- 卜算子·答施原文翻譯及賞析 推薦度:
- 卜算子·答施原文翻譯及賞析 推薦度:
- 卜算子·答施原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
卜算子·答施原文及賞析
原文
相思似海深,舊事如天遠(yuǎn)。
淚滴千千萬萬行,更使人、愁腸斷。
要見無因見,拚了終難拚。
若是前生未有緣,待重結(jié)、來生愿。
翻譯
明代陳耀文《花草粹編》卷二,引宋代楊湜《古今詞話》(原書已佚)說:“杭妓樂婉與施酒監(jiān)善,施嘗贈以詞云:‘相逢情便深,恨不相逢早。識盡千千萬萬人,終不似、伊家好。別你登長道,轉(zhuǎn)更添煩惱。樓外朱樓獨(dú)倚欄,滿目圍芳草!庇谑,樂婉以這首詞來作答。明代梅鼎祚《青泥蓮花記》(卷十二)、趙世杰《古今女史》(卷十二)、清代周銘《林下詞選》(卷五)及徐釚《詞苑叢談》(卷七)等書,也都著錄了此詞,可見歷來受到人們的注意。
贈、答皆用《卜算子》調(diào)。上下片兩結(jié)句(贈詞下結(jié)除外),較通常句式增加了一個字,化五言為六言句,于第三字頓,遂使這個詞調(diào)一氣流轉(zhuǎn)的聲情,增添了頓宕波峭之致。
樂婉此詞直抒胸臆,明白如話!跋嗨妓坪I睿f事如天遠(yuǎn)。”臨別之前,卻從別后的情況說起,起句便奇。心靈善感的女詞人早已充分預(yù)感到,一別之后,痛苦的相思將如滄海一樣深而無際,使自己時時備受煎熬,美好的往事將像天上的云一樣遠(yuǎn)不可即。經(jīng)過此番想念對方之后,便不能不緊緊把握住這將別而未別的時刻不放。
“淚滴千千萬萬行,更使人、愁腸斷!绷鞅M了千千萬萬行的淚,留不住即將遠(yuǎn)逝的戀人,反使作者愁腸寸斷。上一句勢若江河,一瀉而下,下二句一斷一續(xù),正如哽咽。訣別的時刻最終還是來臨了。女詞人既道盡別后的痛苦,又訴盡臨別的傷心,似乎已無可再言。而下片更是奇外出奇,奇人之又奇。
“要見無因見,拼了終難拼。”要重見,無法重見。與其仍抱無指望的愛,真不如死掉這條心?墒牵嬉赖暨@條心,卻又死不了,人生到此,道路已斷,作者感到絕望了。
“若是前生未有緣,待重結(jié)、來生愿!庇星槿俗罱K成不了眷屬,也許是前生無緣。前生既然無緣,那么今生也有可能無緣。但是,今生已經(jīng)無緣,更有來生,待來生來世再結(jié)為夫妻了。絕望之中,發(fā)一愿,生出一線希望。此一線希望,到底是希望還是絕望,令人難以分辨。唯此一大愿,意長留天地。
全詞猶如長江之水,一流而去永不回頭,但其意蘊(yùn)仍覺有馀。以一位風(fēng)塵女子,而能夠得到此段奇情異彩,歷來受到人們的喜愛,其奧秘正在于詞中道出了古往今來的愛情真諦:生死不渝。這是詞中的最高境界。
全詞篇幅雖短,但是,一位感情真摯,思想果斷的女性形象,活脫脫的躍然于紙上。以淚滴千千萬萬行之人,以絕不可能斷了之情,直道出作者的真摯情感,為之一拼,轉(zhuǎn)念便直說出終是難舍,如此種種念頭,皆在情理之中。但在別人則未必能夠直接道出自己的感情,而她卻能直言不諱,這正是由于作者的性格豪爽果決。至于思舊事如天遠(yuǎn),要重見而無因見,待重結(jié)、來生愿,若不是感情真摯的人,那是說不出的。
中國古代的仁人志士,小而對于個人愛情,大而對于民族傳統(tǒng),皆抱有一種忠實(shí)的態(tài)度,即使當(dāng)其不幸而處于絕望關(guān)頭,生死難關(guān)之時,也能體現(xiàn)出一種生死不渝的精神。唯其此種精神,小而至于個人愛情,才能夠心心相印,肝膽相照;大而至于民族文化,才能夠綿延不絕,生生不已。兩者表面上有大小之別,實(shí)際上則具共通之義。樂婉此詞雖為言情小令,但其比喻的宗旨則并非一首言情小令所能代替的。
賞析
