中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《題金陵渡》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2023-12-28 11:15:04 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《題金陵渡》原文及翻譯賞析

《題金陵渡》原文及翻譯賞析1

  《題金陵渡》賞析

  【原文】

  題金陵渡——[唐] 張祜

  金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁。潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜州。

  【注釋】

  金陵渡:南京過江的渡口,在今江蘇省鎮(zhèn)江市附近。

  津渡:即西津渡,古代著名渡口,鎮(zhèn)江人俗稱“小碼頭”!敖颉保伤牡胤!敖蚨伞,渡口的復(fù)義詞。

  小山樓:渡口附近的小樓,作者住宿之處。

  一宿:一一夜。

  行人:旅客,指作者自己。

  可:當(dāng)。

  斜月:下半夜偏西的月亮。

  星火:形容遠(yuǎn)處三三兩兩像星星一樣閃爍的火光。

  瓜州:本名瓜州渡,一名瓜州村或瓜埠,是揚(yáng)子江的一個(gè)砂磧,唐時(shí)為鎮(zhèn),隔岸正對金陵。今屬江蘇六一合縣。又寫作“瓜洲”。鎮(zhèn)江對岸的瓜州在揚(yáng)州市南,異地同名,距金陵渡較遠(yuǎn),肉一眼是看不到那么遠(yuǎn)的燈火的,當(dāng)不是詩人所指的瓜州。

  【翻譯】

  在金陵渡口的小山樓里,客愁滿懷,一一夜不能入眠。落潮的.夜江沉浸在西斜的月光里,隔岸幾點(diǎn)星火閃爍的地方應(yīng)該是瓜州吧?

  【賞析】

  張祜(約782—852年),字承吉,南陽(今河南省南陽縣)人,一作清河(今河北省清河縣)人。元和、長慶中,深為令狐楚所知。張祜自草薦表,錄新舊詩三百首進(jìn)獻(xiàn),希望能在中書門下供職。到京城后為元稹所抑,因此寂寞而歸,處士終身。退隱之后張祜生活頗為放浪,是一個(gè)“狂生”而兼欲為俠客之人。其詩聞名于世,《全唐詩》存其詩一卷,《題金陵渡》即是借夜景寫客愁的千古名篇。

  “金陵津渡小山樓”,詩人起筆即交代了客居之地點(diǎn),輕一盈,平白,自然,然而蘊(yùn)含卻頗為深厚,這“小山樓”看似信筆拈來,但細(xì)細(xì)品之,它既是詩人羈旅夜宿之所,又是詩人客愁發(fā)端之地。

  “一宿行人自可愁”,直接抒寫“行人”的一一夜未眠之愁緒,愁情表敘自然真切!耙凰蕖保灰灰,即整個(gè)夜晚!靶腥恕,指羈旅于“小山樓”的詩人自己!白钥沙睢保娙藶楹我邪l(fā)愁緒呢?這就是這首詩的妙處所在,這“自可愁”三個(gè)字平淡、自然,不著痕跡地將詩作要描寫的下文內(nèi)容很自然地牽引了出來,同時(shí)又將讀者引入了真正精彩的妙境,那便是:“潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜洲!

  “潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜洲”,“斜月”,點(diǎn)明了“潮落”的時(shí)間,在這夜深月斜的沉寂的靜夜里,詩人由江水的潮起潮落,由遠(yuǎn)處“瓜州”的“兩三星火”,引發(fā)了心中綿綿不盡的的鄉(xiāng)愁。

  藝術(shù)結(jié)構(gòu)匠心獨(dú)運(yùn),以“愁”貫穿全篇,溶江、月、燈火于一爐。這首杰出的抒寫客愁之作,將江、月、燈火等自然景觀以一“愁”字巧妙串連,環(huán)境空靈,主題鮮明,神韻悠遠(yuǎn)。

《題金陵渡》原文及翻譯賞析2

  原文

  金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁。

  潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜州。

  注解

 。薄⒔鹆辏耗暇

 。病⒔蚨桑憾煽。

  3、瓜州:今江蘇邗江縣南邊。

  韻譯

  在鎮(zhèn)江附近金陵渡口的`小山樓,我一夜不能入眠心中自有憂愁。

  月光西斜的時(shí)候江潮剛剛退落,隔岸幾點(diǎn)星火閃爍可能是瓜州?

