng)以慷,足以振起全篇。這是此詩(shī)點(diǎn)睛結(jié)穴之處。
本詩(shī)的結(jié)尾雄壯有力,與前面六句的烘托之功是分不開(kāi)的。沒(méi)有那樣一個(gè)艱苦的背景,則不足以顯示如此卓絕的精神。此詩(shī)所以極蒼涼而極雄壯,意境渾成,是因?yàn)橛辛饲傲涞匿亯|。如果一開(kāi)口就豪言壯語(yǔ),轉(zhuǎn)覺(jué)無(wú)力。這寫(xiě)法與“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”二語(yǔ)有異曲同工之妙。此詩(shī)不但篇法獨(dú)造,對(duì)仗也不拘常格,自是五律別調(diào)佳作。
《塞下曲·其一》原文、翻譯及賞析2
朝代:唐代
作者:李白
原文:
五月天山雪,無(wú)花只有寒。
笛中聞?wù)哿,春色未曾看?/p>
曉戰(zhàn)隨金鼓,宵眠抱玉鞍。
愿將腰下劍,直為斬樓蘭。
譯文
五月的天山雪花仍在飄灑,看不見(jiàn)雪花開(kāi)放只有刺骨的嚴(yán)寒。笛子吹著折楊柳的曲調(diào),又何處尋覓楊柳青青的春天。白天隨金鼓之聲作戰(zhàn),晚上靠著馬鞍入眠,只愿揮起腰下的寶劍,過(guò)關(guān)斬將,打敗敵人。
鑒賞
《塞下曲》出于漢樂(lè)府《出塞》《入塞》等曲(屬《橫吹曲》),為唐代新樂(lè)府題,歌辭多寫(xiě)邊塞軍旅生活。李白所作共六首,此為其第一首。作者天才豪縱,作為律詩(shī)亦逸氣凌云,獨(dú)辟一境。像這首詩(shī),幾乎完全突破律詩(shī)通常以聯(lián)為單位作起承轉(zhuǎn)合的常式,大致講來(lái),前四句起,五六句為承,末二句作轉(zhuǎn)合,直是別開(kāi)生面。
起從“天山雪”開(kāi)始,點(diǎn)明“塞下”,極寫(xiě)邊地苦寒!拔逶隆痹趦(nèi)地屬盛暑,而天山尚有“雪”。但這里的雪不是飛雪,而是積雪。雖然沒(méi)有滿空飄舞的雪花(“無(wú)花”),卻只覺(jué)寒氣逼人。仲夏五月“無(wú)花”尚且如此,其余三時(shí)(尤其冬季)寒如之何就可以想見(jiàn)了。所以,這兩句是舉輕而見(jiàn)重,舉隅而反三,語(yǔ)淡意渾。同時(shí),“無(wú)花”二字雙關(guān)不見(jiàn)花開(kāi)之意,這層意思緊啟三句“笛中聞?wù)哿薄!罢哿奔础墩蹢盍非氖》Q。這句表面看是寫(xiě)邊地聞笛,實(shí)話外有音,意謂眼前無(wú)柳可折,“折柳”之事只能于“笛中聞”;髁的舜荷谋碚鳎盁o(wú)花”兼無(wú)柳,也就是“春色未曾看”了。這四句意脈貫通,“一氣直下,不就羈縛”(沈德潛《說(shuō)詩(shī)晬語(yǔ)》),措語(yǔ)天然,結(jié)意深婉,不拘格律,如古詩(shī)之開(kāi)篇,前人未具此格。
五六句緊承前意,極寫(xiě)軍旅生活的緊張。古代行軍鳴金(錞、鐲之類)擊鼓,以整齊步伐,節(jié)止進(jìn)退。寫(xiě)出“金鼓”,則烘托出緊張氣氛,軍紀(jì)嚴(yán)肅可知。只言“曉戰(zhàn)”,則整日之行軍、戰(zhàn)斗俱在不言之中。晚上只能抱著馬鞍打盹兒,更見(jiàn)軍中生活之緊張。本來(lái),宵眠枕玉鞍也許更合軍中習(xí)慣,不言“枕”而言“抱”,一字之易,緊張狀態(tài)尤為突出,似乎一當(dāng)報(bào)警,“抱鞍”者便能翻身上馬,奮勇出擊。起四句寫(xiě)“五月”以概四時(shí);此二句則只就一“曉”一“宵”寫(xiě)來(lái),并不鋪敘全日生活,概括性亦強(qiáng)。全篇只此二句作對(duì)仗,嚴(yán)整的形式適與嚴(yán)肅之內(nèi)容配合,增強(qiáng)了表達(dá)效果。
