現(xiàn)代漢語拼音在一些方面仍需要改進
拼音幫助外國人理解漢語的這項功能是有缺陷的:雖然同樣用的是26個英語字母,但是有幾個拼音的英文發(fā)音完全不同,或者根本發(fā)不出來。如果在現(xiàn)有基礎(chǔ)上稍微加以改進,不僅外國人讀漢字容易了,小孩同時學(xué)拼音和英文也更方便,中國和世界的交流也就少一些障礙了。
近日,曾經(jīng)參與漢語拼音制定的語言學(xué)大師周有光逝世,引起了大家對拼音的討論。20世紀(jì)50年代,制定漢語拼音主要有兩個功能:普及普通話和提高學(xué)習(xí)漢語的效率。半個多世紀(jì)過去了,中國幾乎每個小孩都可以講普通話。普通話的普及極大地促進了交流的效率和社會的融合,當(dāng)年拼音的創(chuàng)造者功不可沒。
拼音的另一個作用是讓外國人也能讀漢字,但這個功能有些美中不足。當(dāng)時漢語拼音的制定團隊,十分明智地選擇了用拉丁字母來注音,F(xiàn)在中國的大城市的路牌上的英文路名都用拼音來寫,中國人的護照上的英文名字也用拼音來寫,這給外國人叫中國人名和地名提供了方便。
但是,拼音幫助外國人理解漢語的這項功能是有缺陷的:因為學(xué)過英文的人就知道,雖然同樣用的是26個英語字母,但是有幾個拼音的英文發(fā)音完全不同,或者根本發(fā)不出來。
比如說拼音里的q,實際是接近英文ch的音;拼音里的x,實際是接近英文sh的音;拼音里的c,實際是英文里類似ts的音;而拼音里的lü,nü在英語里根本發(fā)不出來。比如姓秦的朋友,如果在國外留學(xué)或者工作,可能就要不厭其煩地更正外國友人,他的姓不念Kuin。其實這些拼音完全可以用更接近現(xiàn)代英語的標(biāo)注方式。
那么幾十年前拼音的設(shè)計者為何沒有想到這一點呢?主要是當(dāng)時的主要目的是統(tǒng)一普通話,所以讓外國人念得出來并不是重點。還有當(dāng)時英文并不是像今天這樣一統(tǒng)天下的世界語言。德語、法語也是世界主要語言,所以拼音在設(shè)計時沒有更多地考慮到英文的可讀性。例如原來的.lǚ(旅),用u上面加兩點的那個元音。就是德國的拼法。而在英文里完全沒有這個音。現(xiàn)在,英文已經(jīng)成了世界語言,就很有必要改良拼音,更好地讓外國人讀漢字或者學(xué)習(xí)漢語,也方便了老外到中國旅游。
不僅如此,改良拼音也有助于中國的基礎(chǔ)教育。有些小學(xué)生剛接觸英語時,會很困惑為什么Q和X在拼音和英語里的發(fā)音完全不同?現(xiàn)在的小孩學(xué)習(xí)英文越來越早,拼音和英語的不同發(fā)音給小孩學(xué)習(xí)造成了不必要的困惑。所以很有必要把拼音中非英語的發(fā)音,改用現(xiàn)代英語的注音。
比如,可以改進以下最令人困擾的幾個拼音:
1)q改為chy,例如,原來的qin(秦)改為chyin(q不能簡單替換成ch,因為qun和chun是不同的音);
2)x改為shy,例如,原來的xia(蝦)改為shyia(x不能簡單替換成sh,因為xuan和shuan是不同的音);
3)c改為ts,例如,原來的cang(倉)改為tsang(原來的ch不變);
4)ü改為yu。例如lv(旅)改為lyu。
這種一一對應(yīng)的改法,并不會帶來很大的轉(zhuǎn)換和重新學(xué)習(xí)的成本,因為電腦輸入法可以完全兼容老的(q,x,c,v)的輸入方法。新老兩種拼法可以毫不干擾地并存一段時間,但是在護照人名、地名、路牌等要用改良后新的拼法。這樣改良以后,小孩同時學(xué)拼音和英文容易了,外國人讀漢字容易了,中國和世界的交流也就更容易了。
【現(xiàn)代漢語拼音在一些方面仍需要改進】相關(guān)文章:
現(xiàn)代漢語拼音歷史03-17
社區(qū)干部改進作風(fēng)方面自我評價范文03-20
男人護膚需要注意的方面04-28
現(xiàn)代漢語漢語拼音方案02-22
人生需要一些刺作文01-15
《需要》現(xiàn)代詩歌07-04