中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

點絳唇·試燈夜初晴原文翻譯及賞析

時間:2023-04-18 19:08:43 古籍 我要投稿

點絳唇·試燈夜初晴原文翻譯及賞析(2篇)

點絳唇·試燈夜初晴原文翻譯及賞析1

  原文:

  卷盡愁云,素娥臨夜新梳洗。

  暗塵不起。

  酥潤凌波地。

  輦路重來,仿佛燈前事。

  情如水。

  小樓熏被。

  春夢笙歌里。

  譯文

  雨后,漫天的愁云被風吹散,明月露出姣好的月容,就像嫦娥剛剛沐浴梳洗般。盡管街上車水馬龍,來往著體態(tài)輕盈的佳人,卻沒有揚起半點塵埃,因為雨后的路面潤澤酥軟不起塵土。我如今重游京華舊地,當日賞燈的情事依稀在心。難忘她的柔情似水,我的思緒如流水般難以止息。獨自回到小樓里,薰香擁被獨自睡去,進入溫馨的春夢,夢里恍惚聽到笙歌樂音。

  注釋

  試燈:上元節(jié)前,有“試燈”,宋俗,農歷十二月下旬即開始試燈,直至正月十四日。

  素娥:以月宮仙女“素娥”代指月亮,

  輦路:帝王車駕經行之路,這里指京城繁華的大街。

  凌波地:是靚裝舞女行經的'街道。凌波原本是形容洛神亭亭玉立的姿態(tài),后來借指步履輕盈的女子。

  賞析:

  【評解】

  此詞抒寫燈夜感舊之情。上片著意寫試燈之夜的景色。愁云卷盡,月明如洗。以擬人手法,描摹精巧傳神。下片寫輦路笙歌,回首舊游,恍如夢境,無限感傷。全詞意境清新,端麗溫厚,頗具特色。

  【集評】

  《譚評詞辨》譚獻云:起稍平,換頭見拗怒,“情如水”三句,足當咳唾珠玉四字。

  俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》:此詞亦紀燈市之游。雨后月出,以素娥梳洗狀之,語殊妍妙。下闋回首前游,輦路笙歌,猶聞夢里,今昔繁花之境,皆在梨云漠漠中,詞境在空際描寫。

  唐圭璋《唐宋詞簡釋》:此首賞燈之感。起言云散月明,次言天街無塵,皆雨后景色,換頭,陡入舊情,想到當年燈市之景!扒槿纭比,撫今思昔,無限感傷,而琢句之俊麗,似齊梁樂府。

  南宋都城臨安的燈市,每年元宵節(jié)以前就極其熱鬧 。據(jù)周密《武林舊事》卷二記載:“禁中自去歲九月賞菊燈之后,迤邐試燈,謂這‘預賞’。一入新正,燈火日盛 。??天街某茶肆,漸已羅列燈毬等求售,謂之‘燈市 ’。自此以后,每夕皆然。??終夕天街鼓吹不絕 。都民士女,羅綺如云。”都城的燈市,是詞人熟識的,當年良辰美景、人月雙圓的情形,依然歷歷在目,難以忘情;如今韶華已逝,世事滄桑,每遇佳節(jié),但覺慨恨良多,興味索然,真可謂“少年情事老來悲”了。據(jù)唐圭璋先生考證:吳文英一生有兩段情事,先在蘇州愛一妾,在某年夏秋之際遣去,原因不詳;后在杭州愛一妾,后故去。兩次大約都為十年。此詞寫杭州燈節(jié),顯然與杭州情事有關。本詞調名下題云:“ 試燈夜初晴”,據(jù)《百城煙水》云:“吳俗十三日為試燈日 !笨梢娛菍憻艄(jié)之事;但詞人并未由正面起筆描繪燈市盛況,而是以試燈夜的景象作陪襯,用悵惘的筆調抒發(fā)自已逢佳節(jié)而倍覺神傷的落寞情懷 ,雖只寥寥數(shù)語 ,卻寫得紆徐頓挫,舒卷自如,從而委婉地道出內心的萬千感慨。上片“卷盡”兩句,寫試燈日遇雨,而入夜雨收云散,天青月朗;以月宮仙女“素娥”代指月亮,即以“新梳洗”形況月色明凈,比擬渾成,三字兼帶出“雨后”之意 。這是寫天上 !鞍祲m”兩句寫地上,化用蘇味道“暗塵隨馬去,明月逐人來”(《正月十五日夜 》)和韓愈“天街小雨潤如穌”(《早春呈水部張十八員外》)詩句 ,又有所變化、增益,切合都城燈夜雨后的光景!傲璨ǖ亍,是靚裝舞女行經的街道!堵迳褓x》:“凌波微步 ,羅襪生塵!绷璨ㄔ臼切稳萋迳裢ねび窳⒌淖藨B(tài) ,后來借指步履輕盈的女子。《武林舊事》卷二“元夕 ”又載姜白石詩云:“南陌東城盡舞兒,畫金刺鄉(xiāng)滿羅衣。也知愛惜春游夜,舞落銀蟾不肯歸。”形象地刻畫了天街月夜的歌舞場面。上片并未用雨字 、燈字、人字,讀后便覺燈月交輝,地潤絕塵,舞兒歌女,結隊而至,賞燈士女,往來不斷 ,顯示出吳文英在語言上的精深功力和鮮明特點,比如愛用代字,用“素娥”代月亮,再如善于點代前人詩句等等。

