- 哥舒歌原文翻譯及賞析 推薦度:
- 哥舒歌原文,注釋,賞析 推薦度:
- 哥舒歌原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
哥舒歌原文及賞析
原文:
北斗七星高,哥舒夜帶刀。
至今窺牧馬,不敢過(guò)臨洮。
譯文
黑夜里北斗七星掛得很高;哥舒翰夜帶寶刀勇猛守邊。
至今吐蕃族的牧馬只敢遠(yuǎn)望;他們?cè)俨桓夷蟻?lái)越過(guò)臨洮。
注釋
、鸥Q:竊伺。
、婆R洮:秦筑長(zhǎng)城西起于此。
、歉缡妫褐父缡婧玻翘菩诘拇髮,突厥族哥舒部的后裔。
鑒賞
這是唐代西北邊民對(duì)唐朝名將哥舒翰的頌歌。此詩(shī)從內(nèi)容上看,是頌揚(yáng)哥舒翰抵御吐蕃侵?jǐn)_、安定邊疆的;同時(shí)也通過(guò)這個(gè)形象寄寓了人民渴望和平、安定的理想和愿望!氨倍菲咝歉,哥舒夜帶刀”。第一句是起興,詩(shī)人用高掛在天上的北斗星,表達(dá)邊地百姓對(duì)哥舒翰的敬仰!爸两窀Q牧馬,不敢過(guò)臨洮”,牧馬,就其含意而言,也就是代指一切侵?jǐn)_活動(dòng)。自從遭到哥舒翰的抵御,吐蕃再也不敢越過(guò)臨洮進(jìn)行騷擾。
這首詩(shī)題為《哥舒歌》,哥舒之所以值得歌唱,是因?yàn)樗吙箶常?guó)為民。但是,作者并不從激烈的戰(zhàn)斗中直接表現(xiàn)他如何英勇善戰(zhàn),如何機(jī)智果敢,用兵如神等等,而是通過(guò)側(cè)面描寫的手法來(lái)突出主題。詩(shī)的第一句就把哥舒翰在人民心中的威望渲染出來(lái)。人民為何贊揚(yáng),吐蕃何故畏懼;過(guò)去吐蕃長(zhǎng)驅(qū)直入,如今又為什么“不敢過(guò)臨洮”,這都是宣揚(yáng)哥舒翰的赫赫武功?梢娺@樣的描寫是很富于啟發(fā)性的!案缡嬉箮У丁,這個(gè)“夜”字是頗有講究的,它把起興的第一句和第二句巧妙地聯(lián)系起來(lái)了,把贊揚(yáng)和崇敬之情融注于人物形象之中;同時(shí)又將邊地的緊張氣氛和人物的警備神態(tài)刻畫出來(lái)了。“哥舒夜帶刀”五個(gè)字干凈利落,好像是一幅引人注目的人物畫像。在那簡(jiǎn)煉有力、富有特征的形象中,蘊(yùn)藏了一股英武之氣,給人一種戰(zhàn)則能勝的信心,而給吐蕃以“屏足不敢近”的威懾。因此,就反映人物內(nèi)心世界和表現(xiàn)詩(shī)的主題來(lái)講,“哥舒夜帶刀”比起那種沖鋒陷陣的形象更豐富、更傳神,更能誘導(dǎo)人們的想象。
這首《哥舒歌》可能是經(jīng)過(guò)修改加工后的作品,但是它那種樸實(shí)和巧妙、明朗和含蓄相統(tǒng)一的風(fēng)格,依然顯示出民歌的特色。
【哥舒歌原文及賞析】相關(guān)文章:
《哥舒歌》原文及賞析10-15
哥舒歌原文及賞析08-16
哥舒歌原文,注釋,賞析10-16
哥舒歌原文翻譯及賞析02-08
哥舒歌翻譯及賞析06-24
《哥舒歌》詩(shī)歌賞析12-26
唐詩(shī)《哥舒歌》賞析07-27
《哥舒歌》唐詩(shī)賞析09-10