中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

聊齋志異羅剎海市白話文

時間:2023-08-01 15:27:23 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

聊齋志異羅剎海市白話文

  故事的重點在羅剎國,藝術(shù)表現(xiàn)中有創(chuàng)意、令人耳目一新、具有強烈諷刺意味的地方也是在羅剎國。下面是小編收集整理的聊齋志異羅剎海市白話文,歡迎閱讀參考!

  聊齋志異羅剎海市白話文

  馬驥,字龍媒,是個商人的兒子。他姿容俊美,風(fēng)度翩翩,喜歡唱歌跳舞,經(jīng)常跟著藝人們同臺演出,用錦帕纏著頭,漂亮得像個美貌少女,因此又有“俊人”的綽號。十四歲考中秀才,頗有些名氣。他父親年老體衰,歇了買賣回到家中,對馬驥說:“幾本書,餓了不能煮來吃,冷了不能當(dāng)衣穿。我兒還是繼承父業(yè),做買賣吧!瘪R驥從此漸漸做起生意來。

  有一回,馬驥跟著別人漂洋過海去經(jīng)商,船被颶風(fēng)吹離了航道,漂了幾天幾夜,來到一座大城市。那里的人都極其丑陋;他們見馬驥來到,卻把他當(dāng)妖怪,一起喊叫著逃跑。馬驥剛開始看到這些人的長相時,非常害怕;待到發(fā)現(xiàn)這里的人害怕自己,便反而去嚇唬他們。遇見有人正在吃喝,他就跑過去;那些人嚇跑了,他便把人家吃剩的東西吃個光。

  過了很久,他走進一個山村。這里的人也有相貌端正像些人樣的,但穿著破爛,像乞丐一樣。馬驥在樹下休息,村里人不敢靠前,只是遠遠地張望。時間長了,他們覺得馬驥不像是吃人的怪物,才漸漸靠攏來。馬驥笑著跟他們說話。他們的語言雖然不同,也能聽懂一半。馬驥就講述了自己的來歷。村里人很高興,告訴左鄰右舍,說這個生客不是吃人的妖怪。但特別丑陋的村民,望一望就走開,始終不敢近前。那些走近來的,都是五官長得跟中國人一樣的。這些人一起張羅設(shè)酒招待馬驥。馬驥問他們?yōu)槭裁春ε滤麄兇鸬溃骸霸犠娓篙呎f,由這里往西去兩萬六千里,有個中國,那里人的長相大都是奇形怪狀的。那只是來自于傳聞,今天看到了你,才相信了!瘪R驥問他們?yōu)槭裁催@么窮。他們道:“我們國家所注重的不在文章,而在容貌。那長得最美的,做朝廷大官;次一等的做地方官;比他們下等的也可博取貴人的寵愛,因而能得到貴人的賞賜來養(yǎng)活妻子兒女。像我們這些人,剛生下來時,父母都認為不吉利,常常就扔掉了;有的不忍心遺棄的,都只是為傳宗接代罷了!瘪R驥問:“這叫什么國?”人們道:“叫大羅剎國。都城在北邊三十里的地方!瘪R驥請他們領(lǐng)他去參觀一下。

  于是第二天雞叫就起床,村民帶馬驥一起去都城。到天亮才到達。這都城的城墻,用顏色跟墨一樣的石頭壘成。樓閣近百尺高,可是很少用瓦,而用紅石頭蓋頂;馬驥撿起碎塊在指甲上磨,跟朱砂沒什么不同。這時正值百官退朝,王宮里有打著羅傘的車子出來,村民指著說:“這是相國!瘪R驥一看,那相國兩耳都往后長,鼻子有三個鼻孔,睫毛像簾子似的遮住眼睛,又有幾個騎馬的出來,村民道:“這些是大夫。”逐個介紹他們的官職,都是長得猙獰怪異的人;不過官職越低,相貌丑得也不那么厲害了。馬驥在街上游逛,街上的人望見他,嚇得邊跑邊叫,連滾帶爬,像碰見妖怪一般。村民百般解釋,街上的人才敢離得遠遠的站下。

  馬驥回到山村以后,這個國家里無論老小,都知道這村里有個形貌怪異的人,于是紳士、官員們爭著要長長見聞,就叫村民邀請馬驥去他們那里?墒邱R驥每到一家,守門人總是關(guān)住大門,男男女女偷偷地從門縫里張望、議論;整整一天,沒人敢請他進門。村民道:“這里有一位執(zhí)戟郎,曾為老國王出使外國,見過的人物很多,可能不會怕你。”馬驥就拜訪他。執(zhí)戟郎果然很高興,把他尊為上賓?磮(zhí)戟郎的相貌,像是八、九十歲的老人。眼珠突出,胡子鬈曲,像刺猬毛。他道:“我年輕時奉國王的命令,多次出使外國,惟獨沒到過中國,F(xiàn)在我一百二十多歲了,還能見到你這位上國人物,不能不奏明天子。只是我已經(jīng)退職,十幾年不曾上朝,明早為你走一趟!庇谑前才啪蒲纾e主按禮節(jié)就座。酒過數(shù)巡,主人叫出十幾名歌女,輪番唱歌跳舞。歌女們樣子像夜叉,都用白綢纏頭,朱紅的衣裳拖到地面。她們演唱的不知是什么歌詞,腔調(diào)節(jié)拍很古怪刺耳。主人看著歌舞,卻很有興致,問馬驥:“中國也有這樣樂曲嗎?”馬驥說:“有。”主人請他唱一段,馬驥就在桌子上敲著拍子唱了一曲。主人高興地說:“真新奇呀!這歌聲如同鳳鳴龍嘯,我還從來沒聽到過!钡诙,執(zhí)戟郎上朝去,向國王推薦馬驥。國王欣然下旨召見。有兩三個大臣說馬驥相貌古怪,恐怕嚇著圣上,國王就打消了接見的念頭。執(zhí)戟郎出來告訴馬驥,深深替他惋惜和不平。

  過了很久,有一次馬驥跟主人喝酒喝醉了,用煤涂了臉扮作張飛舞起劍來。主人覺得這樣很美,說:“請你扮成張飛的樣子去見宰相,宰相一定愿意重用你,高官厚祿都不難得到。”馬驥說:“哈哈!玩玩還可以,怎能改變面目來牟取榮華顯貴呢?”主人再三勉強,馬驥才答應(yīng)了。主人設(shè)筵邀請當(dāng)權(quán)的大官來喝酒,讓馬驥畫了花臉等著。沒多久,客人們來了,主人招呼馬驥出來見客?腿藗凅@訝地說:“真奇怪!怎么他上次那么丑陋,今天卻這樣漂亮呢?”于是一起喝酒,非常高興。馬驥婆娑起舞,唱了一段“弋陽曲”,滿座客人無不為之傾倒。

