中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

羔裘原文及賞析

時間:2022-08-29 20:17:24 古籍 我要投稿

羔裘原文及賞析

  羔裘

  佚名〔先秦〕

  羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。

  羔裘豹飾,孔武有力。彼其之子,邦之司直。

  羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彥兮。

  譯文

  穿著柔軟光澤的羔羊皮襖,為人忠信正直又美好。他是這樣一個人啊,舍棄生命也不改變節(jié)操。穿著豹皮裝飾袖口的羔皮襖,高大有力為人豪。他是這樣一個人啊,國家的司直能夠主持正義。羔羊皮襖既光潔又鮮艷,三道豹皮裝飾得真漂亮。他是這樣一個人啊,稱得上是國家的賢能俊才。

  注釋

  羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。濡(rú):潤澤,形容羔裘柔軟而有光澤。洵(xún):信,誠然,的確。侯:美。其:語助詞。舍命:舍棄生命。渝:改變。豹飾:用豹皮裝飾皮襖的袖口?孜洌禾貏e勇武。孔,甚;很。司直:負責正人過失的官吏。晏:鮮艷或鮮明的樣子。三英:裝飾袖口的三道豹皮鑲邊。粲(càn):光耀。彥(yàn):美士,指賢能之人。

  賞析

  這首詩的主旨主要有兩種說法:一說是諷刺現(xiàn)實之作,一說是贊美正直官吏之詩。全詩三章,每章四句。從表現(xiàn)手法說,屬賦體。詩人以衣喻人,從羊羔皮制的朝服的質地、裝飾,聯(lián)想到穿朝服的官員的品德、才能,極其自然,也極為高明。

  《鄭風·羔裘》這首詩,起筆描述羔裘的外在美,作者具體而微地描寫了羊皮袍子的皮毛質地是如何的潤澤光滑,袍子上的豹皮裝飾是如何的鮮艷漂亮。然后才贊美穿此羔裘的人的內在美,寫外在美的目的是通過對羊皮袍子的仔細形容,和對其中寓意的深刻揭示,借以贊美穿羊皮袍子的官員有正直美好能舍命為公的氣節(jié),有威武勇毅能支持正義的品格?偠灾艘孪嗯,美德畢現(xiàn),這位官員才德出眾,不愧是國家的賢俊。外在美、氣質美和品行美、形象美高度統(tǒng)一。這樣理解符合認為此詩主旨為贊美優(yōu)秀官吏的說法。

  這首詩,從表現(xiàn)手法說,屬賦體。作者以衣喻人,從羊羔皮制的.朝服的質地、裝飾,聯(lián)想到穿朝服的官員的品德、才能,極其自然,也極為高明。因為衣裳總是人穿的,從衣裳聯(lián)想到人品,再自然不過了。至于一個人的品質、德性要說得很生動、形象,就不那么容易,而此詩作者的聰明之處,也在這里。他用看得見的衣服的外表,來比喻看不見、感得到的較為抽象的品行德性,手法是極為高明的。比如,從皮袍子上的豹皮裝飾,聯(lián)想到穿這件衣服的人的威武有力就十分貼切,,極為形象。但作為一首諷刺詩來說,有些過于含蓄,以至千百年來聚訟不已。

【羔裘原文及賞析】相關文章:

羔裘原文及賞析08-18

羔裘原文、翻譯及賞析02-24

羔裘原文翻譯及賞析07-30

詩經·羔裘原文及賞析08-16

檜風·羔裘原文及賞析08-20

《詩經·羔裘》原文翻譯及賞析08-16

詩經·羔裘原文翻譯賞析08-18

羔裘原文、翻譯及賞析5篇02-25

羔裘原文、翻譯及賞析(5篇)02-25