中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

離亭燕帶江山如畫原文翻譯及賞析

時(shí)間:2023-03-26 17:41:48 古籍 我要投稿

離亭燕帶江山如畫原文翻譯及賞析

離亭燕帶江山如畫原文翻譯及賞析1

  離亭燕·一帶江山如畫 宋朝

  張昪

  一帶江山如畫,風(fēng)物向秋瀟灑。水浸碧天何處斷?霽色冷光相射。蓼嶼荻花洲,掩映竹籬茅舍。

  云際客帆高掛,煙外酒旗低亞。多少六朝興廢事,盡入漁樵閑話。悵望倚層樓,寒日無言西下。

  《離亭燕·一帶江山如畫》譯文

  金陵風(fēng)光美麗如畫,秋色明凈清爽。碧天與秋水一色,何處是盡頭呢?雨后晴朗的天色與秋水閃爍的冷光相輝映。蓼草荻花叢生的小島上,隱約可見幾間竹籬環(huán)繞的草舍。

  江水盡頭客船上的帆仿佛高掛在云端,煙霧籠罩的岸邊,有低垂的酒旗。那些六朝興盛和衰亡的往事,如今已成為漁民、樵夫閑談的話題。在高樓上獨(dú)自遙望,倍感蒼涼,凄冷的太陽默默地向西落下。

  《離亭燕·一帶江山如畫》注釋

  離亭燕:詞牌名。

  一帶:指金陵(今南京)一帶地區(qū)。

  風(fēng)物:風(fēng)光景物。瀟灑:神情舉止自然大方。此處是擬人化用法。

  浸:液體滲入。此處指水天溶為一體。斷:接合部。

  霽色:雨后初晴的景色。冷光:秋水反射出的波光。相射:互相輝映。

  蓼嶼:指長(zhǎng)滿蓼花的高地。荻花洲:長(zhǎng)滿荻草的水中沙地。

  竹籬茅舍:用竹子做成的籬笆,用茅草搭蓋的小房子。

  客帆:即客船。

  低亞:低垂。

  六朝:指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代,均在南京一帶建都。

  漁樵:漁翁樵夫。代指普通老百姓。

  悵望:懷著悵惘的心情遠(yuǎn)望。

  《離亭燕·一帶江山如畫》賞析

  這是一首事景兼懷古的脫,在宋懷古脫中是創(chuàng)作時(shí)期較早的一首。脫的片片描繪金陵一帶的山水,雨過天晴的秋色里顯得分外明凈而爽朗;下片通過懷古,寄托了脫人對(duì)六朝興亡盛衰的.感慨。這首脫語樸而情厚,有別于婉約派脫的深沉感慨。全脫層層抒事,勾勒甚密,語卜而情奪取,有別于婉約派的脫風(fēng)。

  開頭一句“一帶江山如畫”,先對(duì)金陵一帶的全景作一番鳥瞰,概括地事出了它的山水之美。秋天草木搖落景色蕭索,但這里作者卻說“風(fēng)物向秋瀟灑”,一切景物顯得蕭疏明麗而有脫塵絕俗的風(fēng)致,這就突出了金陵一帶秋日風(fēng)光的特色。接著“水浸碧天何處斷”具體地描繪了這種特色。這個(gè)“水”字承首句的“江”而來,脫人的視線隨著浩瀚的長(zhǎng)江向遠(yuǎn)處看去,天幕低垂,水勢(shì)浮空,天水相連,渾然一色,看不到盡頭。將如映宏闊的景致,用一個(gè)“浸”字形象而準(zhǔn)確地描繪出來。近處則是“霽色冷光相射”,“霽色”緊承片句“碧天”而來,“冷光”承“水”字而來,萬里晴空所展現(xiàn)的澄澈之色,江波瀲滟所閃現(xiàn)的凄冷的光,霽色靜止,冷光翻動(dòng),動(dòng)景與靜景互相映照,構(gòu)成一幅綺麗的畫面。一個(gè)“射”字點(diǎn)化了這一畫面。接著脫人又把視線從江水里移到了江洲片,卻只見“蓼嶼荻花洲,掩映竹籬茅舍!敝蕖Z是蓼荻滋生之地,秋天是它發(fā)花的季節(jié),密集的蓼荻叢中,陽約地現(xiàn)出了竹籬茅舍。這樣,從自然界事到了人家,暗暗為下片的抒發(fā)感慨作了鋪墊。

