- 相關(guān)推薦
《夜宴左氏莊》賞析及譯文
《夜宴左氏莊》
唐代:杜甫
林風(fēng)纖月落,衣露凈琴張。
暗水流花徑,春星帶草堂。
檢書燒燭短,看劍引杯長。
詩罷聞吳詠,扁舟意不忘。
《夜宴左氏莊》譯文
風(fēng)林樹葉簌簌作響,一痕纖月墜落西山。彈琴僻靜之處,清露沾衣。
黑暗中澗水傍著花徑流過,泠泠之聲盈耳。春星燦爛,夜空猶如透明的屏幕,映帶出草堂剪影。
燒燭檢書,奇文共賞,疑義相析;看劍飲杯,激起我滿腔的壯志豪情。
寫就新詩,忽聞傳來吳音吟詠,又勾起了我前幾年泛舟江南的回憶,心情久久不能平靜。我的心不禁穿過浩渺的時(shí)空,飛落到當(dāng)年范蠡的小船上。
《夜宴左氏莊》注釋
夜宴:夜間飲宴!缎绿茣の逍兄疽弧罚骸肮庹酰谑裔荽淌烦缯嬷訖M杭等夜宴,忽有氣如血腥!
纖月:未弦之月,月牙。《杜工部草堂詩箋》注曰:“新月也。古樂府:‘兩頭纖纖月初生’,鮑照《玩月詩》:‘始見西南樓,纖纖如玉鉤!
凈:一作“靜”!墩f苑》:“孺子操彈于后園,露沾其衣。”或以衣為琴衣,非是。謝朓詩:“靜琴愴復(fù)傷!睆垼汗膹椀囊馑。
暗水:伏流。潛藏不顯露的水流。李百藥詩:“暗水急還流。”庾肩吾詩:“向嶺分花徑。”
草堂:舊時(shí)文人常以“草堂”名其所居,以標(biāo)風(fēng)操之高雅。張伯復(fù)《詩話》:“春星帶草堂”,古今傳為佳句,只一帶字,便點(diǎn)出空中景象。如“玉繩低建章”,低字亦然。帶,拖帶也!侗鄙揭莆摹罚骸安萏弥`!
檢書:翻閱書籍。江淹《傷友人賦》:“共檢兮洛書!
看劍:一作“煎茗”。引杯:舉杯。指喝酒。
吳詠:猶吳歌。謂詩客作吳音。
扁舟意:晉張方《楚國先賢傳》:“句踐滅吳,謂范蠡曰:‘吾將與子分國有之!辉唬骸辛睿夹幸。’乃乘扁舟泛五湖,終不返!币蛞浴氨庵垡狻睘殡[遁的決心。
《夜宴左氏莊》創(chuàng)作背景
此詩為杜甫早期作品,當(dāng)為杜甫漫游齊、趙時(shí)所寫,時(shí)間應(yīng)在唐玄宗開元二十四年(736年)之后。這當(dāng)是夜宴賦詩,席上杜甫聞坐間有以吳音詠詩者,頓時(shí)勾念起自己不久之前泛舟吳越的記憶,即事興感,遂命詩篇。
《夜宴左氏莊》賞析
此詩首聯(lián)“林風(fēng)纖月落,衣露凈琴張”二句自然而脫俗。上句點(diǎn)明夜景,下句緊承宴事,意象和諧而又形容妥帖!傲诛L(fēng)”有本作“風(fēng)林”,《杜臆》以與下文“衣露”相偶之故,認(rèn)為當(dāng)作“林風(fēng)”,《杜詩詳注》更以說理加以論證:“‘林風(fēng)’相微,‘風(fēng)林’則大,只顛倒一字,而輕重不同”,大約是說作“風(fēng)林”的話會(huì)妨害意境的和諧,叨擾春夜的靜謐,又和“纖月”等意象有失協(xié)調(diào)。另外,杜甫還有“湖月林風(fēng)相與清”(《書堂既夜飲復(fù)邀李尚書下馬月下賦絕句》)的詩句,也是夜宴情景,以“林風(fēng)”、“湖月”對舉,考慮到詩人的思維習(xí)慣,或可作為“林風(fēng)”的佐證。纖月,則是月初新生的月牙兒,黃昏而生,所以才能中夜而落。成善楷判斷該詩寫的是早景(《杜詩詳注》),就不僅顛倒了時(shí)序,亦且錯(cuò)會(huì)了詩意,他由此生發(fā)的別解,頗乖詩義。正如黃生所云“夜景有月易佳,無月難佳,按此偏于無月中領(lǐng)趣”(《杜詩詳注》),即是全詩所描寫的是夜景而非早景之意。
