中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《聞官軍收河南河北》原文翻譯及賞析

時間:2024-11-10 08:55:30 古籍 我要投稿

《聞官軍收河南河北》原文翻譯及賞析

《聞官軍收河南河北》原文翻譯及賞析1

  聞官軍收河南河北

  劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。

  卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。

  白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。

  即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。

  古詩簡介

  《聞官軍收河南河北》是唐代偉大詩人杜甫的作品。此詩作于763年(唐代宗廣德元年)春。當年正月史朝義自縊,他的部將李懷仙斬其首來獻,安史之亂結束。杜甫聽到這消息,不禁驚喜欲狂,手舞足蹈,沖口唱出這首七律。全詩四句。開頭寫初聞喜訊的驚喜;后半部分寫詩人手舞足蹈做返鄉(xiāng)的準備,凸顯了急于返回故鄉(xiāng)的歡快之情。全詩情感奔放,處處滲透著“喜”字,痛快淋漓地抒發(fā)了作者無限喜悅興奮的心情。因此被稱為杜甫“生平第一快詩”。詩的后六句都是對偶,但卻明白自然像說話一般,有水到渠成之妙。

  翻譯/譯文

  在劍南外忽然聽到官軍已經收復河南、河北一帶。高興得連淚水都沾濕了我衣裳,再看妻子兒女往日的憂愁早已不知去哪了。我胡亂地卷好書本,高興得簡直要發(fā)狂。我禁不住在這陽光明媚的日子里縱情高歌,開懷暢飲,一路春光作伴可以讓我與妻兒一起回故鄉(xiāng)了。我準備即刻從巴峽穿過巫峽,再直下襄陽回到洛陽。

  注釋

 、怕劊郝犝f。

 、乒佘姡褐柑仆醭能婈牎

 、莿ν猓簞﹂T關以南,這里指四川。薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區(qū),是安史叛軍的根據(jù)地。

 、忍椋貉蹨I。

 、蓞s看:回頭看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪還有一點的憂傷?愁已無影無蹤。

 、事(juǎn)詩書喜欲狂:胡亂地卷起。是說杜甫已經迫不及待地去整理行裝準備回家鄉(xiāng)去了。喜欲狂:高興得簡直要發(fā)狂漫:隨意的,胡亂的。

 、朔鸥瑁悍怕暩吒琛m殻簯。縱酒:開懷痛飲。

  ⑻青春:指明麗的春天的景色。作伴:與妻兒一同。

  ⑼巫峽:長江三峽之一,因穿過巫山得名。

 。10)便:就的`意思。襄陽:今屬湖北。洛陽:今屬河南,古代城池。

  賞析/鑒賞

  杜甫在這首詩下自注:“余田園在東京!痹姷闹黝}是抒寫忽聞叛亂已平的捷報,急于奔回老家的喜悅。“劍外忽傳收薊北”,起勢迅猛,恰切地表現(xiàn)了捷報的突然。詩人多年飄泊“劍外”,備嘗艱苦,想回故鄉(xiāng)而不可能,就是由于“薊北”未收,安史之亂未平。如今“忽傳收薊北”,驚喜的洪流,一下子沖開了郁積已久的情感閘門,令詩人心中濤翻浪涌。“初聞涕淚滿衣裳”,“初聞”緊承“忽傳”,“忽傳”表現(xiàn)捷報來得太突然,“涕淚滿衣裳”則以形傳神,表現(xiàn)突然傳來的捷報在“初聞”的一剎那所激發(fā)的感情波濤,這是喜極而悲、悲喜交集的真實表現(xiàn)。“薊北”已收,戰(zhàn)亂將息,乾坤瘡痍、黎民疾苦,都將得到療救,詩人顛沛流離、感時恨別的苦日子,總算熬過來了。然而痛定思痛,詩人回想八年來熬過的重重苦難,又不禁悲從中來,無法壓抑?墒,這一場浩劫,終于像噩夢一般過去了,詩人可以返回故鄉(xiāng)了,人們將開始新的生活,于是又轉悲為喜,喜不自勝。這“初聞”捷報之時的心理變化、復雜感情,如果用散文的寫法,必需很多筆墨,而詩人只用“涕淚滿衣裳”五個字作形象的描繪,就足以概括這一切。

