經(jīng)下邳圯橋懷張子房原文及賞析
作者:李白
朝代:唐朝
子房未虎嘯,破產(chǎn)不為家。
滄海得壯士,椎秦博浪沙。
報(bào)韓雖不成,天地皆振動(dòng)。
潛匿游下邳,豈曰非智勇?
我來(lái)圯橋上,懷古欽英風(fēng)。
唯見(jiàn)碧流水,曾無(wú)黃石公。
嘆息此人去,蕭條徐泗空。
翻譯:張良未成名立業(yè)以前,傾盡家財(cái)去報(bào)國(guó)仇。他在東海君處交結(jié)了一個(gè)壯士,能手揮百多斤的鐵錐,于是在博浪沙錐擊秦始皇。雖然沒(méi)有成功地報(bào)成秦滅韓之仇,但是天下已經(jīng)震動(dòng)。為逃避緝拿而潛伏到下邳,難道就不算智勇之士?如今我來(lái)到張良遇到黃石公的橋上,緬懷張良的英雄事跡?墒侵灰(jiàn)橋下長(zhǎng)流水,黃石公卻沒(méi)有了蹤跡。張良一去,此地再無(wú)杰出人物,只見(jiàn)泗水空流。
賞析:
這是李白經(jīng)過(guò)下邳(在江蘇邳州)圯橋時(shí)寫(xiě)的一首懷古之作。張良,字子房,是輔佐劉邦打天下的重要謀臣。詩(shī)起句“虎嘯”二字,即指張良跟隨漢高祖以后,其叱咤風(fēng)云的業(yè)績(jī)。但詩(shī)卻用“未”字一筆撇開(kāi),只從張良發(fā)跡前寫(xiě)起。張良的祖父和父親曾相繼為韓國(guó)宰相,秦滅韓后,立志報(bào)仇,“弟死不葬,悉以家財(cái)求客刺秦皇”(《史記·留侯世家》)!捌飘a(chǎn)不為家”五字,點(diǎn)出了張良素來(lái)就是一個(gè)豪俠仗義、不同尋常的人物。后兩句寫(xiě)其椎擊秦始皇的壯舉。據(jù)《史記》記載,張良后來(lái)“東見(jiàn)滄海君,得力士,為鐵椎重百二十斤。秦皇帝東游,良與客狙擊秦皇帝博浪沙中”。詩(shī)人把這一小節(jié)熔鑄成十個(gè)字:“滄海得壯士,椎秦博浪沙!币陨纤木渲睌⒅,第五句一折,“報(bào)韓雖不成”,惋惜力士椎擊秦始皇時(shí)誤中副車(chē)。秦皇帝為之寒栗,趕緊“大索天下”,而張良的英雄膽略,遂使“天地皆振動(dòng)”。七、八兩句“潛匿游下邳,豈曰非智勇”,寫(xiě)張良“更姓名潛匿下邳”,而把圯橋進(jìn)履,受黃石公書(shū)一段略去不寫(xiě),只用一個(gè)“智”字暗點(diǎn),暗度到三句以后的“曾無(wú)黃石公”。“豈曰非智勇?”不以陳述句法正敘,而改用反問(wèn)之筆,使文氣跌宕,不致于平鋪直敘。后人評(píng)此詩(shī),說(shuō)它句句有飛騰之勢(shì),說(shuō)得未免抽象,其實(shí)所謂“飛騰之勢(shì)”,就是第五句的“雖”字一折和第八句的“豈”字一宕所構(gòu)成。
以上八句夾敘夾議,全都針對(duì)張良,李白本人還沒(méi)有插身其中。九、十兩句“我來(lái)圯橋上,懷古欽英風(fēng)”,這才通過(guò)長(zhǎng)存的.圯橋古跡,把今人、古人結(jié)合起來(lái)了。詩(shī)人“懷古欽英風(fēng)”,其著眼點(diǎn)還是在現(xiàn)實(shí):“唯見(jiàn)碧流水,曾無(wú)黃石公!边@兩句,句法有似五律中的流水對(duì)。上句切合圯橋,橋下流水,清澈碧綠,一如張良當(dāng)時(shí)。歲月無(wú)常,回黃轉(zhuǎn)綠,大有孔子在川上“逝者如斯夫,不舍晝夜”的感慨。下句應(yīng)該說(shuō)是不見(jiàn)張良了,可是偏偏越過(guò)張良,而說(shuō)不見(jiàn)張良的恩師黃石公。詩(shī)人的用意是:他所生活的時(shí)代未嘗沒(méi)有如張良一般具有英風(fēng)的人,只是沒(méi)有像黃石公那樣的人,加以識(shí)拔,傳以太公兵法,造就“為王者師”的人才罷了。表面上是“嘆息此人去,蕭條徐泗空”,再也沒(méi)有這樣的人了;實(shí)際上,這里是以曲筆自抒抱負(fù)!睹献印けM心下》說(shuō):“由孔子而來(lái)至于今,百有余歲,去圣人之世,若此其未遠(yuǎn)也,近圣人之居,若此其甚也,然而無(wú)有乎爾,則亦無(wú)有乎爾!北砻嫔厦献邮青皣@世無(wú)孔子,實(shí)質(zhì)上是隱隱地以孔子的繼承人自負(fù)。李白在這里用筆正和孟子有異曲同工之處:“誰(shuí)說(shuō)‘蕭條徐泗空’,繼張良而起,當(dāng)今之世,舍我其誰(shuí)哉!”詩(shī)人在《扶風(fēng)豪士歌》的結(jié)尾說(shuō):“張良未逐赤松去,橋邊黃石知我心。”可以看作是這首詩(shī)末兩句的注腳。
一首懷古之作,寫(xiě)得如此虎虎有勢(shì)而又韻味深長(zhǎng),這是極可欣賞的。
【經(jīng)下邳圯橋懷張子房原文及賞析】相關(guān)文章:
經(jīng)下邳圯橋懷張子房原文及賞析08-17
經(jīng)下邳圯橋懷張子房 譯文05-17
李白《經(jīng)下邳圯橋懷張子房》11-12