衣露,一般解為中夜露下沾衣,《說苑》有“孺子操彈于后園,露沾其衣”的典故,聯(lián)系到彈琴事,杜甫或正用此事,但也讓人極易聯(lián)想到《詩經(jīng)》中“胡為乎中露”(《詩經(jīng)·邶風(fēng)·式微》)的詩句。露能沾衣,可知湛露其繁,時(shí)當(dāng)春夜,或可擬于李白“春風(fēng)拂檻露華濃”的景象,但生機(jī)略似,杜詩則多一種簡素。凈琴,一作靜琴!对娊(jīng)》有“琴瑟在御,莫不靜好”(《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·女曰雞鳴》),謝朓也有詩云:“靜瑟愴復(fù)傷”(《謝宣城集·奉和隨王殿下·其六》),似乎作“靜琴”才是,意為靜好之琴,但“凈琴”也不妨為杜甫別出心裁!皟羟佟憋@示了素琴橫陳,曲如山泉,潺湲叮咚瀉出幽谷,頓時(shí)脆響盈耳,清新?lián)涿娴木跋。且杜甫又是極鐘愛“凈”字的,詩如“明涵客衣凈”(《太平寺泉眼》)、“天宇清霜凈”(《九日楊奉先會(huì)白水崔明府》)、“雨洗娟娟凈”(《嚴(yán)鄭公宅同詠竹》)等,都是他用“凈”字的出色例證!皬垺,又像是設(shè)勢,同時(shí)巧妙地點(diǎn)出了夜宴的開始。一個(gè)“張”字,不待言曲而音聲之妙已浹人情思,李白有詩“蜀僧抱綠綺,西下峨眉峰。為我一揮手,如聽萬壑松”(《聽蜀僧濬彈琴》)。“張”與“揮”字一般,不僅形象妙肖,而且意味無窮。首聯(lián)干凈洗練,一段雅致,在林風(fēng)、纖月的映襯下,在中庭靜夜悠揚(yáng)的琴聲里,油然升起。
如果說首聯(lián)意境超然、高蹈塵外的話,頜聯(lián)“暗水流花徑,春星帶草堂”二句則涉筆成趣,翩接人間。當(dāng)夜而能辨出“暗水”,應(yīng)當(dāng)是聞其淙淙細(xì)流之聲;而“花徑”為黑暗所遮沒,也是非其芬芳馥郁之氣所不能察覺到的,暗水流花徑,雖然不言聲味,而聲味隱然畢現(xiàn)。纖月既落,春星當(dāng)繁,“滿天星斗煥文章”,自然會(huì)有星垂檐低的錯(cuò)覺,一個(gè)“帶”字,被杜甫錘煉得精當(dāng)熨帖,妙義入神。然而承上文成善楷誤以為是早晨而對“帶”字別有新解,他認(rèn)為“帶”字音義同“逝”,流逝而去的意思,蓋謂黎明時(shí)分,月落星沉,雖似也合文意,但頗違春水繁星的意境!皫А弊趾x,且如《吳都賦》“帶朝夕之濬池,佩長洲之茂苑”,李善注云:“帶、佩,猶近也”,而杜甫又有“翳翳月沉霧,輝輝星近樓”(《不寐》)的詩句,那么“帶”約略可以訓(xùn)為“近”的意思,描繪的是星垂接宇的景象。“帶”的這種用法在杜詩中還有諸如“江城帶素月”(《聽楊氏歌》)等,也可知杜甫是慣常這樣描寫和表現(xiàn)的!按盒菐Р萏谩保鳛樵娙说闹饔^感受,描繪的是燦爛星空籠罩下的奇幻夜景:暗水,溶溶脈脈地沿著花徑流轉(zhuǎn);春星,輝輝煌煌地映帶著茅椽草堂。全聯(lián)正如黃生所評:“上句妙在一‘暗’字,覺水聲之入耳”,“下句妙在一‘帶’字,覺星光之遙映!(《杜詩詳注》)杜甫選取這樣的情景和物象形諸筆端,不僅雅致非常,而且野趣盎然。