  頷聯(lián)以轉作承,落腳于“喜欲狂”,這是驚喜的更高峰!皡s看妻子”、“漫卷詩書”,這是兩個連續(xù)性的動作,帶有一定的因果關系。當詩人悲喜交集,“涕淚滿衣裳”之時,自然想到多年來同受苦難的妻子兒女!皡s看”就是“回頭看”。“回頭看”這個動作極富意蘊,詩人似乎想向家人說些什么,但又不知從何說起。其實,無需說什么了,多年籠罩全家的愁云不知跑到哪兒去了,親人們都不再是愁眉苦臉,而是笑逐顏開,喜氣洋洋。親人的喜反轉來增加了詩人的喜,詩人再也無心伏案了,隨手卷起詩書,大家同享勝利的歡樂。

  “白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)”一聯(lián),就“喜欲狂”作進一步抒寫。“白日”,指晴朗的日子,點出人已到了老年。老年人難得“放歌”,也不宜“縱酒”;如今既要“放歌”,還須“縱酒”,正是“喜欲狂”的具體表現(xiàn)。這句寫“狂”態(tài),下句則寫“狂”想。“青春”指春天的景物,春天已經來臨,在鳥語花香中與妻子兒女們“作伴”,正好“還鄉(xiāng)”。詩人想到這里,自然就會“喜欲狂”了。

  尾聯(lián)寫詩人“青春作伴好還鄉(xiāng)”的狂想,身在梓州,而彈指之間,心已回到故鄉(xiāng)。詩人的驚喜達到高潮,全詩也至此結束。這一聯(lián),包涵四個地名。“巴峽”與“巫峽”,“襄陽”與“洛陽”,既各自對偶(句內對),又前后對偶,形成工整的地名對;而用“即從”、“便下”綰合,兩句緊連,一氣貫注,又是活潑流走的流水對。再加上“穿”、“向”的動態(tài)與兩“峽”兩“陽”的重復,文勢、音調,迅急有如閃電,準確地表現(xiàn)了詩人想象的飛馳!鞍蛵{”、“巫峽”、“襄陽”、“洛陽”,這四個地方之間都有很漫長的距離,而一用“即從”、“穿”、“便下”、“向”貫串起來,就出現(xiàn)了“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽”的疾速飛馳的畫面,一個接一個地從讀者眼前一閃而過。這里需要指出的是:詩人既展示想象,又描繪實境。從“巴峽”到“巫峽”,峽險而窄,舟行如梭,所以用“穿”;出“巫峽”到“襄陽”,順流急駛,所以用“下”;從“襄陽”到“洛陽”,已換陸路,所以用“向”,用字高度準確。

《聞官軍收河南河北》原文翻譯及賞析2

  《聞官軍收河南河北》作者:杜甫

  劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。

  卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。

  白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。

  即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。

  注釋:

  1、卻看:回看。

  2、愁何在:不再愁。

  3、漫卷:隨手卷起。古代詩文皆寫在卷子上。

  4、青春句:意謂春光明媚,鳥語花香,還鄉(xiāng)時并不寂寞。

  5、即從兩句:想像中還鄉(xiāng)路線,即出峽東下,由水路抵襄陽,然后由陸路向洛陽。此詩句末有自注云:"余有田園在東京。"(指洛陽)。巴峽:四川東北部巴江中之峽。巫峽:在今四川巫山縣東,長江三峽之一。襄陽:今屬湖北。

  譯文:

  在劍南忽然傳說,收復薊北的消息,初聽到悲喜交集,涕淚沾滿了衣裳。

  回頭看看妻子兒女,憂愁不知去向?胡亂收卷詩書,我高光得快要發(fā)狂!

  白天我要開懷痛飲,放聲縱情歌唱;明媚春光和我作伴,我好啟程還鄉(xiāng)。

  仿佛覺得,我已從巴峽穿過了巫峽;很快便到了襄陽,旋即又奔向洛陽。

  賞析:

  這是一首敘事抒情詩,代宗廣德元年(763)春作于梓州。延續(xù)七年多的安史之亂,終于結束了。作者喜聞薊北光復,想到可以挈眷還鄉(xiāng),喜極而涕,這種激情是人所共有的。全詩毫無半點飾,情真意切。讀了這首詩,我們可以想象作者當時對著妻兒侃侃講述捷報,手舞足蹈,驚喜欲狂的'神態(tài)。因此,歷代詩論家都極為推崇這首詩。浦起龍在《讀杜心解》中稱贊它是杜甫"生平第一首快詩。"

