中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

塞鴻秋·春情原文翻譯及賞析

時間:2022-07-11 11:19:27 古籍 我要投稿

塞鴻秋·春情原文翻譯及賞析

塞鴻秋·春情原文翻譯及賞析1

  原文:

  疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。

  傷情燕足留紅線,惱人鸞影閑團扇。

  獸爐沉水煙,翠沼殘花片。

  一行寫入相思傳。

  譯文:

  疏疏的星,淡淡的月,冷冷清清秋千院,愁如云,恨似雨,布滿芙蓉般的臉面。

  寂寞傷心,深情在燕足上系紅線,對鏡照芳容,形影孤單好煩惱,百無聊賴搖團扇。

  看香爐里煙氣低沉,池塘中落花成片。

  這些景物都像一行行字句寫入了相思傳。

  注釋:

  淡月:不太明亮的月亮或月光。

  愁云:謂色彩慘淡,望之易于引發(fā)愁思的煙云。

  傷情:傷感

  燕足留紅線:曲出宋曾慥類說引《麗情集·燕女墳》:宋末妓女姚玉京后夫敬瑜,敬瑜死后,玉京守志奉養(yǎng)公婆。常有雙燕筑巢于梁間。一日,其中一只被鷙鷹捉去,另一只孤飛悲鳴,停在玉京臂上,似要與她告別。玉京以紅線系燕尾,囑咐明年再來作伴,明年燕子果然來到,此后相伴六、七年。到玉京病死那年,燕子也飛到墳地悲鳴而死。

  惱人:令人著惱。

  鸞影:比喻女子身影。

  獸爐:獸形的金屬香爐。

  沉水煙:即沉水香,俗名沉香。一種名貴香料。

  翠沼:翠綠的池塘。

  一行:當即。

  賞析:

  首句先描景渲染蕭條凄楚的氣氛,統(tǒng)領全曲的主色調。“芙蓉面”用得貼切形象,極言女子嬌好的'容顏,含蓄而準確。把女子的容顏喻為芙蓉,更添西施般嬌柔之態(tài),極需人之呵護。

  第二句借以典故抒發(fā)對男子的思念之深切,含蓄而恰到好處地表達女子內心深處欲迸發(fā)出來的情感!把嘧懔艏t線”取自宋曾慥類說引《麗情集·燕女墳》的典故感人至深,作者匠心獨運,反其意而用之,增添無奈、凄楚之感!皭廊他[影閑閉扇”出自《異苑》中的罽賓國王與鸞的故事,類比見出女主人公抑郁難耐的心情,比平鋪直敘的哭訴更顯深刻而有力。

  后兩句寄紛繁的花瓣及沉香之煙以相思,草草結束相思之曲,卻很好地把女子對男子的相思之意推向最高處。

  全曲生動形象地描寫了女子對男子的相思之情,通過對事物的細致描寫來透漏出相思之情至深,全曲含蓄但切情真意切。

塞鴻秋·春情原文翻譯及賞析2

  原文:

  塞鴻秋·春情

  疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。

  傷情燕足留紅線,惱人鸞影閑團扇。

  獸爐沉水煙,翠沼殘花片。

  一行寫入相思傳。

  譯文:

  疏疏的星,淡淡的月,冷冷清清秋千院,愁如云,恨似雨,布滿芙蓉般的臉面。寂寞傷心,深情在燕足上系紅線,對鏡照芳容,形影孤單好煩惱,百無聊賴搖團扇?聪銧t里煙氣低沉,池塘中落花成片,這些景物都像一行行字句寫入了相思傳。

  注釋:

 、叛嘧懔艏t線:曲出宋曾慥類說引《麗情集·燕女墳》:宋末妓女姚玉京后夫敬瑜,敬瑜死后,玉京守志奉養(yǎng)公婆。常有雙燕筑巢于梁間。一日,其中一只被鷙鷹捉去,另一只孤飛悲鳴,停在玉京臂上,似要與她告別。玉京以紅線系燕尾,囑咐明年再來作伴,明年燕子果然來到,此后相伴六、七年。到玉京病死那年,燕子也飛到墳地悲鳴而死。

 、汽[影:據《異苑》,罽賓國王買得一鸞,三年不鳴。夫人曰:“嘗聞鸞見其類則鳴,何不懸鏡照之!蓖鯊钠溲裕[睹影悲鳴,沖霄一奮而絕。

 、谦F爐:獸形的金屬香爐。

 、瘸了疅煟杭闯了悖酌料。一種名貴香料。

 、梢恍校寒敿础

  賞析:

  這是一首描寫女子對男子的相思之情的散曲,全曲含蓄但切情真意切。首句先描景渲染蕭條凄楚的氣氛,統(tǒng)領全曲的主色調!败饺孛妗庇玫觅N切形象,極言女子嬌好的容顏,含蓄而準確。把女子的容顏喻為芙蓉,更添西施般嬌柔之態(tài),極需人之呵護。

  第二句借以典故抒發(fā)對男子的思念之深切,含蓄而恰到好處地表達女子內心深處欲迸發(fā)出來的情感!把嘧懔艏t線”取自宋曾慥類說引《麗情集·燕女墳》的典故感人至深,作者匠心獨運,反其意而用之,增添無奈、凄楚之感!皭廊他[影閑閉扇”出自《異苑》中的罽賓國王與鸞的故事,類比見出女主人公抑郁難耐的心情,比平鋪直敘的哭訴更顯深刻而有力。

  后兩句寄紛繁的花瓣及沉香之煙以相思,草草結束相思之曲,卻很好地把女子對男子的相思之意推向最高處。

  全曲每句均押韻,讀起來瑯瑯上口,真切動人,含蓄深遠,是元曲中體現(xiàn)女子對男子之思的典范。

【塞鴻秋·春情原文翻譯及賞析】相關文章:

《塞鴻秋·春情》原文及翻譯賞析07-16

《塞鴻秋·春情》原文及賞析08-17

塞鴻秋·春情原文及賞析02-10

《塞鴻秋·春情》翻譯及賞析04-02

塞鴻秋·春情原文翻譯鑒賞01-05

塞鴻秋·春情原文|翻譯|鑒賞01-05

《塞鴻秋·春情》賞析03-28

塞鴻秋·春情賞析03-31

元曲《塞鴻秋·春情》原文04-02

塞鴻秋·春情的閱讀答案及賞析12-30