- 新晴野望原文翻譯及賞析 推薦度:
- 新晴野望原文翻譯及賞析 推薦度:
- 新晴野望原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《新晴野望》原文、翻譯及賞析
上學(xué)的時(shí)候,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文是一種書(shū)面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書(shū)面語(yǔ)。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編幫大家整理的《新晴野望》原文、翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《新晴野望》原文、翻譯及賞析
新晴野望
朝代:唐代
作者:王維
原文:
新晴原野曠,極目無(wú)氛垢。郭門臨渡頭,村樹(shù)連谿口。
白水明田外,碧峰出山后。農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝。
譯文
雨后新晴的原野格外開(kāi)闊空曠,極目遠(yuǎn)望不見(jiàn)半點(diǎn)霧氣塵埃。
外城的門樓緊靠著擺渡的碼頭,村莊邊的綠樹(shù)連接著溪流的入河口。
銀白色的河水閃動(dòng)著粼粼波光使得田野外面特別明亮,青翠的山峰突兀出現(xiàn)在山脊背后。
正是農(nóng)忙時(shí)節(jié)沒(méi)有悠閑的人,農(nóng)民們一家一家全都在田畝間忙碌著呢。
注釋
[1]新晴:初晴。野望:放眼向田野眺望。
[2]極目:窮盡目力向遠(yuǎn)處看。
[3]氛垢:霧氣和塵埃;氛,霧氣,云氣;垢,污穢,骯臟。
[4]郭門:外城之門。郭:外城。
[5]白水明田外:田埂外流水在陽(yáng)光下閃閃發(fā)光。
[6]農(nóng)月:農(nóng)忙季節(jié)。
[7]傾家:全家出動(dòng)。事南畝:在田野干活。事:動(dòng)詞,從事。
[8]南畝:《詩(shī)經(jīng)》有“今適南畝,或耘或耔”句,指到南邊的田地里耕耘播種,后來(lái)南畝便成為農(nóng)田的代稱。
賞析
這是一首田園詩(shī),描寫(xiě)初夏的鄉(xiāng)村,雨過(guò)天晴,詩(shī)人眺望原野所見(jiàn)到的景色!靶虑缭皶,極目無(wú)氛垢!痹(shī)的開(kāi)頭兩句,總述新晴野望時(shí)的感受:經(jīng)過(guò)雨水的洗刷,空氣中沒(méi)有絲毫塵埃,顯得特別明凈清新;極目遠(yuǎn)眺,原野顯得格外空曠開(kāi)闊。詩(shī)人一下子就抓住了環(huán)境的特征,僅僅用“原野曠”、“無(wú)氛垢”六個(gè)字,就把此情此境真切地表現(xiàn)出來(lái),同時(shí)也將讀者引進(jìn)這一特定情境中來(lái)。
“郭門臨渡頭,村樹(shù)連溪口。白水明田外,碧峰出山后!边@四句描繪的是縱目遠(yuǎn)眺所看到的周圍的秀麗景色,遠(yuǎn)處,可以遙遙望見(jiàn)臨靠著河邊渡頭的城門樓;近處,可以看到村邊的綠樹(shù)緊連著溪流的入河口。田野外面,銀白色的河水泛起粼粼波光,因?yàn)橛旰笏疂q,晴日輝映,比平時(shí)顯得明亮;山脊背后,一重重青翠的峰巒突兀而出,峰巒疊現(xiàn),遠(yuǎn)近相襯,比平時(shí)更富于層次感。這一組風(fēng)景鏡頭,緊緊扣住了雨后新晴的景物特點(diǎn)。隨著目之所及,由遠(yuǎn)而近,又由近及遠(yuǎn),層次清晰,色彩明麗,意境清幽秀麗,儼然構(gòu)成了一幅天然絕妙的圖畫(huà)。
然而,這樣一幅畫(huà),還只能說(shuō)是靜物寫(xiě)生,雖則秀美,卻缺乏活力。王維作為山水詩(shī)和山水畫(huà)的大師,自然不會(huì)忘記添上畫(huà)龍點(diǎn)晴的一筆。因而在最后兩句中,他給這幅靜態(tài)畫(huà)面加上了動(dòng)態(tài)的人物:“農(nóng)月無(wú)閑人,傾家事南畝!彪m然是虛寫(xiě),卻給原野增添了無(wú)限生機(jī),能讓人想見(jiàn)初夏田間活躍的情狀并感受到農(nóng)忙勞動(dòng)的氣氛。這樣一筆,整個(gè)畫(huà)面都活起來(lái)了。
這首詩(shī)格調(diào)明朗、清新,不愧為山水詩(shī)畫(huà)的大師。
作者
王維(693年或694年或701年—761年),字摩詰,號(hào)摩詰居士,河?xùn)|蒲州(今山西運(yùn)城)人,祖籍山西祁縣。唐朝詩(shī)人、畫(huà)家。
出身太原王氏分支河?xùn)|王氏,于開(kāi)元十九年(731年)狀元及第,歷官右拾遺、監(jiān)察御史、河西節(jié)度使判官。唐玄宗天寶年間,王維拜吏部郎中、給事中。安祿山攻陷長(zhǎng)安時(shí),被迫受偽職。長(zhǎng)安收復(fù)后,王維被責(zé)授太子中允,后官至尚書(shū)右丞。王維于上元二年(761年)七月去世,享年六十一歲。
王維不僅參禪悟理,學(xué)莊信道,還精通詩(shī)、書(shū)、畫(huà)、音樂(lè)等,以詩(shī)名盛于開(kāi)元、天寶年間,尤長(zhǎng)五言,多詠山水田園,與孟浩然合稱“王孟”,有“詩(shī)佛”之稱。其書(shū)畫(huà)特臻其妙,后人推其為“南宗山水畫(huà)之祖”。蘇軾評(píng)價(jià)其曰:“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà);觀摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)!逼湟啻嬖(shī)400余首,代表作有《相思》《山居秋暝》等,還著有《王右丞集》《畫(huà)學(xué)秘訣》等作品。
【《新晴野望》原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:
新晴野望原文翻譯及賞析11-24
新晴野望原文賞析及翻譯04-24
新晴野望原文,翻譯,賞析09-08
新晴野望原文翻譯及賞析05-01
新晴野望原文翻譯及賞析12-17
新晴野望原文翻譯及賞析3篇08-03
新晴野望原文翻譯及賞析2篇06-17
新晴野望原文翻譯及賞析(2篇)09-22
新晴野望原文,翻譯,賞析3篇09-08