  評(píng)析

  詩寫偶見的江上清麗夜色。首句點(diǎn)題,次句抒發(fā)感慨;三、四句寫因懷愁而難眠,推窗遠(yuǎn)望,斜月朦朧,江潮初落,隔江瓜州,星火閃爍。全詩畫面清麗宜人,但卻難免有孤寂之感。有人認(rèn)為這首詩是作者至京求官不遂后所作,寄寓懷才不遇落拓

  失意之情。有人以為是寫鄉(xiāng)愁情思的。寄愁是真,但什么愁?愁什么?也確實(shí)難斷。我們暫且欣賞這清美寧靜的夜景吧。

《題金陵渡》原文及翻譯賞析3

  《題金陵渡》原文

  金陵津渡小山樓,一宿行人自可愁。

  潮落夜江斜月里,兩三星火是瓜州。

  《題金陵渡》翻譯

  夜宿金陵渡口的小山樓,輾轉(zhuǎn)難眠心中滿懷旅愁。

  斜月朦朧江潮正在下落,對岸星火閃閃便是瓜洲。

  《題金陵渡》注釋

  1.金陵渡:渡口名,在今江蘇省鎮(zhèn)江市附近。

  2.津:渡口。

  3.小山樓:渡口附近小樓,作者住宿之處。

  4.宿:過夜。

  5.行人:旅客,指作者自己。

  6.可:當(dāng)。

  7.斜月:下半夜偏西的月亮。

  8.星火:形容遠(yuǎn)處三三兩兩像星星一樣閃爍的火光。

  9.瓜州:在長江北岸,今江蘇省邗江縣南部,與鎮(zhèn)江市隔江相對,向來是長江南北水運(yùn)的交通要沖。

  《題金陵渡》作者簡介

  張祜(hù)(約785年—849年), 字承吉,唐代清河(今邢臺(tái)市清河縣)人,詩人。家世顯赫,被人稱作張公子,有“海內(nèi)名士”之譽(yù)。早年曾寓居姑蘇。長慶中,令狐楚表薦之,不報(bào)。辟諸侯府,為元稹排擠,遂至淮南寓居,愛丹陽曲阿地,隱居以終。

  張祜的一生,在詩歌創(chuàng)作上取得了卓越成就!肮蕠Ю铮顚m二十年”,張祜以是得名,《全唐詩》收錄其349首詩歌。

  《題金陵渡》作品賞析

  這首詩前兩句交代詩人夜宿的地點(diǎn),點(diǎn)出詩人的心情;后兩句實(shí)寫長江金陵渡口美好的夜景,借此襯托出詩人孤獨(dú)落寞的羈旅情懷。全詩緊扣江(落潮、夜江)月(落月、斜月)、燈火(漁火、星火)等景,以一“愁”字貫穿全篇,詩旨甚明,神韻悠遠(yuǎn),在藝術(shù)結(jié)構(gòu)方面更是獨(dú)具匠心。

  “金陵津渡小山樓”,此“金陵渡”在鎮(zhèn)江,非指南京。“小山樓”是詩人當(dāng)時(shí)寄居之地。首句點(diǎn)題,開門見山。“ 一宿行人自可愁”,用一“可”字,輕靈妥貼,“可”當(dāng)作“合”解,而比“合”字輕松。這兩句是引子,起筆平淡而輕松,接著便很自然地將讀者引入佳境。

  “潮落夜江斜月里”,詩人站在小山樓上遠(yuǎn)望夜江,只見天邊月已西斜,江上寒潮初落。一團(tuán)漆黑的夜江之上,本無所見,而詩人卻在朦朧的西斜月光中,觀賞到潮落之景。用一“斜”字,妙極,既有景,又點(diǎn)明了時(shí)間——將曉未曉的落潮之際;與上句“一宿”呼應(yīng),暗中透露出行人那一宿不曾成寐的信息。所以,此句與第二句自然地溝連。詩人用筆輕靈而細(xì)膩,在精工鏤刻中,又不顯斧鑿之跡,顯得渾然無痕。

  落潮的夜江浸在斜月的光照里,在煙籠寒水的背景上,忽見遠(yuǎn)處有幾點(diǎn)星火閃爍,詩人不由隨口吟出:“兩三星火是瓜洲。”將遠(yuǎn)景一點(diǎn)染,這幅美妙的`夜江畫也告完成。試看“兩三星火”,用筆何其蕭灑空靈,動(dòng)人情處不須多,“兩三”足矣!耙淮缍缰~,三竿兩竿之竹”,宜乎以少勝多,點(diǎn)染有致,然而也是實(shí)景,那“兩三星火”點(diǎn)綴在斜月朦朧的夜江之上,顯得格外明亮。那個(gè)地方“是瓜洲”。這個(gè)地名與首句“金陵渡”相應(yīng),達(dá)到首尾圓合。此外,這三字還蘊(yùn)藏著詩人的驚喜和慨嘆,傳遞出一種悠遠(yuǎn)的情調(diào)。

  這是詩人漫游江南時(shí)寫的一首小詩。張祜夜宿鎮(zhèn)江渡口時(shí),面對長江夜景,以此詩抒寫了在旅途中的愁思,表現(xiàn)了自己心中的寂寞凄涼。全詩語言樸素自然,把美妙如畫的江上夜景描寫得寧靜凄迷,淡雅清新。

【《題金陵渡》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

《題金陵渡》古詩原文及鑒賞08-31

金陵五題·并序原文翻譯賞析05-22

金陵五題·并序原文翻譯及賞析09-18

金陵圖原文翻譯及賞析01-27

《金陵圖》原文及翻譯賞析05-19

金陵懷古原文翻譯及賞析09-25

金陵圖原文翻譯及賞析03-18

金陵懷古原文賞析及翻譯12-19

金陵圖原文翻譯及賞析12-19