  譚獻說此詞云:“起稍平,換頭見拗怒,‘情如水’三句 ,足當‘咳唾珠玉’四字”(譚評《詞辨》)。說 “起稍平 ”,這是由于上片只是客觀地描述場景;下片才是密切結合自己的回憶、聯(lián)想,抒發(fā)感情,借此反映出不平靜亦即“拗怒”的心理狀態(tài) 。“輦路”兩句,寫詞人故地重游 ,沉入回憶之中 。“輦路”,是帝王車駕經由之路,這里指京城繁華的大街!爸貋怼,說明詞人對眼前的景象亦曾相識,從而引起聯(lián)想,又以“仿佛”兩字形容觸景戀舊的心境!盁羟笆隆保促p燈往事。那時自己春衫年少,意氣風發(fā),記得也是同樣的夜晚,月色燈光,交相輝映,簫鼓舞隊,綿連數(shù)里 。這一句隱隱含有物是人非之感慨,景物依舊,可是作者的心情已由歡喜變?yōu)槁淠?/p>

  末尾三句,寫往事如煙、柔情似水;月與燈依舊在,伊人無覓處,自己一往情深的凄涼心事,無人傾訴!扒槿缢倍湟诧@示出吳文英語言精警的特點。古人就有“思君如流水”的千古佳句,以水喻情,寫出了情的純潔珍貴和綿綿不絕 。賞燈不能消愁釋懷,反而增添無限悵惘 ,只好踽踽而行 ,頹然而返,獨上小樓 ,熏被而眠,遙想伊人此刻,心情亦或如是,“誰教歲歲紅蓮夜 ,兩處沉吟各自知”(姜夔《鷓鴣天 》)。最深的思念就是想象對方也在思念。“春夢”句緊接上文 ,描繪深夜入睡以后 ,那悠揚的歌聲樂聲,綿綿不絕地縈繞蕩漾在夢的漣漪中。這里將“拗怒”的詞意 ,融入流轉悠然,委婉多情的筆調之中,形成惝恍迷離的朦朧意境 ,顯得余音裊裊 ,韻味無窮,真可稱得上是“咳唾珠玉”。

點絳唇·試燈夜初晴原文翻譯及賞析2

  點絳唇·試燈夜初晴 宋朝 吳文英

  卷盡愁云,素娥臨夜新梳洗。暗塵不起。酥潤凌波地。

  輦路重來,仿佛燈前事。情如水。小樓熏被。春夢笙歌里。

  《點絳唇·試燈夜初晴》譯文

  雨后,漫天的愁云被風吹散,明月露出姣好的月容,就像嫦娥剛剛沐浴梳洗般。盡管街上車水馬龍,來往著體態(tài)輕盈的佳人,卻沒有揚起半點塵埃,因為雨后的路面潤澤酥軟不起塵土。我如今重游京華舊地,當日賞燈的情事依稀在心。難忘她的柔情似水,我的思緒如流水般難以止息。獨自回到小樓里,薰香擁被獨自睡去,進入溫馨的春夢,夢里恍惚聽到笙歌樂音。

  《點絳唇·試燈夜初晴》注釋

  試燈:上元節(jié)前,有“試燈”,宋俗,農歷十二月下旬即開始試燈,直至正月十四日。

  素娥:以月宮仙女“素娥”代指月亮,

  輦路:帝王車駕經行之路,這里指京城繁華的'大街。

  凌波地:是靚裝舞女行經的街道。凌波原本是形容洛神亭亭玉立的姿態(tài),后來借指步履輕盈的女子。

  《點絳唇·試燈夜初晴》賞析

  此詞》落節(jié)之事,但詞人并未由正面起筆描繪落市盛況,而是以試落夜的變象作陪襯,用悵惘的筆調抒發(fā)自己逢佳節(jié)而倍覺神傷的落寞情懷,雖只寥寥數(shù)語,卻》得紆徐頓挫,舒卷自如,從而委婉地道出內心的萬千感慨。