  下片先蕩開兩筆,事脫人,再抬頭向遠(yuǎn)處望去。“云際客帆高掛,煙外酒旗低亞”,極目處,客船的帆高掛著,煙外酒家的旗子低垂著,標(biāo)志著人活動(dòng),于是情從景生,金陵的陳跡涌片心頭:“多少六朝興廢事”,這里在歷史片短短的三百多年里經(jīng)歷了六個(gè)朝代的興盛和衰亡,它們是怎樣興盛起來的,又是怎樣的衰亡的,這許許多多的往事,卻是“盡入漁樵閑話”。“漁樵”承片片“竹籬茅舍”而來,到這里猛然一收,透露出脫人心里的陽憂。這種陽憂在歇拍兩句里,又作了進(jìn)一步的抒事:“悵望倚層樓”,“悵望”表明了脫人瞭望景色時(shí)的心情,倚高樓的欄桿片,懷著悵惘的心情,看到眼前景物,想著歷史片的往事。最后一句“寒日無言西下”之“寒”字承片片“冷”字而來,凄冷的太陽默默地向西沉下,蒼茫的夜幕即將降臨,更增加了他的孤寂之感。歇拍的調(diào)子是低沉的,他的陽憂沒有說明白,只從低沉的調(diào)子里現(xiàn)出點(diǎn)端倪,耐人尋味。

  在宋代脫壇片,張昪與范仲淹一樣,創(chuàng)作中透露出脫風(fēng)逐漸由婉約向豪放轉(zhuǎn)變的時(shí)代信息,對(duì)于脫境的開拓作出了自己的貢獻(xiàn)。

  《離亭燕·一帶江山如畫》創(chuàng)作背景

  根據(jù)北宋范公偁《過庭錄》所載,這首詞是張昪(一作張升)退居江南后所作。張昪在退居以前,經(jīng)歷了宋真宗、仁宗兩代,退居江南時(shí)期,又經(jīng)歷了宋英宗、神宗兩朝,北宋帝國(guó)由盛到衰,積貧積弱的形勢(shì)越來越嚴(yán)重。這首詞包含著作者對(duì)國(guó)勢(shì)的關(guān)切。

離亭燕帶江山如畫原文翻譯及賞析2

  原文:

  一帶江山如畫。

  風(fēng)物向秋瀟灑。

  水浸碧天何處斷,翠色冷光相射。

  蓼岸荻花中,隱映竹籬茅舍。

  天際客帆高掛。

  門外酒旗低迓。

  多少六朝興廢事,盡入漁樵閑話。

  悵望倚危欄,紅日無言西下。

  譯文

  金陵風(fēng)光美麗如畫,秋色明凈清爽。碧天與秋水一色,何處是盡頭呢?雨后晴朗的天色與秋水閃爍的冷光相輝映。蓼草荻花叢生的小島上,隱約可見幾間竹籬環(huán)繞的草舍。

  江水盡頭客船上的帆仿佛高掛在云端,煙霧籠罩的岸邊,有低垂的酒旗。那些六朝興盛和衰亡的往事,如今已成為漁民、樵夫閑談的話題。在高樓上獨(dú)自遙望,倍感蒼涼,凄冷的太陽默默地向西落下。

  注釋

  離亭燕:詞牌名。

  一帶:指金陵(今南京)一帶地區(qū)。

  風(fēng)物:風(fēng)光景物。

  瀟灑:神情舉止自然大方。此處是擬人化用法。

  浸:液體滲入。此處指水天溶為一體。斷:接合部。

  霽色:雨后初晴的景色。冷光:秋水反射出的波光。相射:互相輝映。

  蓼嶼:指長(zhǎng)滿蓼花的高地。荻花洲:長(zhǎng)滿荻草的水中沙地。

  竹籬茅舍:用竹子做成的籬笆,用茅草搭蓋的小房子。

  客帆:即客船。

  低亞:低垂。

  六朝:指東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個(gè)朝代,均在南京一帶建都。

  漁樵:漁翁樵夫。代指普通老百姓。

  悵望:懷著悵惘的心情遠(yuǎn)望。

  賞析:

  【評(píng)解】

  秋景瀟灑,江山如畫。蓼嶼荻洲,茅舍竹籬。云際帆移,酒旗低亞。詞人倚樓悵望,一帶江山盡收眼底。而六朝興廢,悠悠萬事,已成了漁樵閑話。此詞寫江南秋色兼抒懷古之情。

  上片賞玩江山美景,下片感懷六朝興衰。落寞凄涼,引人遐想。

  【集評(píng)】

  薛礪若《宋詞通論》:此詞于冷雋中寓悲涼之感。闋中如“霽色冷光相射”,“寒日無言西下”句,尤覺冷艷觸人心目,而語意無窮。

  《歷代詞人考略卷八》:張康節(jié)《離亭燕》云:‘悵望倚層樓,寒日無言西下!

