春閨思原文及賞析
原文:
裊裊城邊柳,青青陌上桑。
提籠忘采葉,昨夜夢(mèng)漁陽(yáng)。
譯文
城墻邊依依細(xì)柳,小路旁青青嫩桑。
提著籃忘了采葉,昨夜又夢(mèng)到漁陽(yáng)。
注釋
裊(niǎo)裊:纖長(zhǎng)柔美貌。明楊慎《升庵詩(shī)話·余延壽折楊柳》:“大道連國(guó)門,東西種楊柳。葳蕤君不見(jiàn),裊裊垂來(lái)久。”
陌(mò)上:路旁。陌,田間小路。
葉:此處指桑葉。
漁陽(yáng):古代郡名,治所在今天津薊縣。因此處邊陲,常陳重兵把守,后世遂用以指稱邊境征戍之地。
賞析:
唐代邊境戰(zhàn)爭(zhēng)頻仍,后來(lái)又加上安史之亂,給人民帶來(lái)了極大的痛苦。唐詩(shī)中,包含廣大量描寫征夫思婦相互懷念的作品。張仲素是以寫閨情見(jiàn)長(zhǎng)的。他的這類作品,除《春閨思》外。還有《秋閨思》、《秋夜曲》等,皆膾炙人口,傳誦至今。
本詩(shī)寫征人妻子在春天里思念丈夫的心態(tài)。詩(shī)的開(kāi)頭,緊緊扣住一個(gè)"春"字來(lái)寫。"裊裊城邊柳,青青陌上桑",為我們展現(xiàn)了一派郊野的春光。"裊裊"是形容柳樹(shù)隨風(fēng)搖曳的情態(tài),"城邊"則交代了具體的環(huán)境。柳樹(shù)是春景中的典型描寫對(duì)象。詩(shī)人在此既是寫實(shí),同時(shí)也蘊(yùn)含著更多的深意。柳樹(shù)的千絲萬(wàn)絮,不正隱含著對(duì)征人的"千思萬(wàn)緒"嗎?在這種場(chǎng)合提及柳樹(shù),的確耐人尋味。第二句寫到桑樹(shù),以便為下句"采葉"作鋪墊。"青青"是形容桑葉茂盛的樣子,"陌上"是采桑的地方。這同樣是實(shí)中見(jiàn)虛的寫法。句中"陌上桑"一語(yǔ),本是漢《樂(lè)府·相和曲》名,一日《艷歌羅敷行》。晉·崔豹《古今注·音樂(lè)》中說(shuō):"《陌上!,出秦氏女子。秦氏,邯鄲人,有女名羅敷,為邑人千乘王仁妻。王仁后為趙王家令。羅敷出,采桑于陌上。趙王登臺(tái),見(jiàn)而悅之。因置酒欲奪焉。羅敷巧彈箏,乃作《陌上!犯枰宰悦餮。"詩(shī)人在此除了實(shí)寫陌上春色之外,也是有意地用典,借《陌上!返墓适,含蓄地表達(dá)女主人公對(duì)丈夫的忠貞不二之情。
第三、四兩句從寫景轉(zhuǎn)為寫人。"提籠忘采葉",這是作者擷取到的具有典型意義的生動(dòng)畫畫:采桑女手提竹籠而立,卻忘了采摘桑葉。這是一尊多么純潔美麗的雕像!《詩(shī)經(jīng)·卷耳》有句云:"采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,置彼周行。"上古時(shí)代的女子因懷人而忘了采卷耳,唐代的婦人因思親而顧不上采桑葉。這其間相去千百年之久,而人們的感情特征竟是這樣驚人的相似。
第四句"昨夜夢(mèng)漁陽(yáng)"補(bǔ)出"忘采葉"的真正原因,同時(shí)也點(diǎn)明了本詩(shī)的主題。"漁陽(yáng)"是征戍之地,是親人所去之地。關(guān)河萬(wàn)里,只有夢(mèng)中才能前往。昨夜夢(mèng)中相見(jiàn),其悲喜交并的情景,至今仍縈繞在腦際。"此情無(wú)計(jì)可消除。才下眉頭,又上心頭。"難怪主人公要"提籠忘采葉"了。
這首詩(shī)雖篇幅短小,但構(gòu)思新巧,剪裁精工,畫面鮮麗,蘊(yùn)意深遠(yuǎn),是值得一讀的好詩(shī)。
【春閨思原文及賞析】相關(guān)文章:
春閨思原文及賞析10-18
春閨思原文、翻譯、賞析03-15
菩薩蠻·春閨原文翻譯及賞析06-03
張仲素《春閨思》全詩(shī)翻譯賞析06-19
春思原文賞析06-11
春思原文及賞析07-16
涼思原文及賞析07-19
邊思原文及賞析10-15