中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

翠樓吟·淳熙丙午冬原文及賞析

時(shí)間:2024-06-28 09:18:45 文圣 古籍 我要投稿

翠樓吟·淳熙丙午冬原文及賞析

  《翠樓吟·月冷龍沙》是南宋詞人姜夔的詞作。詞上片寫武昌安遠(yuǎn)樓,寫炊慶的盛況和樓觀的堂皇壯麗。下片轉(zhuǎn)入登樓抒懷寫登樓感情,抒寫“花消英氣”的愁情和對(duì)盛衰迭變的歷史人生的慨嘆。以下是小編收集整理的翠樓吟·淳熙丙午冬原文及賞析,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。

  原文

  予去武昌十年,故人有泊舟鸚鵡洲者,聞小姬歌此詞,問之頗能道其事,還吳為予言之。興懷昔游,且傷今之離索也。

  月冷龍沙,塵清虎落,今年漢酺初賜。新翻胡部曲,聽氈幕、元戎歌吹。層樓高峙?礄懬M紅,檐牙飛翠。人姝麗。粉香吹下,夜寒風(fēng)細(xì)。

  此地。宜有詞仙,擁素云黃鶴,與君游戲。玉梯凝望久,嘆芳草、萋萋千里。天涯情味。仗酒祓清愁,花銷英氣。西山外。是來還卷,一簾秋霽。

  譯文

  淳熙丙午年冬,武昌安遠(yuǎn)樓建成。我和劉去非等幾位朋友去參加落成典禮。因此創(chuàng)作此首詞。我離開武昌十年,有老朋友在鸚鵡洲泊舟住宿,聽到年輕的歌女演唱這首詞。我向她詢問,她還能詳細(xì)地講述舊事。友人回到吳地,向我講述了這件事。我聽后懷念起昔日曾經(jīng)同游的好友,更加為今日的孤單而感傷。明月的冷光映照著邊塞的風(fēng)沙,圍護(hù)城保四周的竹籬一片寂靜。今年朝廷開始賞賜塵民飲酒歡聚。彈奏起塞北新曲,聽到元帥的軍帳歌聲清越。安遠(yuǎn)樓聳立入云霄,看它那紅色欄桿縈繞樓檐,飛展一片翠碧。那位佳人美麗動(dòng)人,從她身體上飄散一股幽香,寒夜里風(fēng)兒輕輕地吹。就在此地,正該有瀟灑的詞友,像仙人一樣,同登樓觀蟾的朋友盡興游戲。我一個(gè)人登上高樓久久地凝神望遠(yuǎn),卻只見芳草萋萋,綿綿不盡。飄泊天涯的游子,心中的孤苦有何人知道,只好借酒消愁,借著賞花忘記豪情。此刻西山之外,黃昏時(shí)又卷起,一簾秋雨過后的晴麗。

  注釋

  1.翠樓吟:詞牌名,姜夔自度“雙調(diào)”曲。

  2.安遠(yuǎn)樓:即武昌南樓,在黃鶴樓上。

  3.劉去非:作者友人,生平未詳。

  4.鸚鵡洲:在今湖北漢陽西南長江中,東漢末,黃祖為江夏(今武昌)太守,祖長子射,大會(huì)賓客,有人獻(xiàn)鸚鵡,禰衡作《白鸚鵡賦》洲因此得名。

  5.小姬:指年輕女子。

  6.興懷:引起感觸。

  7.離索:離群索居。

  8.龍沙:《后漢書·班超傳贊》:“坦步蔥嶺,咫尺龍沙!焙笫婪褐溉庵貫辇埳。

  9.虎落:遮護(hù)城堡或營寨的竹籬!稘h書·晁錯(cuò)傳》:“要害之處,通川之道,調(diào)立城邑,毋下千家,為中周虎落。

  10.漢酺(pú)初賜:漢律,三人以上無故不得聚飲,違者罰金四兩。朝廷有慶祝之事,特許臣民會(huì)聚歡飲,稱賜酺。《漢書·文帝紀(jì)》詔:“朕初即位,其赦天下,賜民爵一級(jí),女子百戶牛酒,酺五日!焙髞須v代王朝,遇新皇帝登位,帝后誕日,豐收,平定叛亂等事,常有賜酺之舉。酺,合聚飲食。此處所指事見題解。

  11.胡部曲:一種以琵琶為主的音樂。唐時(shí)西涼地方樂曲。《新唐書·禮樂志》:“開元二十四年(736年),升胡部于堂上。.......后又詔道調(diào)、法曲與胡部新聲合作!贝颂幏褐府愖逡魳贰

  12.氈幕:指用毛氈制作的帳篷。

  13.元戎:主將,軍事長官!稘h書·董賢傳》:“統(tǒng)辟無戎。”注:“元戎,大眾也!