  第二天,官員們紛紛上奏章向國王推薦馬驥。國王很高興,用隆重的禮節(jié)召見了他。見面后,國王問起中國治國安邦的方法,馬驥有條有理地向國王做了介紹,大受國王的嘉獎贊嘆。國王在行宮里賜宴招待他。喝到半醉,國王說:“聽說你精通高雅的音樂,能讓寡人聽聽嗎?”馬驥當(dāng)即起來跳舞,也學(xué)當(dāng)?shù)厝擞冒拙I纏頭,唱起婉約輕靡的俗曲。國王非常快活,當(dāng)天就封他為下大夫。國王時常與他共進私宴,格外恩寵他。

  時間長了,文武百官發(fā)覺馬驥的面目是假的;他所到之處,總見有人交頭接耳地議論,同僚們跟他都不太融洽。他這時感到很孤立,心中忐忑不安,于是上書請求退職,國王不批準;他又申請休假,國王就給了他三個月的假期。他于是乘坐公家的車子,載著金銀財寶,又回到了那座山村。村民們跪著上前來迎接他。他把財寶分給老朋友們,大家歡聲雷動。

  村民們說:“我們這些小民,受了大夫的賞賜,過幾天到海市去,尋些珍寶玩物來回報大夫。”馬驥問:“海市在哪里?”村民說:“就是海中的集市,四海的鮫人都聚在那兒出售珠寶;四周十二個國家,都到那兒做買賣,中間還有許多神仙在游玩。那里云霞遮天,常常波濤大作。顯貴人物們珍惜自己的生命,不敢去冒險,都是把金銀綢緞交給我們,要我們代買奇珍異寶。現(xiàn)在離集市的日期不遠了!瘪R驥問怎么知道日期。村民說:“看到海上有紅色的鳥飛來飛去,再過七天就是海市的日子!瘪R驥問他起行的日期,想一起去游覽。村民們勸他好自珍重。他說:“我本是漂洋過海的買賣人,怕什么風(fēng)濤海浪?”沒多久,果然有人上門來托付財物,馬驥便和村民一起裝財物上船。這船能容納數(shù)十人,底是平的,船欄很高。十個人搖櫓,浪花飛激船行如箭。共走了三天,遠遠看見水云蕩漾之中,有樓閣層層疊疊;做買賣的船,像螞蟻似的紛紛聚攏。一會兒,船已來到城墻下?闯菈ι系拇u,都有人身那么長,城樓高聳,上接云霄。他們系好船,進了城,見集市上擺著奇珍異寶,光芒耀眼,大多是人間所沒有的。

  有一個年輕人騎著駿馬來到,集市上的人都紛紛回避在道路兩邊,說他是“東海三太子”。太子經(jīng)過馬驥跟前,看著他說:“這不是個外地人嗎?”馬上有馬前侍衛(wèi)來問馬驥的籍貫。馬驥在路旁行禮,一一說出自己的國籍、族姓。太子高興地說:“既然蒙您屈駕光臨,可見我們緣分不淺!”于是給馬驥一匹馬,請他并馬同行,一同出了西城門。剛到海島的岸邊,馬驥所騎的馬就嘶鳴著躍入水中。馬驥大驚,失聲呼叫。卻見海水從中間分開,兩邊豎立,像墻壁一樣。走不多久,看見有宮殿,用玳瑁做梁,魴鱗做瓦;四面墻壁水晶般明凈,能照見人影,使人眼花繚亂。

  三太子下了馬,恭敬地請客人進去。馬驥抬頭看見龍王坐在殿上,太子啟奏道:“孩兒游覽集市,得見中華的賢士,引他來見大王。”馬驥上殿行過大禮。龍王說:“先生是文學(xué)之士,文章一定高妙,壓得過屈原、宋玉。我想勞先生大筆,賦一篇《海市》,還望先生不要吝惜您珠玉般的文字!”馬驥拱手受旨。侍臣拿來水晶硯臺,龍鬣毛筆,紙張光色似雪,墨汁香氣如蘭。驥當(dāng)場寫成一千多字的詩賦,呈到殿上。龍王拍案贊嘆說:“先生蓋世才華,給我們水族之國增添了許多光彩。”

  龍王于是召集龍族們到彩霞宮飲宴。酒過數(shù)巡,龍王端起酒杯對客人說:“寡人有個心愛的女兒,還沒有如意夫婿,愿把她托付給先生。不知你意下如何?”馬驥謙虛地站起來,又慚愧又感激,只能連聲答應(yīng)。龍王回頭對左右吩咐了幾句。沒多久,幾個宮女扶著一個女郎出來,環(huán)佩丁咚,鼓樂齊奏。馬驥交拜完畢,偷眼一看,那龍女實在是一位美麗的仙人。龍女拜完,就先回宮去了。不多時,酒宴結(jié)束,挽著雙鬟的宮女挑著彩繪的宮燈,引馬驥進到一側(cè)的宮殿去。龍女華服濃妝坐在那兒等候著。珊瑚床裝飾著金銀翡翠、琥珀瑪瑙;床帳外的墜纓鑲著斗大的明珠;被褥都芳香而輕軟。

  天剛亮,就有艷麗的小丫鬟快走進來,站滿兩旁。馬驥起來,急忙出門,上朝拜謝龍王。龍王封他為附馬都尉,并把那篇《海市賦》傳送到各個海域。諸海龍王都派了特使前來祝賀,并爭著下請柬邀請他去飲宴。馬驥穿著錦繡衣裳,坐著青龍所駕的車,在喝道聲中出行。幾十名武士騎著馬,挎著雕弓,手持銀棍,耀武揚威,前呼后擁。有人在馬上彈箏,有人在車內(nèi)奏樂。三日之間,馬驥游遍諸海。從此,“龍媒”的名聲,響徹四海。

  龍宮里有一株玉樹,約兩臂合抱那么粗;樹干晶瑩透明,像白色的琉璃;中間的心是淡黃色的,比手臂略細些;葉子像碧綠的美玉,差不多有一枚銅錢那么厚,細細碎碎的,有很濃的樹蔭。馬驥常和龍女在樹下蕭歌詠唱。玉樹花開滿樹,形狀類似梔子花。不時有一片花瓣掉落,發(fā)出錚錚聲響。拾起來看,像是用紅色瑪瑙雕刻而成,晶亮可愛。時常有奇鳥飛來鳴叫,這種鳥羽毛金綠色,尾巴比身體還長,叫的聲音好像玉笛吹出哀婉的曲調(diào),令人凄傷。馬驥每次聽到,總是思念故鄉(xiāng)。于是他對龍女說:“我離家已經(jīng)三年,與父母兩地相隔,每想到這些,就淚沾前胸,你能隨我回去看看嗎?”龍女說:“仙界和塵世道路隔絕,我無法隨你去。我也不忍因夫婦之愛而剝奪你對父母的孝心。讓我慢慢想個辦法吧!瘪R驥聽了,止不住流淚。龍女也嘆息說:“這是怎么也沒法兒兩全其美的!