《聞官軍收河南河北》原文翻譯及賞析3

  原文:

  《聞官軍收河南河北》

  劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。

  卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。

  白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。

  即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。

  賞析:

  這首詩,作于唐代宗廣德元年(公元763年)春天,在杜甫的詩集里被推為突出的名篇,在杜甫的詩中極為少見,在古今的詩篇中也極為少見,因為這首詩是寫極為喜悅的感情,熱情奔放,但又極為深沉曲折。寫極其喜悅的感情不容易寫得深沉,熱情奔放的詩篇不容易寫得曲折,不容易寫成格律詩;寫得深沉而又曲折的詩,又往往缺乏奔放的熱情,不容易寫出極為喜悅的感情。這首詩是兩者兼而有之,所以成為突出的名篇。

  這首詩開頭用“忽傳”兩字,含有極為驚喜的感情。在上一年的十月,史朝義還占領東京,占有河南大部分和河北廣大地區(qū),完全想不到在三個月之后,他會眾叛親離,部下紛紛瓦解,唐朝全部收復河南河北的。這個“忽傳”是出乎意料之外的。但安史之亂到這時整整拖了七年零三個月,使廣大地區(qū)的人民陷在水深火熱之中,人們迫切地盼望平定叛亂,所以這個“忽傳”又是長期盼望、求之不得的消息。出乎意料之外所以驚,長期盼望所以喜。

  極度驚喜的感情使他“初聞涕淚滿衣裳”,一開始聽到這個消息就喜極掉淚。在這個“涕淚滿衣裳”里,包含著無數(shù)感情,包括在安史之亂中個人和全家所受的種種苦難,包含著人民所受的種種苦難,一起涌上心頭,所以涕淚沾滿衣裳。驚喜之極不是驚疑而是掉淚,因為這個消息雖然出乎意料之外,又是長期盼望的,所以不是驚疑而是驚喜。想到在安史之亂中所經歷的`種種苦難,所以不是喜而大笑,是喜極而掉淚。這樣寫真是寫得極為真實。

  “卻看”,再看看老婆和兒子還有什么憂愁呢?是跟自己一樣高興,憂愁已經沒有了。這里的“妻子”是妻和子,與“詩書”指詩和書相對。隨便把詩書卷起來準備回鄉(xiāng)了。在安史之亂中杜甫全家漂泊到四川,一直在想回鄉(xiāng)。在《秋興》里說:“叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心!痹凇洞档选防镎f:“故園楊柳今搖落,何得愁中卻盡生!痹凇兑娢灮稹防镎f:“滄江白發(fā)愁看汝,來歲如今歸未歸?”正因為一直在想回鄉(xiāng),所以一聽到好消息,就想回鄉(xiāng)了,這樣流淚和準備回鄉(xiāng),正說明內心的“喜欲狂”。

  聽到了這樣的好消息,自然要歌唱,要喝酒,這是“喜欲狂”的自然表現(xiàn)。杜甫是在春天得到這個消息的,他迫不及待地想回鄉(xiāng),所以想立刻就走,想在春天就走。春天里到處景物宜人,草綠花紅,花香鳥語,一路上有青春作伴,不會感到寂寞,正好回鄉(xiāng)。怎樣走呢?就坐船從長江東下,經過巴峽穿過巫峽,就從漢水到達襄陽,再走陸路到洛陽回到老家去。

  這首詩,從結構看,點明題目說明事件的只有一句,即“劍外忽傳收薊北”。在這句里表達感情的詞是“忽傳”,從忽傳里含蘊驚喜的感情。從驚喜的感情里流露出淚滿衣、喜欲狂來。從淚滿衣里含蘊著長期漂泊中的思鄉(xiāng)之情,這種感情不是他一個人的,是全家的,這就聯(lián)系到妻和子了。從喜欲狂里表現(xiàn)出“漫卷詩書”來,這就同回鄉(xiāng)結合,這是一方面;從喜欲狂里表現(xiàn)出放聲歌唱、縱情飲酒,這是又一方面。從回鄉(xiāng)里開出想立即動身的“青春作伴”,算計到由水路轉陸路的旅程。全詩就這樣緊密結合,一氣呵成,又是曲折有致,確是抒喜悅感情的杰作。