鋪敘停當(dāng)了,頸聯(lián)“檢書燒燭短,看劍引杯長”二句便轉(zhuǎn)筆描寫夜宴的場景,賓主雅宜,樂在其中。檢書,大約是賓主賦詩而尋檢書籍。之所以選取“檢書”的意象,也許在應(yīng)景的同時(shí),杜甫也寄寓了自己的一種偏好和情趣,從杜詩喜歡用事可以推知杜甫十分看重才學(xué),自然而不免熱愛讀書,“讀書破萬卷”(《奉贈(zèng)韋左丞丈二十二韻》)、“床上書連屋”(《陪鄭廣文游何將軍山林十首》之一)等詩句都是他的自紀(jì)。這里清夜燒燭檢書的意象,對讀書人而言,有特殊的親切感,四壁寂然,青燈黃卷,眾人不堪其清冷落寞,讀書人也不改其讀書之樂,更何況與諸同志“奇文共欣賞,疑義相與析”(《陶淵明集·移居二首·其一》),自然更是其樂融融,不覺燭短了,另外杜甫還有“曉漏追趨青瑣闥,晴窗檢點(diǎn)白云篇”的詩句,也足見他“檢書”的樂趣。
看劍,有本作“煎茗”,一作“說劍”。作“煎茗”在格律上既不合乎平仄,在詩意上又與當(dāng)句“引杯”有復(fù),意境平常,當(dāng)非杜甫原詩。作“說劍”則與《莊子》外篇《說劍》篇名有復(fù),而杜甫此處似乎并非想用《莊子》的典故,當(dāng)系后世傳抄中淺人所臆改,但看杜詩其他篇目,可以得知杜甫實(shí)有中夜“看劍”的喜好,如《蕃劍》詩中描寫道:“如何有奇怪,每夜吐光芒。虎氣必騰上,龍身寧久藏?”在《夜》詩中又有“獨(dú)坐親雄劍,哀歌嘆短衣”;在《重送劉判官》詩中又云:“經(jīng)過辨豐劍,意氣逐吳鉤”;再到蘇軾化用杜詩有“引杯看劍話偏長”的詩句,均表明當(dāng)是“看劍”。杜甫所以喜好看劍,其實(shí)不難從他致君堯舜的抱負(fù)和其性格中慷慨磊落的特點(diǎn)看出,雄劍、虎氣、龍身,未嘗不是杜甫自況,雖是一介寒儒,但當(dāng)其意興勃發(fā),便自有心雄萬夫的氣概,《杜詩詳注》云:“因看劍而豪氣生于此,快飲亦宜引杯長矣”,言頗中肯。至于清夜引杯,似乎是杜甫的一大嗜好,杜詩有“鄰人有美酒,稚子夜能賒”(《遣意》)的句子。酒興偶動(dòng),便不可支,若遇貧困潦倒之際,自然難免“酒債尋常行處有”了,而檢書論文看劍,又是無酒不歡的。詩酒流連,對于古代文士而言是極適意的享受,杜甫有詩:“何當(dāng)一樽酒,重與細(xì)論文”(《春日憶李白》);“說詩能累夜,醉酒或連朝”(《贈(zèng)盧參謀》);“醒酒微風(fēng)入,聽詩靜夜分”(《陪鄭廣文游何將軍山林十首》之一),似乎以詩文侑觴,才能暢情恣性。而《新唐書》記載杜甫“放曠不自檢”、“好論天下事”,那看劍引杯,不亦宜乎?