  第二天,馬驥從外邊回來,龍王說:“聽說附馬思念家鄉(xiāng),明天一早你就啟程,好嗎?”馬驥抱歉地說:“臣是個旅途上的孤身行客,對于你的恩寵,我銘刻在心。請容我暫時回去省視父母,以后再謀求重新歡聚!比胍梗埮?dāng)[酒和馬驥話別。馬驥要約定將來會面的日期。龍女說:“我們的情緣已盡了!瘪R驥十分悲傷。龍女說:“你要回去奉養(yǎng)雙親,可見你的一片孝心。人生聚散離合,一百年就像早晚之間一樣,一眨眼就過去了,又何必哭泣呢?今后我為你守貞節(jié),你為我存情義,只要你我兩地一心,就是好夫婦了。哪里一定要天天守在一起才算白頭偕老呢?如果違背這個盟約,再行婚娶,就不吉利。倘若你顧慮缺人主持家政,納婢女為妾就可以了。還有一件事要囑咐你:我們結(jié)婚以來,我像有了身孕,請你為孩子起個名字吧!瘪R驥說:“是女兒,可以叫‘龍宮’;要是男孩,可以叫‘福!!饼埮埶粝乱患䱷|西做憑證。馬驥把在羅剎國所得的一對紅玉蓮花拿出來交給龍女。龍女說:“三年后的四月八日,你要駕船到南島來,我把你的子女還給你!彼敏~皮做個口袋,裝滿珠寶,交給馬驥,說:“珍藏起來,幾代人吃喝不盡了!

  天色微明,龍王設(shè)宴為他送行,贈給馬驥很多珍寶。馬驥拜別龍王,出了龍宮。龍女坐上白羊車,把馬驥送到海邊。馬驥上了岸,下了馬,龍女道聲“珍重”,調(diào)轉(zhuǎn)車頭就往回走,一會兒就去遠了。海水重新合攏,龍女的車駕再也望不見了。馬驥于是回家去。

  自馬驥出海后,人們都說他已經(jīng)死了;待他回到家,家里人無不驚異。幸好他父母還健在,只有妻子已經(jīng)改嫁。馬驥這才領(lǐng)悟龍女“守情義”的話,是因為預(yù)先知道他家的情況。父親要替他再娶個妻子;他拒絕了,只納了個婢女為妾。他謹記著龍女約定三年的日期,屆時駕船來到南島。見有兩個小孩浮坐在水面,拍打著水波嬉笑玩耍,不動也不沉。馬驥把船駛近,伸手去拉。一個孩子笑著捉住他的手臂,跳進懷中。另一個大哭,像是怪馬驥不拉自己。馬驥伸手也拉了上來。仔細看看,是一男一女,相貌都很俊秀。他們額上的花冠綴著美玉,那對赤玉蓮花也在上面。孩子背上還有錦囊,馬驥拆開,里面有一封信,信上說:

  “公公婆婆想都健康安好。眨眼間三年過去,紅塵凡世永遠把我們隔絕;浩浩大水,青鳥也難通音訊。思念郁結(jié)而為夢,抬頭盼望,頸項酸勞。在茫茫無際的大海中,有多少遺恨!然而想那奔月的嫦娥,尚且空守月宮;投梭的織女,還要恨隔銀河。我是什么人,能夠要求夫妻永遠團聚?想到這里,又每每破涕為笑。分別兩月后,竟產(chǎn)下孿生兒女。他們現(xiàn)在已經(jīng)能在懷抱中咿呀學(xué)語,已經(jīng)會說會笑;懂得抓棗拿梨,沒有母親也可以生活了,F(xiàn)在把他們送還給你。你留下的赤玉蓮花,裝飾在帽子上作為憑證。你把孩子抱在膝上時,就跟我在你左右一樣。得知你能履行從前的盟約,我感到很寬慰。我這一生不會再嫁他人,至死也不會有別的念頭。梳妝盒里早就不存放香膏膩脂;對鏡梳妝時也從不搽粉描眉。你就像離家的游子,我就做游子的妻子。即使不在一起同居,誰能說就不是夫妻呢?只是想到公婆已經(jīng)抱了孫兒孫女,卻沒見過兒媳一面,揣情度理,也是個缺陷。一年后婆母下葬,我會到墳前盡一點兒媳的義務(wù)。再往后,龍宮平平安安,不乏攜手相見的日子;福海年長壽永,也許有仙凡來往的道路。望你多多珍重,想說的話是說不盡的。”

  馬驥反復(fù)地看著信,擦著淚水。兩個兒女抱著父親的脖子說:“回家吧!”馬驥更加悲傷,撫摸著他們說:“孩子,你們知道家在哪兒呀?”孩子拼命哭,嗚嗚呀呀地說要回家。馬驥望著茫茫海水,遠接天空,無邊無際,而那龍女,渺無蹤影,煙波之上,漫無道路。馬驥只好抱著兒女,掉轉(zhuǎn)船頭,心情惆悵地回家了。

  馬驥知道母親的壽命不長了,便把葬衣等物全都預(yù)先準備好,在墓地種上一百多株松樹和柏樹。過了一年,馬母果然去世。靈車到達墓地,有個女子身披重孝來到墳前。眾人正驚奇地望著她,忽然刮起大風(fēng),電閃雷鳴,接著一陣急雨,轉(zhuǎn)眼之間,那女子已不見了。新栽的松柏原本多已枯萎,這時又都活了。

  福海漸漸長大,常常想念母親,有時候自己跳進海里,幾天后才回來。龍宮因為是女子,不能去,時常關(guān)著門哭泣。一天她又在啼哭,天色昏暗下來,龍女突然進來,勸止龍宮說:“孩子,你自己要成家了,哭什么呢?”于是賜給她一株八尺多高的珊瑚樹、一包冰片、一百顆明珠、一對八寶鑲金盒子,作為她的嫁妝。馬驥聽說公主來了,急忙跑進來,握著龍女的手哭泣。一會兒,一聲迅雷擊穿了房頂,龍女已經(jīng)不見了。

  異史氏說:“畫花嘴臉迎合人意,人情世態(tài)如在鬼域。嗜吃瘡疤的怪癖,整個世界都是一樣!约郝愿袘M愧的文章,別人就略加贊賞,自己大為慚愧的文章,別人就大加贊賞!绻槐3猪毭寄凶拥谋旧诙际欣镄凶撸藗儾惑@惶奔走的,大概是很少了。那個陵陽癡人卞和能抱著價值連城的寶玉到哪里去哭呢?唉,榮華富貴,只能到海市蜃樓去尋找啊!”