以上六句全寫(xiě)邊塞生活之艱苦,若有怨思,末二句卻急作轉(zhuǎn)語(yǔ),音情突變。這里用了西漢傅介子的故事。由于樓蘭(西域國(guó)名)王貪財(cái),屢遮殺前往西域的漢使,傅介子受霍光派遣出使西域,計(jì)斬樓蘭王,為國(guó)立功。此詩(shī)末二句借此表達(dá)了邊塞將士的愛(ài)國(guó)激情:“愿將腰下劍,直為斬樓蘭”!霸浮弊峙c“直為”,語(yǔ)氣砍截,慨當(dāng)以慷,足以振起全篇。這是一詩(shī)點(diǎn)睛結(jié)穴之處。
這結(jié)尾的雄快有力,與前六句的反面烘托之功是分不開(kāi)的。沒(méi)有那樣一個(gè)艱苦的背景,則不足以顯如此卓絕之精神!翱倿槟┒Z(yǔ)作前六句”(王夫之),此詩(shī)所以極蒼涼而極雄壯,意境渾成。如開(kāi)口便作豪語(yǔ),轉(zhuǎn)覺(jué)無(wú)力。這寫(xiě)法與“黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還”二語(yǔ)有異曲同工之妙。此詩(shī)不但篇法獨(dú)造,對(duì)仗亦不拘常格,“于律體中以飛動(dòng)票姚之勢(shì),運(yùn)曠遠(yuǎn)奇逸之思”(姚鼐),自是五律別調(diào)佳作。
《塞下曲·其一》原文、翻譯及賞析3
【原文】
王昌齡
蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。
出塞復(fù)入塞,處處黃蘆草。
從來(lái)幽并客,皆向沙場(chǎng)老。
莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。
【韻譯】
知了在枯禿的桑林鳴叫,八月的蕭關(guān)道氣爽秋高。
出塞后再入塞氣候變冷,關(guān)內(nèi)關(guān)外盡是黃黃蘆草。
自古來(lái)河北山西的豪杰,都與塵土黃沙伴隨到老。
莫學(xué)那自恃勇武游俠兒,自鳴不凡地把駿馬夸耀。
【賞析】
在盛唐詩(shī)人中,王昌齡的邊塞詩(shī)也是別樹(shù)一幟,頗為人們稱道的。詩(shī)人早年漫游西北邊地時(shí)所作的《塞上曲》,就是很有特色的作品。
這首樂(lè)府歌曲是寫(xiě)非戰(zhàn)的。詩(shī)由征戍邊塞不回,而告誡少年莫夸武力,抒發(fā)非戰(zhàn)之情。
詩(shī)人先以“蟬鳴空桑林”強(qiáng)烈渲染悲涼之氛圍,寫(xiě)得有聲、有境、有情。尤其是著一“空”字,就給人造成一種蕭瑟之感,面對(duì)葉盡林空,耳聽(tīng)寒蟬悲鳴,行人又將何以堪?詩(shī)的頭兩句,點(diǎn)出時(shí)令和邊塞的具體地點(diǎn),同時(shí)通過(guò)蟬鳴空桑林的描寫(xiě),渲染了邊地荒涼冷落的環(huán)境氣氛。一個(gè)“空”字,既表現(xiàn)桑葉已經(jīng)落盡,也表明林中空空,一片蕭瑟景象,給人以強(qiáng)烈的荒僻之感。詩(shī)人還以寒蟬凄切的鳴叫聲,進(jìn)一步烘托邊塞的蕭條荒僻。三四兩句,一方面從戍邊將士“出塞入塞”中,暗示這秋高馬肥的季節(jié),邊塞形勢(shì)緊張,一方面又從蕭關(guān)內(nèi)外處處是黃蘆枯草的廷期環(huán)境描寫(xiě),來(lái)顯示將士守衛(wèi)邊地的艱苦。
“蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。出塞復(fù)入塞,處處黃蘆草。”這四句寫(xiě)邊塞秋景,無(wú)限肅殺悲涼,寒蟬、桑林、蕭關(guān)、邊塞、秋草都是中圍古代詩(shī)歌意象里悲情的代名詞,詩(shī)歌開(kāi)篇刻意描寫(xiě)肅殺的秋景是為后來(lái)的反戰(zhàn)主題作背景和情感上的鋪墊。寫(xiě)戍邊征人,寄寓深切同情。
“從來(lái)幽并客,皆共沙塵老”,與王翰的“醉臥沙場(chǎng)君莫笑,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回”,可謂英雄所見(jiàn),異曲同工,感人至深。幽州和并州都是唐代邊塞之地,也是許多讀書(shū)人“功名只向馬上取”“寧為百夫長(zhǎng),勝作一書(shū)生”的追逐名利的地方。然而,詩(shī)人從這些滿懷宏圖大志的年輕人身上看到的卻是“皆共沙塵老”的無(wú)奈結(jié)局。
末兩句,以對(duì)比作結(jié),通過(guò)對(duì)自恃勇武,炫耀紫騮善于馳騁,耀武揚(yáng)威地游蕩,甚至惹是生非而擾民的所謂游俠的諷刺,深刻地表達(dá)了作者對(duì)于戰(zhàn)爭(zhēng)的厭惡,對(duì)于和平生活的向往。前面講的幽并客的時(shí)候,作者還沒(méi)有什么貶意,字里行間里還隱約可見(jiàn)對(duì)于獻(xiàn)身沙場(chǎng)壯士的惋惜之情。用“游俠兒”來(lái)形容那些只知道夸耀自己養(yǎng)有良馬的市井無(wú)賴,作者的反戰(zhàn)情緒有了更深層次的表達(dá)。
本詩(shī)寫(xiě)邊塞秋景,有慷慨悲涼的建安遺韻;寫(xiě)戍邊征人,又有漢樂(lè)府直抒胸臆的哀怨之情;諷喻市井游俠,又讓人看到了唐代錦衣少年的浮夸風(fēng)氣。
《塞下曲·其一》原文、翻譯及賞析4
蕃州部落能結(jié)束,朝暮馳獵黃河曲。
燕歌未斷塞鴻飛,牧馬群嘶邊草綠。
譯文
西北部的軍隊(duì)士兵會(huì)整理戎裝,打扮自己,早晚在黃河轉(zhuǎn)彎的地方奔馳狩獵。
在不絕的豪壯燕歌聲中,邊塞的鴻雁高飛,放牧的馬兒叫著。春天快到了,地上的草開(kāi)始轉(zhuǎn)綠。
注釋
蕃州:泛指西北地區(qū)。
結(jié)束:裝束,打扮。
燕歌:泛指悲壯的燕地歌曲。
點(diǎn)評(píng)
唐代邊塞詩(shī)不乏雄渾之作,然而畢竟以表現(xiàn)征戍生活的艱險(xiǎn)和將士思鄉(xiāng)的哀怨為多。即使一些著名的豪唱,也不免夾雜?嘀~或悲涼的情緒。當(dāng)讀者翻到李益這篇塞上之作,感覺(jué)便很不同,一下子就會(huì)被那天地空闊、人歡馬叫的壯麗圖景吸引住。它在表現(xiàn)將士生活的滿懷豪情和反映西北風(fēng)光的壯麗動(dòng)人方面,是比較突出的.。