頸聯(lián)上句檢書恬淡虛靜,下句看劍引杯揮灑靈動(dòng),表現(xiàn)出夜宴氣氛漸趨熱烈,而賓主歡洽之情透在字間,“顧宸曰:一章之中,鼓琴看劍,檢書賦詩,樂事皆興”(《杜詩詳注》),正是此意。
尾聯(lián)“詩罷聞吳詠,扁舟意不忘”寫宴席上勾念起作者以前泛舟吳越的記憶,即事作詩。開元十九年(731年),二十歲的杜甫開始了歷時(shí)四年的吳越之游,他登金陵、下姑蘇、渡浙江、游鑒湖、泛剡溪,歷覽了諸多名勝古跡,領(lǐng)略了江南水鄉(xiāng)的無限秀美,反映在杜甫的詩篇如《壯游》,就用大量的筆墨來追憶吳越之游,且充滿眷戀、略帶遺憾,而想往之情不能自已,如“東下姑蘇臺(tái),已具浮海航。到今有遺恨,不得窮扶桑”、“剡溪蘊(yùn)秀異,欲罷不能忘”,再如《夜三首》之一寫道:“向夜月休弦,燈花半委眠……暫憶江東鲙,兼懷雪下船”(《題鄭監(jiān)湖亭》),可知吳越之游給杜甫留下了十分美好而深刻的印象,或者簡直可以說吳越已經(jīng)成為他心中的一方樂土。此時(shí)此景此地,在相距千里的齊趙之地聽到吳音吟哦,杜甫心中很自然地會(huì)油然升起一種異樣的親切感,而聯(lián)想回憶起自己泛舟吳越的情景。《史記》有范蠡乘扁舟游五湖的故事,杜甫若心存此典故,大約也透露他委心自然、形神蕭散的人生追求!兑寡缱笫锨f》是杜甫早期的作品,尚未為憂愁和煩惱所累,尾聯(lián)所反映的,也許正是杜甫自然流露出的向往自由的超脫心境。
全詩取象自然而脫俗,林風(fēng)、纖月、湛露、凈琴、暗水、花徑、春星、草堂,使詩篇透著隱隱的生氣和散著絲絲的野趣;而敘事如檢書、看劍、引杯、詠詩,又不辜負(fù)風(fēng)月,極切于情景,可謂良辰美景、賞心樂事,四美畢具;不單如此,再經(jīng)由杜甫筆奪造化的煉字工夫,用“落、張、流、帶”等字將上述意象巧妙地點(diǎn)綴聯(lián)接,不覺句句清新逼人,妙不可言;而末一聯(lián)杜甫又用含蓄不盡的筆法點(diǎn)出自我感受,既應(yīng)景又情真意切,自然容易引起讀者共鳴,不禁陶醉在全詩的和諧之美中。《唐詩近體》贊此詩曰:“寫景濃至,結(jié)意亦遠(yuǎn)。杜律如此種,氣骨有余,不乏風(fēng)韻。雖雅近王、孟,實(shí)為盛唐獨(dú)步。”全詩結(jié)構(gòu)如《杜詩詳注》所說,“時(shí)地景物重疊鋪敘,卻渾然不見痕跡,而逐聯(lián)遞接,八句總?cè)缫痪,俱從‘夜宴’二字驀寫盡情”,知是絲絲扣題而又渾如天成,最是上乘。此詩確實(shí)如杜甫所推崇“詩清立意新”(《奉和嚴(yán)中丞西城晚眺》)的標(biāo)準(zhǔn),《夜宴左氏莊》稱得上杜甫清麗詩篇的典范之作。
《夜宴左氏莊》作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號(hào)少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,杜甫被世人尊為“詩圣”,其詩被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400余首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠(yuǎn)。759-766年間曾居成都,后世有杜甫草堂紀(jì)念。
【《夜宴左氏莊》賞析及譯文】相關(guān)文章:
《夜宴左氏莊》全詩翻譯賞析07-07
《過故人莊》譯文及賞析09-14
《過故人莊》譯文及賞析01-27
《過故人莊》譯文及賞析(優(yōu)選)04-13
《春宿左省》譯文及賞析03-21
柳永《戚氏》譯文和賞析07-03
九日藍(lán)田崔氏莊原文及賞析05-11
劉氏善舉原文注釋譯文及賞析09-26
劉克莊《落梅》賞析(含譯文)08-26