  聊齋志異羅剎海市簡介

  《羅剎海市》是清代小說家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說。

  作品描寫了一個虛無飄渺的國家,那里的人以丑為美,完全是一個顛倒過來的世界,此篇乃憤世嫉俗之文章,作者巧借醉鄉(xiāng)以指桑罵槐,旁敲側(cè)擊。

  創(chuàng)作背景

  蒲松齡為了功名,從少年英姿考到雙鬢斑白,屢試不第,滿腔郁憤積與胸中不得泄,化為了《聊齋志異》奇文五百篇。在這部偉大的著作中,怨、恨、憤等處處可見,他的苦悶心態(tài)正是封建時代落魄文人的典型:對現(xiàn)實世界不滿,充滿了怨恨,但又抑制不住羨慕之情,內(nèi)心難以平衡。所幸蒲松齡的苦悶雖由落魄而發(fā),卻不以落魄為止,他在奇光異彩的《聊齋志異》中,為自己構(gòu)建了一個虛擬的理想王國。《羅剎海市》是展現(xiàn)蒲松齡理想王國構(gòu)架的代表篇目。

  作品鑒賞

  作者在這個故事里描述了兩個國度:一個是羅剎國,一個是龍的國度。故事中還刻畫了一個飄洋過海游歷了兩個國度而最后回歸故土的人物——馬驥。

  羅剎國是明清時期對(俄)羅斯的音譯舊稱,不過這里是一個虛擬的國度。在這個國度里美丑顛倒,越丑越是擔(dān)任高官要職,掌管朝政;越是美,越被看成妖怪!八,不在文章,而在形貌!币虼耍绞遣慌鲁蠡约旱拿婺,就越是能得到重用,越是能取得高官厚祿。在這個國度里,容不得美的存在,墻是黑色,舞女貌如夜叉,音樂“腔拍恢詭”。馬驥以煤涂面,則人以為美,他唱靡靡之音,則“王大悅”。這是作者對當(dāng)時社會現(xiàn)實的揭露與諷刺,表現(xiàn)了作者心中的憤懣與不平。

  在龍的國度里,一切與之相反。這里的一切都是美好的。這里環(huán)境優(yōu)美,光明澄沏;這里人物美,宮殿美,花美、樹美、鳥美,更為重要的是這里政治清明。這里重用的是賢士,看重的是文才,君仁臣忠,夫義妻貞。這毫無疑問是作者理想的寄托。作者一生郁郁而不得志,抱曠世之才,而屢試不中,所以他在“異史氏曰”中感嘆萬端,說這種理想只能“于蜃樓海市中求之耳”。

  貫穿故事始終的人物馬驥也是刻畫得十分成功的。作者在刻畫這個人物形象時不僅充分利用了故事情節(jié)和人物所處的故事環(huán)境,而且還利用了議論。

  故事一開始在介紹人物時,突出了三個方面:一是“美豐姿”,一是“喜歌舞”,一是有文才,這三點都為后面情節(jié)的發(fā)展埋下了伏線。也就是在這個時候,作者借馬父之口插入了一段議論:“數(shù)卷書,饑不可煮,寒不可衣”。這就使得馬驥在向求厚利而不求功名的方向發(fā)展。他到羅剎國后,遇到的是一個“所重不在文章,而在形貌”的環(huán)境。開始他奇怪,驚異,但是漸漸地在他身上出現(xiàn)了“以煤涂面作張飛”的行為。這不是偶然的,他已經(jīng)在接受丑的影響,這是對自己的一種否定。所以,當(dāng)執(zhí)戟郎勸他丑化自己的面目而去達到受重用、取“厚祿”的目的時,雖然他口頭上不同意,而實際上還是這么干了。那么,前面所引的一句議論實際上就是馬驥這時行動的思想基礎(chǔ)。因而他接著也“效自錦纏頭,作靡靡之音”,也以丑為美了。前面介紹他的“美豐姿”被否定,而他的“喜歌舞”在這里卻派上了這樣的用場。幸而遭人議論與被孤立,他才沒有向更深處滑去,又幸而他碰上了去龍宮的機會,才使他得以對自己進行一次再否定。在龍宮,被他父親說為“饑不可煮,寒不可衣”的文才得到重視,使他的名字“噪于四!,也使他的精神為之振奮。在這一切都是美好的環(huán)境里,馬驥的心靈似乎也得到了凈化。作者借龍女之口又發(fā)表了一段議論,表達了對人生的感嘆,從更高的角度闡述了真正的愛情的含義。這一段議論促使馬驥這個人物形象向更為豐滿的方向發(fā)展。馬驥十分珍惜他和龍女的愛情,他為之守義撫兒,對龍女念念不忘,情深意切。

  但是,馬驥的未來如何,作者沒有說。馬驥回到了現(xiàn)實之中,現(xiàn)實是什么呢?異史氏曰:“花面逢迎,世情如鬼。嗜痂之癖,舉世一轍”。蜃樓雖然可見,海市卻是難尋,這些作者就都留給讀者自己去想了。

  《羅剎海市》的解讀

  《羅剎海市》蒲松齡所著《聊齋志異》里的一個故事。講的是“美豐姿、少倜儻、喜歌舞”的商人之子馬驥棄儒從商,泛海行商為颶風(fēng)引去,來到“大羅剎國”。(“羅剎”是梵語的“惡鬼”,以“惡鬼”為國名,可謂意味深長。)

  羅剎國以貌取人,以丑為美,長得越丑越是能夠擔(dān)任高官要職,掌管朝政;越是長得美,越會被看成是妖怪。而且“所重,不在文章,而在形貌!痹诹_剎國里,宰相長著三個鼻孔,兩個耳朵都像牲口一樣背生。而長得稍微像點人樣的,則成了飯都吃不上的窮鬼。

  因此,年少俊美的馬驥到了羅剎國就成了最丑的人,人們看到他都驚駭而去,遠遠躲著他。后來,當(dāng)馬驥以煤涂面扮作張飛時,羅剎國的人都認為他長得非常漂亮,便推薦他去做官。

  馬驥不愿意易面目求榮顯,便退隱回山村。他在跟村民一起去逛海市時,偶遇龍宮太子,便被帶到龍宮。馬驥大展雄才,一首《海市賦》使他文名遍四海,飛黃騰達,做了龍宮駙馬,經(jīng)常跟美麗賢慧的龍女在龍宮玉樹下詩詞唱和。

  羅剎國黑石為墻,以丑為美;龍宮則晶明耀眼,唯才是舉。蒲松齡在《羅剎海市》里,通過同一個人物在不同國度天差地別的遭遇,對黑白顛倒的現(xiàn)實社會進行了無情的揭露和諷刺,表現(xiàn)了作者心中的憤懣與不平,也抒發(fā)了作者對美好的向往。

  在《羅剎海市》里,蒲松齡把深刻的社會現(xiàn)實巧妙地隱化在荒誕的神鬼狐妖形式之中,美丑、愛憎、善惡分明,給人以強烈的藝術(shù)感染力。

  名家點評

  甘肅省檔案局原副局長 王少華:“《羅剎海市》是一篇內(nèi)容表現(xiàn)豐富,藝術(shù)構(gòu)思精巧的小說。在品格表現(xiàn)上通常被視為諷刺辛辣,意味雋永!