  14.高峙:高高聳立。

  15.人姝麗:容貌美麗指漂亮的人。《后漢書·鄧皇后紀(jì)》:“后長七尺二寸,姿顏姝麗,絕異于眾!

  16.此地:崔顥《黃鶴樓》詩:“昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。黃鶴一去不見返,白云千載空悠悠。睛川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是?煙波江上使人愁!贝颂幓闷湟狻

  17.素云:指白云樓。

  18.玉梯:指玉樓。

  19.祓(fú):原指古代為除災(zāi)去邪而舉行儀式的習(xí)俗。此處指消除。

  20.西山外:王勃《騰王閣詩》:“騰王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。”此處化用其意,一簾秋霽,“秋”字這修飾語,非實(shí)指,因作者游“安遠(yuǎn)樓”為冬季。

  21.霽(jì):雨后天晴。

  創(chuàng)作背景

  淳熙十三年丙午(公元1186年)秋,其時(shí)姜夔正住在漢陽府漢川縣的姐姐家。入冬以后,武昌黃鶴山上建起了一座安遠(yuǎn)樓。作者為參加落成典禮,曾攜友人劉去非前往一游,并自度此曲記述了這件事。十年過后,朋友在漢陽江邊聽到歌女詠唱此曲,昔日情景,如在目前,于是便道出了該詞的本事。姜夔得知這一消息,深受感動(dòng),于是,便為此曲補(bǔ)寫了詞序。

  賞析

  本篇為祝賀”安遠(yuǎn)樓”落成而作。淳熙十三年(公元1186年)冬,武昌安遠(yuǎn)樓建成,詩意,因樓高入云而有瀟酒出塵之想!庇裉荨倍湟晦D(zhuǎn),望遠(yuǎn)生愁!碧煅摹比湓僖晦D(zhuǎn),有花有酒,可爭清愁!本啤背星啊睗h“,”花”承前”姝麗”,又歸入”落成”本題。”西山”三句,晚晴氣象,微露期望振作之意。上片寫炊慶的盛況和樓觀的堂皇壯麗。下片寫登樓感情,抒寫”花消英氣”的愁情和對(duì)盛衰迭變的歷史人生的慨嘆。全詞由大到小,由遠(yuǎn)及內(nèi),從外面環(huán)境寫到樓,再寫樓中之人。下片則寫主體感受,切合崔顥《黃鶴樓》詩的意境,全詞凄婉悲壯!币擞性~仙”既有自負(fù)之意,也有嘆息之情!庇裉荨币韵聞t抒發(fā)不為時(shí)重的滿腔怨憤之情。許昂霄譯曰:”‘月冷龍沙’五句,題前一層,即為題后鋪敘,手法最高!裉菽谩寰,凄婉悲壯,何減王粲《登樓賦》”(《詞綜偶評(píng)》)。許昂霄是深得白石之心的。

  作者簡介  

  姜夔(1155~1221),南宋詞人,音樂家。字堯章,號(hào)白石道人,饒州鄱陽(今江西鄱陽)人。在他所處的時(shí)代,南宋王朝和金朝南北對(duì)峙,民族矛盾和階級(jí)矛盾都十分尖銳復(fù)雜。戰(zhàn)爭的災(zāi)難和人民的痛苦使姜夔感到痛心,但他由于幕僚清客生涯的局限,雖然為此也發(fā)出或流露過激昂的呼聲,而凄涼的心情卻表現(xiàn)在一生的大部分文學(xué)和音樂創(chuàng)作里。慶元中,曾上書乞正太常雅樂。一生布衣,靠賣字和朋友接濟(jì)為生。他多才多藝,精通音律,能自度曲,其詞格律嚴(yán)密。其作品素以空靈含蓄著稱。有《白石道人歌曲》。

【翠樓吟·淳熙丙午冬原文及賞析】相關(guān)文章:

翠樓吟·淳熙丙午冬原文翻譯及賞析05-05

翠樓吟·淳熙丙午冬原文,翻譯,賞析08-30

翠樓吟·淳熙丙午冬原文翻譯及賞析12-17

《翠樓吟·淳熙丙午冬》姜夔宋詞注釋翻譯賞析12-22

翠樓原文及賞析11-07

翠樓原文翻譯及賞析05-04

翠樓原文翻譯及賞析3篇05-04

翠樓吟 閱讀答案03-26

梁園吟原文及賞析09-22