明代陳耀文《花草粹編》卷二,引宋代楊湜《古今詞話》(原書已佚)說:“杭妓樂婉與施酒監(jiān)善,施嘗贈以詞云:‘相逢情便深,恨不相逢早。識盡千千萬萬人,終不似、伊家好。別你登長道,轉(zhuǎn)更添煩惱。樓外朱樓獨(dú)倚欄,滿目圍芳草!庇谑,樂婉以這首詞來作答。明代梅鼎祚《青泥蓮花記》(卷十二)、趙世杰《古今女史》(卷十二)、清代周銘《林下詞選》(卷五)及徐釚《詞苑叢談》(卷七)等書,也都著錄了此詞,可見歷來受到人們的注意。
贈、答皆用《卜算子》調(diào)。上下片兩結(jié)句(贈詞下結(jié)除外),較通常句式增加了一個字,化五言為六言句,于第三字頓,遂使這個詞調(diào)一氣流轉(zhuǎn)的聲情,增添了頓宕波峭之致。
樂婉此詞直抒胸臆,明白如話。“相思似海深,舊事如天遠(yuǎn)。”臨別之前,卻從別后的情況說起,起句便奇。心靈善感的女詞人早已充分預(yù)感到,一別之后,痛苦的相思將如滄海一樣深而無際,使自己時時備受煎熬,美好的往事將像天上的云一樣遠(yuǎn)不可即。經(jīng)過此番想念對方之后,便不能不緊緊把握住這將別而未別的時刻不放。
“淚滴千千萬萬行,更使人、愁腸斷!绷鞅M了千千萬萬行的淚,留不住即將遠(yuǎn)逝的戀人,反使作者愁腸寸斷。上一句勢若江河,一瀉而下,下二句一斷一續(xù),正如哽咽。訣別的時刻最終還是來臨了。女詞人既道盡別后的痛苦,又訴盡臨別的傷心,似乎已無可再言。而下片更是奇外出奇,奇人之又奇。
“要見無因見,拼了終難拼。”要重見,無法重見。與其仍抱無指望的愛,真不如死掉這條心?墒,真要死掉這條心,卻又死不了,人生到此,道路已斷,作者感到絕望了。
“若是前生未有緣,待重結(jié)、來生愿!庇星槿俗罱K成不了眷屬,也許是前生無緣。前生既然無緣,那么今生也有可能無緣。但是,今生已經(jīng)無緣,更有來生,待來生來世再結(jié)為夫妻了。絕望之中,發(fā)一愿,生出一線希望。此一線希望,到底是希望還是絕望,令人難以分辨。唯此一大愿,意長留天地。
全詞猶如長江之水,一流而去永不回頭,但其意蘊(yùn)仍覺有馀。以一位風(fēng)塵女子,而能夠得到此段奇情異彩,歷來受到人們的喜愛,其奧秘正在于詞中道出了古往今來的愛情真諦:生死不渝。這是詞中的最高境界。
全詞篇幅雖短,但是,一位感情真摯,思想果斷的女性形象,活脫脫的躍然于紙上。以淚滴千千萬萬行之人,以絕不可能斷了之情,直道出作者的真摯情感,為之一拼,轉(zhuǎn)念便直說出終是難舍,如此種種念頭,皆在情理之中。但在別人則未必能夠直接道出自己的感情,而她卻能直言不諱,這正是由于作者的性格豪爽果決。至于思舊事如天遠(yuǎn),要重見而無因見,待重結(jié)、來生愿,若不是感情真摯的人,那是說不出的。
中國古代的仁人志士,小而對于個人愛情,大而對于民族傳統(tǒng),皆抱有一種忠實(shí)的態(tài)度,即使當(dāng)其不幸而處于絕望關(guān)頭,生死難關(guān)之時,也能體現(xiàn)出一種生死不渝的精神。唯其此種精神,小而至于個人愛情,才能夠心心相印,肝膽相照;大而至于民族文化,才能夠綿延不絕,生生不已。兩者表面上有大小之別,實(shí)際上則具共通之義。樂婉此詞雖為言情小令,但其比喻的宗旨則并非一首言情小令所能代替的。
【卜算子·答施原文及賞析】相關(guān)文章:
卜算子·答施原文及賞析08-17
《卜算子·答施》原文、翻譯及賞析01-07
卜算子·答施原文翻譯及賞析10-26
卜算子·答施原文翻譯及賞析2篇05-23
宋詞賞析卜算子·答施03-12
《卜算子·答施》詩詞鑒賞11-27
樂婉詞作鑒賞:卜算子答施06-11
答人原文及賞析10-13
答人原文及賞析08-17
《卜算子》原文賞析04-19