  作家、山東大學(xué)文學(xué)院教授 馬瑞芳:“《羅剎海市》之所以寫得好,是因為里面寄托了深刻的人生感慨。蒲松齡終生拼搏于科舉卻不得志,便借馬驥在大羅剎國的遭遇對現(xiàn)實做了漫畫式的強烈抨擊,“這個神異故事,不過是把現(xiàn)實人生放到哈哈鏡里而已。”

  后世影響

  刀郎創(chuàng)作歌曲《羅剎海市》歌名和內(nèi)容來自清代作家蒲松齡創(chuàng)作的短篇小說《聊齋志異·羅剎海市》,這首歌從歌名到歌詞,再到編曲、演唱風(fēng)格,都極具個性化和神秘色彩,引起了聽眾的熱烈解讀,也極大激發(fā)了網(wǎng)友們的想象力,歌曲的歌詞隱喻詼諧幽默,曲調(diào)復(fù)古婉轉(zhuǎn),接地氣,受到大眾的歡迎。

  作者簡介

  蒲松齡(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏。濟南府淄川(今山東省淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn)蒲家莊)人。清代杰出文學(xué)家,優(yōu)秀短篇小說家。中國清初文言短篇小說集《聊齋志異》的作者。除《聊齋志異》外,蒲松齡還有大量詩文、戲劇、俚曲以及有關(guān)農(nóng)業(yè)、醫(yī)藥方面的著述存世,總近200萬言。蒲松齡生前,《聊齋志異》已引起周邊人們的興趣!读凝S志異》刊行后,遂風(fēng)行天下。在其后一個時期里,仿效之作叢出,造成了志怪傳奇類小說的再度繁榮。許多篇章不斷被改編為戲曲、電影、電視劇,影響是深遠的!读凝S志異》還很早便走向了世界,蒲松齡為中國、為世界創(chuàng)造了寶貴的精神財富。

  文學(xué)成就

  蒲松齡一生的文學(xué)生涯,搖擺于傳統(tǒng)的雅文學(xué)和民間的俗文學(xué)之間。他生長于農(nóng)村,幼年受過鄉(xiāng)村農(nóng)民文化的熏陶,會唱俗曲,也曾自撰新詞,只是近世傳抄的“聊齋小曲”已不辨真?zhèn)。他身為文士,以能文為鄉(xiāng)里稱道。所寫文章多是駢散結(jié)合,文采斐然,惜乎多是代人歌哭的應(yīng)酬文字,只有幾篇賦事狀物的四六文,才是屬于他自己的文學(xué)作品,被辭賦史家推為清初辭賦之能手。他也曾染指于詞,作品較少,顯然是一時之興致或交往之所需,方才偶爾操筆。詩作甚豐。他進學(xué)伊始,意氣風(fēng)發(fā),曾與學(xué)友張篤慶等人結(jié)為“郢中社”,“以宴集之馀晷,作寄興之生涯”。(《郢中社序》)然社集倡酬不存,存詩起自康熙九年(1670年)秋南游登程經(jīng)青石關(guān)之作,最后一首為康熙五十三年(1714年)除夕所作絕句,距其壽終才22日,凡千馀首,可謂終身不廢吟詠。其詩如其人,大抵皆率性抒發(fā),質(zhì)樸平實,熨貼自然,可見其平生苦樂辛酸,其中頗多傷時譏世之作,有譏刺地方大員匿災(zāi)不報、為駕耗費巨貲而濫征“羨金”者,伉直之性,磊落之氣,寓于其中。他身為塾師,中年曾寫過《省身語錄》《懷刑錄》等教人修身齊家的書,晚年《聊齋志異》基本輟筆,更轉(zhuǎn)而熱心為民眾寫作:一方面用當(dāng)?shù)孛耖g曲調(diào)和方言土語,創(chuàng)作出《婦姑曲》《翻魔殃》《禳咒》《墻頭記》等反映家庭倫理問題的俚曲,寓教于樂;另一方面又為方便民眾識字、種田、養(yǎng)蠶、醫(yī)病、編寫了《日用俗字》《歷字文》《農(nóng)桑經(jīng)》《藥祟書》等文化技術(shù)普及讀物。

  蒲松齡自謂“喜人談鬼”,“雅愛搜神”。有文獻表明他從青年時期便熱衷記述奇聞異事,寫作狐鬼故事。對一位志在入仕的秀才來說,這未免是不務(wù)正業(yè),“可憐無補費精神”。為此,他曾受到友好的勸阻、不友好的譏諷。40歲時,他將已做成的篇章結(jié)集成冊,定名為《聊齋志異》,并且撰寫了情辭凄婉、意蘊深沉的序文——《聊齋自志》,自述寫作的苦衷,期待為人理解。他沒有屈從社會的偏見,此后仍然執(zhí)著地寫作,直到年逾花甲,方才逐漸擱筆!读凝S志異》,是他在大半生的時間里陸續(xù)創(chuàng)作出來的。

  蒲松齡作《聊齋志異》,承襲了六朝志怪小說和唐人傳奇的衣缽,但在觀念和作法上卻有了質(zhì)的飛躍。六朝人記敘怪異之事,是信其為實有,“明神道之不誣”;唐人寫怪異故事是“假幻設(shè)以自見”,重在構(gòu)想之幻、情節(jié)之奇,而少現(xiàn)實內(nèi)容和意蘊。

  蒲松齡擺脫了“明神道”的觀念,以生活經(jīng)驗理性,駕馭六朝志怪小說和后來滲入民間宗教信仰中的神秘意識,諸如人死為鬼,幽明相通;物老成精,能化人形;得道成仙、為神,能給人以禍福等,進行文學(xué)創(chuàng)作,虛構(gòu)出詭譎瑰麗的故事,來針砭現(xiàn)實,抒發(fā)憂憤,表達個人的感受、經(jīng)驗和情趣,寄托精神上的追求、向往。

  這樣,原來六朝志怪小說和滲入民間宗教信仰中的神秘意識及其思維模式,也就轉(zhuǎn)化為文學(xué)幻想的審美方式和表現(xiàn)方法,狐鬼花妖精魅不再是迷信意識中的神秘現(xiàn)象,而成為蒲松齡假幻想創(chuàng)造的文學(xué)意象,神仙也不再是宗教意識中不可褻讀的崇拜對象,而成為觀照人間官僚或某類人的文學(xué)形象,多半寓批判之意。《聊齋志異》之所以超越以前的志怪傳奇小說,成為這一類小說最杰出的文學(xué)名著,根本原因就在于將宗教迷信意識轉(zhuǎn)化為文學(xué)的審美方式。

  ★聊齋志異

  《聊齋志異》,凡490馀篇,內(nèi)容相當(dāng)復(fù)雜,作法不一,思想和藝術(shù)都是極不平衡的,可以說優(yōu)劣并存。但是,就主導(dǎo)方面說,多數(shù)篇章是發(fā)自真實的感受,反映了社會問題,具有一定的現(xiàn)實意義。大體上有以下幾類:

  一、揭露官府黑暗,魚肉百姓,官軍大肆擄掠,濫殺無辜;

  二、鞭撻豪紳為富不仁,凌辱良善小民;

  三、譏諷科場考官昏庸,黜佳士而進庸劣;

  四、嘲謔炎涼世態(tài)、澆薄風(fēng)俗;

  五、體現(xiàn)人生經(jīng)驗哲理,贊美愛情自由、婚姻自主寄托理想追求。

  在志怪類小說的藝術(shù)方面,《聊齋志異》也有很多創(chuàng)新,充分發(fā)揮了真幻相生、虛實互滲的藝術(shù)潛能力,呈現(xiàn)出情節(jié)結(jié)構(gòu)模式的多樣化。有的以情節(jié)曲折取勝,極盡起伏跌宕之能事,有的不以故事取勝,或重在刻劃人物性格,或重在敘寫一個內(nèi)蘊深沉的場面,或重在營造情景交融的意境。

  在敘事中,雖然基本上采用全知觀點,但卻多用虛筆、伏筆,制造懸念,甚至含糊其辭,造成一種撲朔迷離的情趣,增強了小說的藝術(shù)魅力。許多篇章的花妖狐鬼不僅多具人情,而且富有詩人氣質(zhì),以詩句表情達意,有的故事的構(gòu)成便含有詩歌意蘊,有的景物描寫極富詩情畫意,再加上敘述語言雅潔雋永,《聊齋志異》便呈現(xiàn)出濃淡不同的詩化傾向。蒲松齡堪稱是中國古代文言小說創(chuàng)作之圣手。

  ★詩文

  聊齋文。蒲松齡的《聊齋文集》現(xiàn)存13卷。第一卷為賦,計11篇;第二卷為傳、記,計14篇;第三卷為引、序、疏,計82篇;第四卷為論、跋、題詞,計13篇;第五卷為書啟,計131篇;第六卷為文告、呈文,計23篇;第七卷為婚啟,計56篇;第八卷為生志、墓志、行實,計3篇;第九卷為祭文,計41篇;第十卷為雜文,計20篇(附楹聯(lián)8聯(lián));第十一卷為擬表,計31篇;第十二卷為擬表,計48篇;第十三篇為擬判,計66篇。以上共計539篇,各種文體皆備。

  聊齋詩。蒲松齡的《聊齋詩集》共計五卷,外加《續(xù)錄》和《補遺》,共有詩1039首。從青年時代起,蒲松齡就開始了詩歌創(chuàng)作,這從他寫的《郢中社序》可以看出?上У氖牵缒甑淖髌窙]有流傳下來,F(xiàn)行的《聊齋詩集》為路大荒編定,起于康熙九年庚戌(1670年),止于康熙五十三年甲午(1714年),共1029首。其中卷一的《獨酌》和《續(xù)錄》中的《獨酌》,字句相同,系重出!独m(xù)錄》中的《趵突泉》(二首)、《游龍寺》(一首)、《暮春泛大明湖》(一、三兩首)、《千佛山》(一首)、《游大佛山》(一首)、《白云亭泛舟》(一首)、《登歷下亭》(一首)、《北渚亭》(一首)、《環(huán)碧亭》(一首)等11首詩,系他人作品混入。(李伯齊《竄入〈聊齋詩集〉的幾首贗品》,載《蒲松齡研究集刊》第三輯。)去掉以上重出和贗品,《聊齋詩集》實有詩1017首。蒲松齡的佚詩,英國倫敦牛津大學(xué)圖書館《聽秋聲館抄書·聊齋詩草》中有五首,淄博張慶林家藏《聊齋詩集》抄本中有14首。(見趙蔚芝《聊齋詩集箋注·補遺》。)鄒宗良從二卷本《聊齋詩集》中發(fā)現(xiàn)一首,加上這20首佚詩,共1037首。但高翰生《聊齋詩集跋》稱蒲松齡共有詩1295首,故尚有250馀首詩的差距。

  聊齋詞。蒲松齡的詞現(xiàn)存119闋,包括三個部分。一是殘存的詞稿,原藏于蒲氏后裔孫某,再藏于淄川李席珍,三藏于光緒年間山東巡撫李秉衡,四藏于武安高智怡。(見高智怡《蒲松齡詞稿手跡題記》,《蒲松齡集·聊齋詞集》附錄。)這部殘稿系副本,共計42紙,包括詞86闋,其中末闋《沁園春·留別鐘圣輿》,只存詞調(diào)和標題,實有85闋。二是《聊齋詩集》六卷抄本中末卷《詩余》多出的七闋。三是北京圖書館所藏《聊齋文集》抄本中《詞集》二卷多出的26闋。路大荒先生所編的《蒲松齡集·聊齋詞集》只收錄了上述前兩部分。

  ★俚曲

  聊齋俚曲,是蒲松齡利用時調(diào)俗曲的曲牌,用白話及方言俚語填詞創(chuàng)作的長篇講唱敘事故事。據(jù)張元《柳泉蒲先生墓表》碑陰記載,蒲松齡著有俚曲14種:“墻頭記、姑婦曲、慈悲曲、翻魘殃、寒森曲、琴瑟樂、蓬萊宴、俊夜叉、窮漢詞、丑俊巴、快曲、禳妒咒、富貴神仙后變磨難曲、增補幸云曲!逼渲小冻罂“汀窞槲赐瓿勺髌!赌ルy曲》是《富貴神仙》的增訂本,在流傳中成為兩個獨立的本子。所以俚曲實為15種,共計62萬余字。除《琴瑟樂》外的俚曲均見于中華書局和上海古籍出版社的《蒲松齡集》;《琴瑟樂》則于1986年首次刊于《聊齋佚文輯注》(盛偉輯注《聊齋佚文輯注》,齊魯書社1986年1月出版。)。

  ★雜著

  雍正三年(1725年)張元撰《柳泉蒲先生墓表》碑陰,附刻雜著名稱五種:《省身語錄》《懷刑錄》《歷字文》《日用俗字》《農(nóng)桑經(jīng)》。后來王洪謀(禹臣)撰《柳泉居士行略》中提到蒲氏又有《家政內(nèi)編》和《家政外編》兩種。據(jù)蒲氏“文集”中所收錄的蒲氏自己所撰之序、跋中,可知他尚有《婚嫁全書》《帝京景物選略》《莊列選略》《宋七律詩選》《小學(xué)節(jié)要》《藥祟書》《會天意》《觀象玩占》,凡八種。另外還有康熙九、十年間,蒲氏南游于孫蕙縣署中為之所擬之《鶴軒筆札》二冊。這樣,加起來,蒲氏所撰雜著當(dāng)為16種。