  再從承轉關系來說,有明顯的,有含蓄的。從“忽傳”里含蘊驚喜感情,這是含蓄的,不明顯的。從驚喜里開出淚滿衣、喜欲狂來,即承接“忽傳”轉入新意,這種承轉是含蓄的。從“喜欲狂”里轉入放歌縱酒,這種關系是明顯的。從淚滿衣里含蓄思鄉(xiāng)之情在內,這是不明顯的。從“漫卷詩書”準備回鄉(xiāng)里,轉入“好還鄉(xiāng)”,它的承轉是明顯的。從“好還鄉(xiāng)”里點出水路和陸路的旅程,這種承轉是明顯的。這樣的承轉關系,有明的有暗的,明暗交錯,構成了熱情奔放和深沉曲折相結合的作品。

  抒情作品要寫出真實感情,又要寫得曲折深沉,避免淺露。這種曲折深沉又是真感情的自然流露,不是有意做作。這就需要有深厚的感情,有了深厚的感情,感情自然就流露出來,也就是深厚的,既是深厚的感情,自然不會淺露,自然顯得深沉,有曲折,杜甫這首詩就是這樣。因為杜甫是關心人民疾苦的,寫了不少反映人民疾苦的詩,他自己又經歷了長期的苦難生活,這就醞釀成他的深厚的感情。在這首詩里,他只要把這種感情寫出來,讓這種感情自然流露出來,就是深沉的,不是淺露的;就是曲折的,不是直率的,就是自然的,不是做作的。要寫出這樣的好詩,主要在培養(yǎng)深厚的感情。

  這首詩的結尾也可注意,兩句中用了四個地名,又是對偶句,卻寫得極為自然,是很少見的。李白的《蛾眉山月歌》:“夜發(fā)青溪向三峽,思君不見下渝州!眱删溆萌齻地名,已經少見,而杜甫用了四個地名,就更難得了。但這也不是有意做作,因為從上文的“好還鄉(xiāng)”,自然想到還鄉(xiāng)旅程,自然想到水路陸路,用了四個地名,寫得極為自然。這兩句里的“即從”、“便下”也可注意,正寫出“好還鄉(xiāng)”的急迫心情,具有強烈的感情色彩。

  作者簡介:

  周振甫(1911~20xx),浙江平湖人。1932年肄業(yè)于無錫國學專修學校。歷任上海開明書店校對、中國青年出版社編輯、中華書局編審。昆明第一屆文論學會會員,濟南文心雕龍學會會員。1935年開始發(fā)表作品。1962年加入中國作家協(xié)會。著有《詩詞例話》《文心雕龍注釋》《中國修辭學史》《毛澤東詩詞欣賞》等,專著輯為《周振甫文集》。