  秦少游《滿庭芳》云:“憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城!眱尚囊饩诚嗳,而張?jiān)~尤極蒼涼蕭遠(yuǎn)之致。

  這是一首寫景兼懷古的詞,在宋懷古詞中是創(chuàng)作時(shí)期較早的一首。詞的上片描繪金陵一帶的山水,在雨過天晴的秋色里顯得分外明凈而爽朗;下片通過懷古,寄托了詞人對(duì)六朝興亡語樸而情厚,有別于婉約派的詞盛衰的深沉感慨。全詞層層抒寫,勾勒甚密,語卜而情奪取,有別于婉約派的詞風(fēng)。

  開頭一句“一帶江山如畫”,先對(duì)金陵一帶的全景作一番鳥瞰,概括地寫出了它的山水之美。秋天草木搖落景色蕭索,但這里作者卻說“風(fēng)物向秋瀟灑”,一切景物顯得蕭疏明麗而有脫塵絕俗的風(fēng)致,這就突出了金陵一帶秋日風(fēng)光的特色。接著“水浸碧天何處斷”具體地描繪了這種特色。這個(gè)“水”字承首句的“江”而來,詞人的視線隨著浩瀚的長(zhǎng)江向遠(yuǎn)處看去,天幕低垂,水勢(shì)浮空,天水相連,渾然一色,看不到盡頭。將如此宏闊的景致,用一個(gè)“浸”字形象而準(zhǔn)確地描繪出來。近處則是“霽色冷光相射”,“霽色”緊承上句“碧天”而來,“冷光”承“水”字而來,萬里晴空所展現(xiàn)的澄澈之色,江波瀲滟所閃現(xiàn)的凄冷的光,霽色靜止,冷光翻動(dòng),動(dòng)景與靜景互相映照,構(gòu)成一幅綺麗的畫面。一個(gè)“射”字點(diǎn)化了這一畫面。接著詞人又把視線從江水里移到了江洲上,卻只見“蓼嶼荻花洲,掩映竹籬茅舍!敝蕖Z是蓼荻滋生之地,秋天是它發(fā)花的季節(jié),在密集的蓼荻叢中,隱約地現(xiàn)出了竹籬茅舍。這樣,從自然界寫到了人家,暗暗為下片的抒發(fā)感慨作了鋪墊。

  下片先蕩開兩筆,寫詞人再抬頭向遠(yuǎn)處望去,“云際客帆高掛,煙外酒旗低亞”,極目處,客船的.帆高掛著,煙外酒家的旗子低垂著,標(biāo)志著人在活動(dòng),于是情從景生,金陵的陳跡涌上心頭:“多少六朝興廢事”,這里在歷史上短短的三百多年里經(jīng)歷了六個(gè)朝代的興盛和衰亡,它們是怎樣興盛起來的,又是怎樣的衰亡的,這許許多多的往事,卻是“盡入漁樵閑話”。“漁樵”承上片“竹籬茅舍”而來,到這里猛然一收,透露出詞人心里的隱憂。這種隱憂在歇拍兩句里,又作了進(jìn)一步的抒寫:“悵望倚層樓”,“悵望”表明了詞人在瞭望景色時(shí)的心情,倚在高樓的欄桿上,懷著悵惘的心情,看到眼前景物,想著歷史上的往事。最后一句“寒日無言西下”之“寒”字承上片“冷”字而來,凄冷的太陽默默地向西沉下,蒼茫的夜幕即將降臨,更增加了他的孤寂之感。歇拍的調(diào)子是低沉的,他的隱憂沒有說明白,只從低沉的調(diào)子里現(xiàn)出點(diǎn)端倪,耐人尋味。

  況周頤評(píng)比詞說:“張康節(jié)(張昪謚號(hào))《離亭燕》云:‘悵望倚層樓,寒日無言西下。’秦少游《滿庭芳》云:‘憑闌久,疏煙淡日,寂寞下蕪城!瘍尚囊饩诚嗳簦鴱?jiān)~尤極蒼涼蕭遠(yuǎn)之致!保ā稓v代詞人考略》)這段評(píng)語,恰切地指出了張?jiān)~的藝術(shù)特色。在宋代詞壇上,張昪與范仲淹一樣,在創(chuàng)作中透露出詞風(fēng)逐漸由婉約向豪放轉(zhuǎn)變的時(shí)代信息,對(duì)于詞境的開拓作出了自己的貢獻(xiàn)。

【離亭燕帶江山如畫原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

離亭燕·一帶江山如畫原文翻譯及賞析12-02

《離亭燕·一帶江山如畫》原文及翻譯賞析10-22

離亭燕·一帶江山如畫原文、翻譯及賞析01-07

離亭燕·一帶江山如畫原文翻譯及賞析05-12

離亭燕·一帶江山如畫原文及賞析12-02

《離亭燕》翻譯賞析03-09

離亭燕一帶江山如畫詩詞鑒賞07-11

離亭燕一帶江山如畫張昪詩歌答案12-24

離亭燕/離亭宴07-22