  《農(nóng)桑經(jīng)》,張元撰《柳泉蒲先生墓表》碑陰附記雜著五種之一。由于該書是作者依據(jù)古代農(nóng)書,根據(jù)淄川地區(qū)的具體情況,對其加以“增刪”,所記述的技術(shù)措施切實可行,頗受淄川地區(qū)百姓的歡迎。故該書流傳很廣,各種抄本也比較多,但長期未刊刻,直到1962年才由路大荒先生收錄進《蒲松齡集》中;1982年中國農(nóng)業(yè)出版社出版了李長年先生校注的《農(nóng)桑經(jīng)校注》單行本,并收錄了藏于遼寧省圖書館之《農(nóng)桑經(jīng)殘稿》(實為《家政外編》的一部分)。

  作品影響

  ★國內(nèi)影響

  蒲松齡生前,《聊齋志異》已引起周邊人們的興趣,競相傳抄。《聊齋志異》刊行后,遂風(fēng)行天下。在其后一個時期里,仿效之作叢出,造成了志怪傳奇類小說的再度繁榮。20世紀以后,不僅《聊齋志異》仍為人愛讀,而且其中許多篇章不斷被改編為戲曲、電影、電視劇,影響是深遠的。《聊齋志異》還很早便走向了世界,現(xiàn)在已有日、美、法、德、意、俄、越南、捷克、羅馬尼亞、波蘭、西班牙等近20余種語言的譯本,流傳于世界各地。蒲松齡為中國、為世界創(chuàng)造了寶貴的精神財富。

  《聊齋志異》問世后,風(fēng)行一時,模仿之作紛紛出現(xiàn)。清乾隆年間主要有沈起鳳《諧鐸》和邦額《夜談隨錄》、浩歌子《螢窗異草》等。乾隆末年,袁枚撰《新齊諧》(原名《子不語》)二十四卷,續(xù)十卷,作者自序其創(chuàng)作動機說:“文史無以自娛,乃廣采游心駭耳之事,妄言妄聽,記而存之,非有所感也!濒斞冈u為:“其文屏去雕飾,反近自然,然過于率意,亦多蕪穢,自題‘戲編’,得其實矣!保斞浮吨袊≌f史略》第二十二篇。)作品內(nèi)容大都是些供無聊消遣的神鬼怪異之作,沒有什么思想價值,不過其文筆確如魯迅先生所評頗自然流暢。

  從清乾隆末年到嘉慶初年,影響最大的是紀昀的《閱微草堂筆記》,紀昀是最早對《聊齋志異》頗有微辭的重要學(xué)者,他認為:“《聊齋志異》盛行一時,然才子之筆,非著書者之筆也!裱嚓侵~,狎之態(tài),細微曲折,摹繪如生,使出自言,似無此理,使出作者代言,則何從而聞見之?又所未解也!

  魯迅認為這是“訾其(《聊齋志異》)有唐人傳奇之詳,又雜以六朝志怪者之簡,既非自敘之文,而盡描寫之致!睆倪@種觀點出發(fā),紀昀創(chuàng)作了《閱微草堂筆記》,該書在體制上有意和《聊齋志異》對立,摒棄《聊齋志異》用傳奇體而以志怪的創(chuàng)造性,努力模仿漢晉筆記小說,“尚質(zhì)黜華”,記事簡要,而多所議論。思想內(nèi)容上則主張“不乖于風(fēng)教”,“有益于勸懲”,極力維護、宣揚封建的倫理道德、或因果報應(yīng)等迷信思想,因此該書不論是思想內(nèi)容和藝術(shù)水平都無法與《聊齋志異》相比。

  從清嘉慶到清末,受《聊齋志異》《閱微草堂筆記》影響的文言小說主要有管世灝《影談》、許元仲《三異筆談》、俞鴻漸《邱雪軒隨筆》、王韜《淞隱漫錄》、宣鼎《夜雨秋燈錄》、俞椒《右臺仙館筆記》等,這些書有的志怪色彩漸稀,流于煙花粉黛的記述;有的充滿腐朽的封建說教;有的則純粹是搜奇獵異的游戲之作,文言小說逐漸沒落。

  除文言小說之外,清代的白話小說創(chuàng)作也受到了《聊齋志異》的巨大影響,其中最主要的當(dāng)是曹雪芹的《紅樓夢》和吳敬梓的《儒林外史》。《紅樓夢》繼承了《聊齋志異》的傳統(tǒng),通過具體描寫賈、王、史、薛四大家族的興衰過程,進一步宣告了封建社會必然滅亡的命運。以寶、黛愛情為主線描寫四大家族的興衰過程!读凝S志異》的愛情觀對《紅樓夢》產(chǎn)生了深遠影響。蒲松齡和曹雪芹都歌頌?zāi)信畬Ξ愋缘摹鞍V情”,都創(chuàng)作了一批癡情男女的形象。他們贊賞湯顯祖在《牡丹亭記題詞》中提出的“生者可以死、死可以生,生而不可與死、死而不可復(fù)生者,皆非情之至者”的“至情”觀,并繼續(xù)向前發(fā)展,給傳統(tǒng)的愛情主題再一次增添新的歷史內(nèi)容。

  對待婦女,蒲松齡是很尊重的。《聊齋志異》中的女性形象,大都美麗、善良、聰慧、俠義、多才、能干,不亞于須眉男子。《紅樓夢》更進一步認為“女兒是水做的骨肉,男子是泥做的骨肉,見了女兒很清爽,見了男子便覺濁臭逼人”。這顯然是對男尊女卑社會的有力打擊?傊,蒲松齡和曹雪芹都要求提高婦女的社會地位,解放婦女,蒲松齡比曹雪芹更多地保留著封建倫理觀念,曹雪芹在蒲松齡思想的基礎(chǔ)上,使《紅樓夢》更多地閃爍著民主主義思想的光輝。

  吳敬梓的《儒林外史》則繼承了《聊齋志異》對科舉制度的批判精神,并有了新的發(fā)展。其他白話小說如李汝珍的《鏡花緣》,晚清吳趼人的《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》等,在婦女、揭露社會現(xiàn)實等問題上,都受到了《聊齋志異》的影響。

  《聊齋志異》對中國戲曲的影響尤為突出。自從《聊齋志異》問世以后,早在清道光、咸豐年間就有黃燮清根據(jù)《曾友于》一篇改編的戲曲《脊令原》傳奇。他還有《絳綃記》(演《西湖主》故事)、《飛虹嘯》(演《庚娘》故事)等傳奇作品。此外還有陳烺、陸伯和等改編的《負薪記》(演《張誠》故事)、《錯姻緣》(演《姊妹易嫁》故事)、《如夢緣》(演《連瑣》故事)等。此后的改編更是為數(shù)甚多,不勝枚舉。全國各種地方戲曲幾乎都有《聊齋志異》的改編劇目,其中僅《胭脂》一篇就有京劇、秦腔、川劇、河北梆子、山東梆子、評劇、越劇、五音戲、劇等劇目。地方戲曲中僅川劇就改編過60種“聊齋戲”,京劇則有40多種,著名京劇表演藝術(shù)家梅蘭芳、荀慧生、周信芳、歐陽予倩、尚小云、程硯秋、金少梅都曾表演過“聊齋戲!