《聞官軍收河南河北》原文翻譯及賞析4

  劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳。

  卻看妻子愁何在,漫卷詩書喜欲狂。

  白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)。

  即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽。

  ——唐代·杜甫《聞官軍收河南河北》

  譯文及注釋

  譯文

  劍外忽然傳來收薊北的消息,剛剛聽到時涕淚滿衣裳。

  回頭看妻子和孩子哪還有一點的憂傷,胡亂地卷起詩書欣喜若狂。

  日頭照耀放聲高歌痛飲美酒,趁著明媚春光與妻兒一同返回家鄉(xiāng)。

  心想著就從巴峽穿過巫峽,經過了襄陽后又直奔洛陽。

  注釋

  聞:聽說。官軍:指唐朝軍隊。

  劍外:劍門關以南,這里指四川。

  薊北:泛指唐代幽州、薊州一帶,今河北北部地區(qū),是安史叛軍的根據(jù)地。

  涕:眼淚。

  卻看:回頭看。

  妻子:妻子和孩子。

  愁何在:哪還有一點的憂傷?愁已無影無蹤。

  漫卷(juǎn)詩書喜欲狂:胡亂地卷起。是說杜甫已經迫不及待地去整理行裝準備回家鄉(xiāng)去了。

  喜欲狂:高興得簡直要發(fā)狂。

  放歌:放聲高歌。

  須:應當。

  縱酒:開懷痛飲。

  青春:指明麗的春天的景色。

  作伴:與妻兒一同。

  巫峽:長江三峽之一,因穿過巫山得名。

  便:就的意思。

  襄陽:今屬湖北。

  洛陽:今屬河南,古代城池。

  賞析

  此詩作于唐代宗廣德元年(公元763年)春。當年正月史朝義自縊,安史之亂結束。杜甫聽到這消息,不禁驚喜欲狂,手舞足蹈,沖口唱出這首七律。詩的前半部分寫初聞喜訊的驚喜;后半部分寫詩人手舞足蹈做返鄉(xiāng)的準備,凸顯了急于返回故鄉(xiāng)的歡快之情。全詩情感奔放,處處滲透著“喜”字,痛快淋漓地抒發(fā)了作者無限喜悅興奮的.心情。因此被稱為杜甫“生平第一快詩”。除第一句敘事點題外,其余各句,都是抒發(fā)詩人忽聞勝利消息之后的驚喜之情。詩人的思想感情出自胸臆,奔涌直瀉。后六句都是對偶,但卻明白自然像說話一般,有水到渠成之妙。

  首句起勢迅猛,恰切地表現(xiàn)了捷報的突然。詩人多年飄泊“劍外”,備嘗艱苦,想回故鄉(xiāng)而不可能,就是由于“薊北”未收,安史之亂未平。如今“忽傳收薊北”,驚喜的洪流,一下子沖開了郁積已久的情感閘門,令詩人心中濤翻浪涌。“初聞涕淚滿衣裳”,“初聞”緊承“忽傳”,“忽傳”表現(xiàn)捷報來得太突然,“涕淚滿衣裳”則以形傳神,表現(xiàn)突然傳來的捷報在“初聞”的一剎那所激發(fā)的感情波濤,這是喜極而悲、悲喜交集的真實表現(xiàn)。“薊北”已收,戰(zhàn)亂將息,乾坤瘡痍、黎民疾苦,都將得到療救,詩人顛沛流離、感時恨別的苦日子,總算熬過來了。然而痛定思痛,詩人回想八年來熬過的重重苦難,又不禁悲從中來,無法壓抑。可是,這一場浩劫,終于像噩夢一般過去了,詩人可以返回故鄉(xiāng)了,人們將開始新的生活,于是又轉悲為喜,喜不自勝。這“初聞”捷報之時的心理變化、復雜感情,如果用散文的寫法,必需很多筆墨,而詩人只用“涕淚滿衣裳”五個字作形象的描繪,就足以概括這一切。

  第二聯(lián)以轉作承,落腳于“喜欲狂”,這是驚喜的更高峰!皡s看妻子”、“漫卷詩書”,這是兩個連續(xù)性的動作,帶有一定的因果關系。當詩人悲喜交集,“涕淚滿衣裳”之時,自然想到多年來同受苦難的妻子兒女!皡s看”就是“回頭看”!盎仡^看”這個動作極富意蘊,詩人似乎想向家人說些什么,但又不知從何說起。其實,無需說什么了,多年籠罩全家的愁云不知跑到哪兒去了,這一句是用妻兒的歡欣來襯托詩人的欣喜之情。

  “白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉(xiāng)”緊承上聯(lián)從生活細節(jié)上細致的刻畫了詩人的狂喜!鞍兹铡保盖缋实娜兆,點出人已到了老年。老年人難得“放歌”,也不宜“縱酒”;如今既要“放歌”,還須“縱酒”,正是“喜欲狂”的具體表現(xiàn)。這句寫“狂”態(tài),下句則寫“狂”想!扒啻骸敝复禾斓木拔,春天已經來臨,在鳥語花香中與妻子兒女們“作伴”,正好“還鄉(xiāng)”。詩人想到這里,自然就會“喜欲狂”了。

  “即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽!笔窃娙说穆(lián)想,身在梓州,頃刻間就已回到家鄉(xiāng)。詩人的驚喜達到高潮,全詩也至此結束。這一聯(lián),包涵四個地名!鞍蛵{”與“巫峽”,“襄陽”與“洛陽”,既各自對偶(句內對),又前后對偶,形成工整的地名對;而用“即從”、“便下”綰合,兩句緊連,一氣貫注,又是活潑流走的流水對。再加上“穿”、“向”的動態(tài)與兩“峽”兩“陽”的重復,文勢、音調,迅急有如閃電,準確地表現(xiàn)了詩人想象的飛馳。“巴峽”、“巫峽”、“襄陽”、“洛陽”,這四個地方之間都有很漫長的距離,而一用“即從”、“穿”、“便下”、“向”貫串起來,就出現(xiàn)了“即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽”的疾速飛馳的畫面,一個接一個地從讀者眼前一閃而過。這里需要指出的是:詩人既展示想象,又描繪實境。從“巴峽”到“巫峽”,峽險而窄,舟行如梭,所以用“穿”;出“巫峽”到“襄陽”,順流急駛,所以用“下”;從“襄陽”到“洛陽”,已換陸路,所以用“向”,用字高度準確。