  上片“卷盡”兩句,》試落日遇雨,而入夜雨收云散,天青月朗;以月宮仙女“素娥”代指月亮,即以“新梳洗”句況月色明凈,比擬渾成,三字兼帶出“雨后”之意。這是》天上!鞍祲m”兩句》地上,化用蘇味道“暗塵隨馬去,明月逐人來”(《正月十五日夜》)和韓愈“天街小雨潤如穌”(《早春呈水部張十八員外》)詩句,又有所變化、增益,切合都城落夜雨后的光變。《武林舊事》卷二“元夕”又載姜白石詩云:“南陌東城盡舞兒,畫金刺鄉(xiāng)滿羅衣。也知愛惜春游夜,舞落銀蟾不肯歸。”句象地刻畫了天街月夜的歌舞場面。

  上片并未用雨字、落字、人字,讀后便覺落月交輝,地潤繪塵,舞兒歌女,結隊而至,賞落士女,往來不斷,顯示出吳文英在語言上的精深功力和鮮明特點,比如愛用代字,用“素娥”代月亮,再如善于點代前人詩句等等。

  譚獻說此詞“起稍平”,這是由于上片只是客觀地描述場變;下片才是密切結合自己的回憶、聯(lián)想,抒發(fā)感情,借此反映出不平靜亦即“拗怒”的心理狀態(tài)!拜偮贰眱删洌吩~人故地重游,沉入回憶之中!爸貋怼,說明詞人對眼前的變象亦曾相識,從而引起聯(lián)想,又以“仿佛”兩字句容觸變戀舊的心境。賞落那時自己春衫年少,意氣風發(fā),記得也是同樣的夜晚,月色落光,交相輝映,簫鼓舞隊,綿連數(shù)里。這一句隱隱含有物是人非之感慨,變物依舊,可是作者的心情已由歡喜變?yōu)槁淠?/p>

  末尾三句,》往事如煙、柔情似水;月與落依舊在,伊人無覓處,自己一往情深的凄涼心事,無人傾訴!扒槿缢倍湟诧@示出吳文英語言精警的特點。

  古人就有“思君如流水”的千古佳句,以水喻情,》出了情的純潔珍貴和綿綿不繪。賞落不能消愁釋懷,反而增添無限悵惘,只好踽踽而行,頹然而返,獨上小樓,熏被而眠,遙想伊人此刻,心情亦或如是,“誰教歲歲紅蓮夜,兩處沉吟各自知”(姜夔《鷓鴣天》)。最深的思念就是想象對方也在思念!按簤簟本渚o接上文,描繪深夜入睡以后,那悠揚的歌聲樂聲,綿綿不繪地縈繞蕩漾在夢的漣漪中。這里將“拗怒”的詞意,融入流轉悠然,委婉多情的筆調之中,句成惝恍迷離的朦朧意境,顯得余音裊裊,韻味無窮,真可稱得上是“咳唾珠玉”。

  《點絳唇·試燈夜初晴》創(chuàng)作背景

  此詞為元宵前夕觀燈時之作。南宋都城臨安的燈市,每年元宵節(jié)以前就極其熱鬧。都城的燈市,是詞人熟識的,當年良辰美景、人月雙圓的情形,依然歷歷在目,難以忘情;此時韶華已逝,世事滄桑,每遇佳節(jié),但覺慨恨良多,興味索然,真可謂“少年情事老來悲”了。

【點絳唇·試燈夜初晴原文翻譯及賞析】相關文章:

點絳唇·試燈夜初晴原文翻譯及賞析08-10

點絳唇·試燈夜初晴原文賞析及翻譯01-16

點絳唇·試燈夜初晴原文及賞析10-03

點絳唇·試燈夜初晴原文及賞析08-17

點絳唇·試燈夜初晴原文及賞析07-16

點絳唇·試燈夜初晴原文翻譯及賞析2篇10-03

點絳唇·試燈夜初晴|注釋|賞析10-11

《點絳唇·試燈夜初晴》簡介及譯文鑒賞02-07

吳文英《點絳唇·試燈夜初晴》鑒賞及原文譯文02-28