1.詩(shī)中“蕃州”乃泛指西北邊地(唐時(shí)另有蕃州,治所在今廣西宜山縣西,與黃河不屬),“蕃州部落”則指駐守在黃河河套(“黃河曲”)一帶的邊防部隊(duì)。軍中將士過(guò)著“歲歲金河復(fù)玉關(guān),朝朝馬策與刀環(huán)”的生活,十分艱苦,但又被磨煉得十分堅(jiān)強(qiáng)驍勇。首句只夸他們“能結(jié)束”,即善于戎裝打扮。作者通過(guò)對(duì)將士們英姿颯爽的外形描寫(xiě),示意讀者其善戰(zhàn)已不言而喻,所以下句寫(xiě)“馳獵”,不復(fù)言“能”而讀者自可神會(huì)了。
2.軍中馳獵,不比王公們佚游田樂(lè),乃是一種常規(guī)的軍事訓(xùn)練。健兒們樂(lè)此不疲,早晚都在操練,作好隨時(shí)迎敵的準(zhǔn)備。正是“為報(bào)如今都護(hù)雄,匈奴且莫下云中”(同組詩(shī)其四)!俺厚Y獵黃河曲”的行動(dòng),表現(xiàn)出健兒們慷慨激昂、為國(guó)獻(xiàn)身的精神和決勝信念,句中飽含作者對(duì)他們的贊美。
這兩句著重刻畫(huà)人物和人物的精神風(fēng)貌,后兩句則展現(xiàn)人物活動(dòng)的遼闊背景。西北高原的景色是這樣壯麗:天高云淡,大雁群飛,歌聲飄蕩在廣袤的原野上,馬群在綠草地撒歡奔跑,是一片生氣蓬勃的氣象。
3.征人們唱的“燕歌”,有人說(shuō)就是《燕歌行》的曲調(diào)。目送遠(yuǎn)去的飛雁,歌聲里誠(chéng)然有北國(guó)戰(zhàn)士對(duì)家鄉(xiāng)的深切懷念。然而,飛鴻望斷而“燕歌未斷”,這開(kāi)懷放歌中,也未嘗不包含歌唱者對(duì)邊地的熱愛(ài)和自豪情懷。如果說(shuō)這一點(diǎn)在三句中表現(xiàn)尚不明顯,那么讀末句就毫無(wú)疑義了。
4.“牧馬群嘶邊草綠”。在贊美西北邊地景色的詩(shī)句中,它幾乎可與“風(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊”的奇句媲美。“風(fēng)吹草低”句是寫(xiě)高原秋色,所以更見(jiàn)蒼涼;而“牧馬群嘶”句是寫(xiě)高原之春,所以有油然生意。“綠”字下得絕佳。因三、四對(duì)結(jié),上曰“塞鴻飛”,下對(duì)以“邊草綠”,可見(jiàn)“綠”字是動(dòng)詞化了。它不盡然是一片綠油油的草色,而且寫(xiě)出了“離離原上草”由枯轉(zhuǎn)榮的變化,暗示春天不知不覺(jué)又回到草原上。這與后來(lái)膾炙人口的王安石的名句“春風(fēng)又綠江南岸”,都以用“綠”字見(jiàn)勝。在江南,春回大地,是啼鳥(niǎo)喚來(lái)的。而塞北的春天,則由馬群的歡嘶來(lái)迎接!斑叢菥G”與“牧馬群嘶”連文,意味尤長(zhǎng);似乎由于馬嘶,邊草才綠得更為可愛(ài)。詩(shī)所表現(xiàn)的壯美豪情是十分可貴的。
【《塞下曲·其一》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
塞下曲·其一原文翻譯及賞析05-08
塞下曲·其一原文翻譯及賞析精選5篇06-19
塞下曲·其一原文翻譯及賞析(精選5篇)08-26
塞下曲·其一原文翻譯及賞析5篇05-08
塞下曲·其一原文翻譯及賞析(5篇)05-08
塞下曲·其一原文、翻譯注釋及賞析06-08
《塞下曲·其一》原文及賞析08-18
塞下曲·其一原文及賞析08-28
塞下曲·其一原文翻譯及賞析(合集5篇)06-19
塞下曲·其一原文翻譯及賞析匯編5篇06-19