  本詩主要敘寫了詩人聽到官軍收復失地的消息后,十分的喜悅,收拾行裝立即還鄉(xiāng)的事。抒發(fā)詩人無法抑制的勝利喜悅與還鄉(xiāng)快意,表現(xiàn)了詩人真摯的愛國情懷,表達了詩人博大的愛國胸懷和高尚的精神境界。

《聞官軍收河南河北》原文翻譯及賞析5

  【原文】

  聞官軍收河南河北

  劍外忽傳收薊北,

  初聞涕淚滿衣裳。

  卻看妻子愁何在,

  漫卷詩書喜欲狂。

  白日放歌須縱酒,

  青春作伴好還鄉(xiāng)。

  即從巴峽穿巫峽,

  便下襄陽向洛陽。

  【今譯】

  劍門關外忽然聽說官軍收復薊北,

  乍聽到止不住的淚水灑滿了衣裳。

  回頭看妻兒的愁容不知去了何方,

  胡亂收拾著詩書不由得欣喜若狂。

  白日里引吭高歌呵且須縱情飲酒,

  春光正好伴我返回那久別的故鄉(xiāng)。

  立即動身穿過了巴峽再穿過巫峽,

  然后經過襄陽再轉向那舊都洛陽。

  【作者簡介】

  杜甫(712-770),唐代詩人。字子美,河南府鞏縣(今河南鞏義市)人。杜甫生逢開元盛世及安史之亂,一生顛沛流離,歷盡磨難,他的詩廣泛地記載了這一時期的現(xiàn)實生活,被人稱為“詩史”。杜甫擅長各種詩體,詩風沉郁頓挫,對后世有很大的`影響。

  【注釋】

  官軍:唐王朝軍隊。

  收:收復。

  河南河北:泛指黃河以南以北地區(qū),相當于今河南、河北、山東一帶。

  劍外:劍門關之外,即今四川劍南一帶。

  薊北:今河北省北部。當時為安、史叛軍根據(jù)地。

  初聞:乍聽到。

  涕淚:眼淚。

  卻看;回頭看。

  漫卷:胡亂地卷起。

  縱酒:縱情飲酒。

  青春:春天。

  巴峽:在今重慶市東的嘉陵江上。

  巫峽:在今四川省巫山縣東。

  襄陽:在今湖北省襄樊市。

  【賞析】

  這首詩是杜甫流落到梓州時所作。這一年杜甫52歲,由于安史之亂而漂泊到劍門之外已是第五個年頭,杜甫無時不期望著能夠平息叛亂,葉落歸根。突然他聽說官軍收復了薊北,喜極而泣,不能自抑。作者用了“忽傳”、“初聞”、“卻看”、“漫卷”四個連續(xù)動作,把驚喜心情有表達得淋漓盡致。而在“即從”、“穿”、“便下”、“向”這四個富有動感節(jié)奏的描述中,作者想象著自己仿佛已經穿過巴峽、巫峽,路過襄陽、洛陽,回到了夢寐以求的家鄉(xiāng)。后人說:“此詩句句有喜躍意,一氣流注,而曲折盡情,絕無妝點,愈樸愈真”,此詩是老杜“生平第一首快詩”,如此等等,都是非常精當?shù)脑u語。

【《聞官軍收河南河北》原文翻譯及賞析】相關文章:

聞官軍收河南河北原文翻譯及賞析06-14

《聞官軍收河南河北》原文及翻譯賞析04-01

聞官軍收河南河北原文、翻譯、賞析12-30

聞官軍收河南河北原文翻譯及賞析06-02

《聞官軍收河南河北》原文及翻譯03-06

聞官軍收河南河北原文及翻譯08-12

聞官軍收河南河北-杜甫原文翻譯及賞析01-09

聞官軍收河南河北原文及賞析02-27

聞官軍收河南河北原文翻譯及賞析4篇06-02