早秋山中作原文及賞析
原文:
無才不敢累明時,思向東溪守故籬。
豈厭尚平婚嫁早,卻嫌陶令去官遲。
草間蛩響臨秋急,山里蟬聲薄暮悲。
寂寞柴門人不到,空林獨與白云期。
譯文
沒有才能不能辜負(fù)圣明時代,思念回東溪守著竹籬故居。
不厭棄尚平盡早了卻兒女婚嫁,卻嫌恨陶潛辭官歸隱年歲已遲。
逢臨秋季草堂邊蟋蟀叫得更急,時近黃昏深山里蟬鳴徒增悲意。
柴門前寂寞冷清車馬不到,空林中我獨自與白云相依。
注釋
、旁缜铮撼跚。唐王勃《秋江送別》詩之一:“早是他鄉(xiāng)值早秋,江亭明月帶江流。”
、泼鲿r:指政治清明的時代。
、枪驶h:故鄉(xiāng)。
、壬衅剑杭瓷虚L(尚子平)。魏嵇康《高士傳》載,尚長字子平,東漢朝歌人。為子嫁娶畢,即不復(fù)理家事。后用為不以家事自累的典實。唐許渾《村舍》詩之一:“尚平多累自歸難,一日身閑一日安!币蛔鳌跋蚱健。
、商樟睿杭刺諠摚ㄌ諟Y明),曾任彭澤令,故稱。元趙孟頫《見章得一詩因次其韻》:“無酒難供陶令飲,從人皆笑酈生狂!
、时∧海喊,太陽快落山的時候!冻o·天問》:“薄暮雷電,歸何憂?厥嚴(yán)不奉,帝何求?”
、蓑耍╭ióng)響:猶蛩聲。唐王棨《離人怨長夜賦》:“遠(yuǎn)林而未有鳥啼,偏嫌耿耿;幽壁而徒聞蛩響,頓覺漫漫!彬耍后。
、滩耖T:用柴木做的門。言其簡陋。三國魏曹植《梁甫行》:“柴門何蕭條,狐兔翔我宇!
、涂樟郑好鞜o人跡的樹林。晉張協(xié)《雜詩》之六:“咆虎響窮山,鳴鶴聒空林!逼冢杭s,約定。
賞析:
創(chuàng)作背景
這首詩疑作于王維在輞川時期,時間約為天寶(唐玄宗年號,742—756)初年,此時作者四十多歲,年齡與陶淵明辭官時(年四十一)接近。當(dāng)時朝政日壞,王維郁郁失志,所以向往隱逸生活。
賞析
此詩首句“無才不敢累明時”,謙詞反語出之,王維年紀(jì)輕輕就名滿天下,不是真的無才。此句筆法微婉,旨趣卻很明白。
頷聯(lián)二句用了兩個典故,出句用的是東漢尚長之典,見三國魏嵇康《高士傳》。漢建武(漢光武帝年號,25年六月—56年四月)中,尚長子女婚嫁已畢,遂不問家事出游名山大川,后不知所終。對句是用陶淵明不為五斗米折腰辭官而去的故事。陶淵明曾經(jīng)在彭澤當(dāng)縣令,蔑視功名富貴,不肯趨炎附勢。有次有個督郵來督查,他覺得這個督查粗俗而又傲慢,但是又不得不去,一旁的縣吏建議他穿得整整齊齊去拜見督郵,陶淵明忍無可忍,說“我不能為了五斗米向小人折腰”,于是掛印歸去。此二句這兩個典故,表明詩人與尚子平、陶淵明一樣的意欲歸隱山林的思想,而且歸隱之心非常迫切。
頸聯(lián)是從山野間的昆蟲的聲音,也就是從聽覺的角度來描寫早秋寒涼蕭瑟的`特點。蟋蟀和秋蟬的凄苦音響,預(yù)示著一個寥落季節(jié)的來臨,予人一種蕭索落寞的秋季感受。臨秋的蟋蟀響急,薄暮的寒蟬聲悲,是景語,也是情語,映襯出作者的遲暮感。
最后二句寫詩人隱居山中,門庭冷落,過著閑適、恬靜的生活。每天在林中散步,獨與白云相伴,如閑云野鶴一般,充滿幽居的情趣。這里說自己寂處山中,空林獨往,只和白云期會,厭倦仕途的心情,約略可見。
此詩主要申明作者自己無心世事,向往隱逸生活,抒發(fā)了一個隱士的情懷。全詩語言含蓄,意味悠長。
【早秋山中作原文及賞析】相關(guān)文章:
早秋山中作的翻譯賞析02-22
春日山中對雪有作原文及賞析07-16
太原早秋原文及賞析08-28
春日山中對雪有作原文翻譯及賞析12-03
山中的原文及賞析12-17
軍城早秋原文及賞析09-29
太原早秋原文翻譯及賞析12-30
《早秋》原文、翻譯、注釋及賞析10-08
山中原文及賞析09-09