  《聊齋》的電影改編很早就開始了。1922年由商務(wù)印書館活動影戲部根據(jù)《珊瑚》改編的《孝婦羹》是最早的聊齋電影。此后到建國前的1947年,又有七家電影制片廠(公司)拍攝了八部根據(jù)聊齋故事改編的電影。建國后,從1961年到1992年,先后有十多家電影制片廠拍攝了16部聊齋故事片。其中主要有西安電影制片廠的《鬼妹》、上海電影制片廠的《碧水雙魂》、北影的《古廟倩魂》及后來由著名導(dǎo)演謝鐵驪執(zhí)導(dǎo)的《古墓荒齋》、峨眉電影制片廠、安徽電影制片廠聯(lián)合攝制的《金鴛鴦》,及瀟湘電影制片廠的《幽魂奇戀》等等。相對于電影來說,《聊齋志異》的電視劇改編制的“聊齋電視系列劇”,集中了全國數(shù)十名編劇、導(dǎo)演,幾百名演員,上千名創(chuàng)作人員,計劃拍攝60部80集,實際完成48部78集,是規(guī)模最大的一次聊齋電視劇制作。這部系列劇陸續(xù)播出后,在全國引起一定反響,并發(fā)行到日本、新加坡、馬來西亞、泰國、臺灣等國家或地區(qū)。王富聰、王林書分別著有《聊齋影視評論》《聊齋影視改編研究》,對此系列大片的成敗得失進行了系統(tǒng)的研究和評論。

  ★國際影響

  《聊齋志異》對國際的影響,主要是對一衣帶水的鄰國日本的影響。據(jù)日本專家藤田祐賢先生考證,《聊齋志異》在中國最早的刻本“青柯亭本”出版大約兩年后(1768年后)即傳入日本。到公元1887年,出現(xiàn)了第一部《聊齋志異》的日文選譯本《艷情異史》!读凝S》傳入日本以后,日本文學(xué)創(chuàng)作陸續(xù)出現(xiàn)了一些根據(jù)《聊齋》故事進行小說或戲劇形式改編的作品。最早直接受到《聊齋》影響的作品是生活于1833至1918年間的漢學(xué)家石川鴻齋創(chuàng)作的、出版于1888年的《再生奇緣花神譚》和出版于1889年的《夜窗鬼談》中的花神!对偕婢壔ㄉ褡T》取材于《聊齋》中的《花神》《香玉》,編織成一個情節(jié)更為曲折復(fù)雜的故事。而《花神》受《聊齋》的影響最為顯著,其故事內(nèi)容、情節(jié)結(jié)構(gòu)、描寫手法均與《聊齋》無異。

  日本近代文學(xué)創(chuàng)作,小說家、詩人從《聊齋志異》取材更是一個顯著現(xiàn)象。小說家尾崎紅葉出版于1890年的小說《巴波川》就是一部與《聊齋志異》有極深淵源關(guān)系的作品,其情節(jié)直接受《聊齋》中《花姑子》一篇的影響,藤田氏并認為,《巴波川》實際是以《花姑子》為構(gòu)思藍本。

  日本近代著名小說作家芥川龍之介曾創(chuàng)作了四篇直接取材于《聊齋志異》的短篇小說。分別是:《仙人》(取材于《鼠戲》《雨錢》)、《酒蟲》(取材于《酒蟲》)、《掉頭的故事》(取材于《諸城某甲》)、《仙人》(取材于《嶗山道士》)。日本評論家認為,芥川的作品表現(xiàn)了某些奇特的情趣,其浪漫主義傾向終其一生而不改。不能不說是有《聊齋志異》的影響。從《聊齋志異》中取材并留下了公認是好作品的是太宰治。他創(chuàng)作的《清貧譚》和《竹青》分別取材于《聊齋·黃英》和《竹青》《蓮香》,成為能體現(xiàn)這位以描寫家庭生活為主題的短篇小說大家創(chuàng)作特色的作品。

  日本現(xiàn)代作家中受《聊齋志異》影響最大的有“芥川文學(xué)獎”獲得者安岡章太郎及評論家、小說家栗田勇代。安岡章太郎于1975年出版了《我說聊齋志異》,是完全在《聊齋志異》的影響下創(chuàng)作的。栗田氏則于1967年出版了《愛奴》,先是改為三幕劇,于1969年公演,博得極大好評;后又被搬上銀幕,并參加了第19屆柏林國際電影節(jié),在當(dāng)時的日本年輕一代中引起巨大反響。他的作品“讓幽鬼與生者在官能的世界中相互接觸,展開了一個可以說是具有超越死亡的、給性官能涂上莊嚴色彩的愛的世界”。他出版于1968年的短篇小說集《愛奴系譜》則直接取材于《聊齋志異》中《蓮香》《連瑣》等名篇。日本專家藤田祐賢認為,“由于(栗原)這個受到來自法國象征派和超現(xiàn)實主義派詩人和作品影響的現(xiàn)代作家的創(chuàng)作,《聊齋》的世界呈現(xiàn)出一種恍惚于現(xiàn)代之中的姿態(tài)。這是日本文學(xué)中未曾見過的世界,是受到《聊齋》影響而創(chuàng)作的特異之作!贝送,還有好多作家受到《聊齋志異》的影響。如:評論家、小說家澀澤龍彥的小說《護法》取材于《聊齋·陸判》;霜川遠志在1971年出版了包括15篇短篇小說的《脫胎換骨的聊齋志異〈夜叉人〉》;芥川獎獲得者森敦于1979年出版了《我家版聊齋志異》等等。

  《聊齋志異》對日本兒童文學(xué)產(chǎn)生一定影響。有1929年出版的、佐藤春夫收有《促織》等四篇聊齋故事的《支那童話集》,1967年出版的、藤田祐賢譯的《中國文學(xué)名作全集》9;1977年出版的、丸山松幸、竹內(nèi)良雄合譯的《獻給少男少女的中國古典文學(xué)》13,等等!读凝S志異》傳入日本以后,在日本文學(xué)的土壤里結(jié)出了累累碩果,充分說明了《聊齋志異》這部不朽巨著已成為全人類的寶貴遺產(chǎn)。

【聊齋志異羅剎海市白話文】相關(guān)文章:

聊齋志異羅剎海市原文及翻譯07-27

羅剎海市原文及翻譯07-27

羅剎海市文言文翻譯及注釋07-27

《狼》 改寫白話文12-13

《墨子節(jié)用》原文及白話文12-21

狼子野心改成白話文作文09-19

將《狼》改寫成白話文09-05

白話文狼說明文08-23

《狼》 改寫白話文1200字09-01