中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

法曲獻(xiàn)仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-11-19 14:42:53 古籍 我要投稿

法曲獻(xiàn)仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析(2篇)

法曲獻(xiàn)仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析1

  原文:

  層綠峨峨,纖瓊皎皎,倒壓波痕清淺。

  過(guò)眼年華,動(dòng)人幽意,相逢幾番春換。

  記喚酒尋芳處,盈盈褪妝晚。

  已銷(xiāo)黯。

  況凄涼、近來(lái)離思,應(yīng)忘卻、明月夜深歸輦。

  荏苒一枝春,恨東風(fēng)、人似天遠(yuǎn)。

  縱有殘花,灑征衣、鉛淚都滿(mǎn)。

  但殷勤折取,自遣一襟幽怨。

  譯文

  長(zhǎng)滿(mǎn)綠苔的梅樹(shù)層層疊疊,點(diǎn)點(diǎn)白梅如皎皎細(xì)玉,素潔典雅,倒壓湖面,一池綠波更覺(jué)清淺。年華瞬逝,但你動(dòng)人的幽意依然如故,再次重逢已是幾度春光易換。曾記得與朋友一起暢飲,探訪芳景的情形,而美麗的梅花卻久開(kāi)不敗,好像盈盈盛妝的美人遲遲不愿卸妝。

  往日的樂(lè)事已消黯,更何況近日心境凄然,快要忘記了以前明月下金輦深夜歸去的美好情景,報(bào)春的梅花已漸漸凋零,最可恨這東風(fēng)匆匆歸去,故人卻依然在天涯。縱然有點(diǎn)點(diǎn)殘花還在,卻依依都飄落到衣襟上,這不禁讓人想起了物是人非的鉛淚。還是深情地折下一枝梅獨(dú)自品嘗,聊且排遣一下心中的幽怨與哀傷吧。

  注釋

  聚景亭:杭州聚景園內(nèi)的香雪亭,在西湖之東。

  層綠:重重疊疊長(zhǎng)滿(mǎn)綠苔的梅枝。峨峨:高聳的樣子。

  纖瓊:纖細(xì)嬌弱的白梅。皎皎:潤(rùn)澤潔白的.樣子。

  倒壓:倒映貼近。

  幽意:幽靜的意趣。

  幾番:幾度。

  喚酒:相約飲酒。

  盈盈:形容女子容貌端莊秀麗。此處喻白梅。褪妝:指梅花凋謝

  已消黯:那往日歡樂(lè)已在記憶中黯然消逝。

  歸輦(nǐan):游園歸來(lái)的鑾駕。此處暗指南宋盛時(shí)帝王臨幸而歸。

  荏(rěn)苒(rǎn):指柔弱的樣子。一枝春:指梅花。

  征衣:遠(yuǎn)游在外穿的衣服。

  鉛淚:眼淚。李賀《金銅仙人辭漢歌》:“憶君清淚如鉛水!

  殷勤:情意濃厚。

  遣:排遣。

  賞析:

  此篇是一首詠聚景亭梅花的作品,通過(guò)抒寫(xiě)聚景亭賞梅今昔不同境況,表達(dá)了作者對(duì)往事、故國(guó)的深情追憶及對(duì)故人的諄諄勸誡。此詞是和作,周密原作為《法曲獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅》:“松雪飄寒,嶺云吹凍,紅破數(shù)枝春淺,襯舞臺(tái)荒,浣妝池冷,凄涼市朝輕換,嘆花與人凋謝,依依歲華晚。共凄黯,問(wèn)東風(fēng)幾番吹夢(mèng),應(yīng)慣識(shí)當(dāng)年,翠屏金輦。一片古今愁,但廢綠平煙空遠(yuǎn)。無(wú)語(yǔ)銷(xiāo)魂,對(duì)斜陽(yáng)衰草淚滿(mǎn)。又西泠殘笛,低送數(shù)聲春怨!痹~寫(xiě)景寓情,感物傷懷,辭情凄婉動(dòng)人。王沂孫此詞上片描寫(xiě)梅花的盛開(kāi)的美境,下片抒發(fā)懷友之情。其中隱寓著家園之思,今昔盛衰之感,情味悠遠(yuǎn)醇厚,筆調(diào)凄婉動(dòng)人。

  此詞開(kāi)頭三句化用姜夔《暗香》“千樹(shù)壓,西湖寒碧”句意,描繪聚景園梅花盛開(kāi)之美景。一狀苔梅,一狀白梅,精彩艷麗。再用一句總寫(xiě)!斑^(guò)眼”三句宕開(kāi),感嘆物是人非,美境依舊,而心情卻已經(jīng)迥然不同,并由此接入對(duì)往日快樂(lè)時(shí)事的的追憶,仍以梅花綰合。“盈盈褪妝晚”情景兼到,是生花妙筆。既有對(duì)梅花鐘愛(ài)之情,亦含有對(duì)往事眷戀之意。下片抒發(fā)今昔盛衰之感,昔時(shí)盛況只以“夜深歸輦”四字輕輕點(diǎn)出。筆調(diào)空靈疏雋,詞意卻極深厚,當(dāng)年的繁盛自在想象之中!败筌邸币韵乱廪D(zhuǎn),江山易主,自身漂泊不定的凄愴,與友人遠(yuǎn)隔天涯的離愁,均借梅花無(wú)主含蓄寫(xiě)出,亦梅亦人,韻味極深厚。

法曲獻(xiàn)仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析2

  原文:

  層綠峨峨,纖瓊皎皎,倒壓波痕清淺。過(guò)眼年華,動(dòng)人幽意,相逢幾番春換。記喚酒尋芳處,盈盈褪妝晚。

  已銷(xiāo)黯。況凄涼、近來(lái)離思,應(yīng)忘卻、明月夜深歸輦。荏苒一枝春,恨東風(fēng)、人似天遠(yuǎn)。縱有殘花,灑征衣、鉛淚都滿(mǎn)。但殷勤折取,自遣一襟幽怨。

  譯文:

  長(zhǎng)滿(mǎn)綠苔的梅花樹(shù)枝重重疊疊,白梅如潔白的瓊玉點(diǎn)綴在梅樹(shù)之間。千樹(shù)梅花映照著湖面,水中碧波更覺(jué)清淺。年華匆匆如同過(guò)眼云煙,同樣牽動(dòng)人的惜春芳情,你我相逢時(shí)卻已過(guò)了幾個(gè)春天。記得從前,與酒朋詩(shī)侶共同尋芳的那個(gè)地方,梅花總是多情而燦爛地開(kāi)放,宛若美人褪妝。近來(lái)心情凄涼黯淡,何況又把離情增添。應(yīng)該忘卻昔日的歡樂(lè),夜深才歸車(chē)輦?上Ч钾(fù)這一枝春色,恨東風(fēng)吹起之時(shí),友人卻在遙遠(yuǎn)的天邊。縱然還有殘花點(diǎn)點(diǎn),隨風(fēng)飄落在我的衣襟上,也如點(diǎn)點(diǎn)粉淚落在胸前。我深情地折取一枝梅花欣賞把玩,聊以排遣滿(mǎn)腔的幽怨和抑郁。

  注釋:

  ①聚景亭:在臨安聚景園中。

  ②層綠:指綠梅。峨峨:高聳。

  ③纖瓊:比喻白梅。

  ④倒壓:倒映貼近。

  ⑤荏苒:柔弱。

  ⑥鉛淚:用李賀“憶君清淚如鉛水”句意。

  賞析:

  此篇是一首詠聚景亭梅花的作品,通過(guò)抒寫(xiě)聚景亭賞梅今昔不同境況,表達(dá)了作者對(duì)往事、故國(guó)的深情追憶及對(duì)故人的諄諄勸誡。此詞是和作,周密原作為《法曲獻(xiàn)仙音·吊雪香亭梅》:“松雪飄寒,嶺云吹凍,紅破數(shù)枝春淺,襯舞臺(tái)荒,浣妝池冷,凄涼市朝輕換,嘆花與人凋謝,依依歲華晚。共凄黯,問(wèn)東風(fēng)幾番吹夢(mèng),應(yīng)慣識(shí)當(dāng)年,翠屏金輦。一片古今愁,但廢綠平煙空遠(yuǎn)。無(wú)語(yǔ)銷(xiāo)魂,對(duì)斜陽(yáng)衰草淚滿(mǎn)。又西泠殘笛,低送數(shù)聲春怨。”原詞寫(xiě)景寓情,感物傷懷,辭情凄婉動(dòng)人。王沂孫此詞上片描寫(xiě)梅花的盛開(kāi)的美境,下片抒發(fā)懷友之情。其中隱寓著家園之思,今昔盛衰之感,情味悠遠(yuǎn)醇厚,筆調(diào)凄婉動(dòng)人。

  此詞開(kāi)頭三句化用姜夔《暗香》“千樹(shù)壓,西湖寒碧”句意,描繪聚景園梅花盛開(kāi)之美景。一狀苔梅,一狀白梅,精彩艷麗。再用一句總寫(xiě)!斑^(guò)眼”三句宕開(kāi),感嘆物是人非,美境依舊,而心情卻已經(jīng)迥然不同,并由此接入對(duì)往日快樂(lè)時(shí)事的的追憶,仍以梅花綰合。“盈盈褪妝晚”情景兼到,是生花妙筆。既有對(duì)梅花鐘愛(ài)之情,亦含有對(duì)往事眷戀之意。下片抒發(fā)今昔盛衰之感,昔時(shí)盛況只以“夜深歸輦”四字輕輕點(diǎn)出。筆調(diào)空靈疏雋,詞意卻極深厚,當(dāng)年的繁盛自在想象之中!败筌邸币韵乱廪D(zhuǎn),江山易主,自身漂泊不定的凄愴,與友人遠(yuǎn)隔天涯的離愁,均借梅花無(wú)主含蓄寫(xiě)出,亦梅亦人,韻味極深厚。

【法曲獻(xiàn)仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

法曲獻(xiàn)仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯賞析08-13

《法曲獻(xiàn)仙音·聚景亭梅次草窗韻》原文、翻譯及賞析02-21

法曲獻(xiàn)仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析06-12

法曲獻(xiàn)仙音·聚景亭梅次草窗韻原文賞析及翻譯04-25

法曲獻(xiàn)仙音·聚景亭梅次草窗韻原文翻譯及賞析05-12

法曲獻(xiàn)仙音·聚景亭梅次草窗韻原文及賞析08-20

《法曲獻(xiàn)仙音·聚景亭梅次草窗韻》原文及賞析10-15

法曲獻(xiàn)仙音·聚景亭梅次草窗韻原文及賞析12-11

法曲獻(xiàn)仙音·聚景亭梅次草窗韻原文及賞析11-19

法曲獻(xiàn)仙音聚景亭梅次草窗韻翻譯賞析02-02