- 相關(guān)推薦
秦觀《點絳唇·桃源》原文鑒賞
鑒賞是對文物、藝術(shù)品等的鑒定和欣賞。人們對藝術(shù)形象進行感受,理解和評判的思維活動和過程。以下是小編為大家整理的秦觀《點絳唇·桃源》原文鑒賞相關(guān)內(nèi)容,僅供參考,希望能夠幫助大家。
點絳唇·桃源
宋代 秦觀
醉漾輕舟,信流引到花深處。塵緣相誤。無計花間住。
煙水茫茫,千里斜陽暮。山無數(shù)。亂紅如雨。不記來時路。
譯文
醉眼朦朧之中,我蕩著輕便的小船,隨著流水任意飄蕩,不知不覺來到了花叢深處(即陶淵明筆下的“桃花源”)。真想就這樣留連于花叢之中,卻還有許多塵俗之事未了,不得不回到滾滾紅塵。 水波與水面上的霧氣廣闊浩渺,無邊無際,千里之外,夕陽西沉已是傍晚時分。無數(shù)青山無語矗立,狂風(fēng)勁吹,鮮花如同大雨般紛紛凋落,我再也找不到來時的路了(指不能再的到桃花源,與陶淵明《桃花源記》中“尋向所志,遂迷,不復(fù)得路”等語)。
鑒賞
公元1094年(宋哲宗紹圣元年),“窮兇稔惡”的“新黨”章惇被起用為相。他握政伊始,即廣興黨籍,大肆打擊元祐(1086—1094年)時舊黨的大小在朝之臣,蘇軾、黃庭堅等皆遭貶竄,秦觀也未能幸免。他始由國史院編修貶為杭州通判,途中再貶為“監(jiān)處州(今浙江麗水縣)酒稅”。公元1096年(紹圣三年),又被削秩徙放到郴州(今湖南郴州市)。這一連串巨大的打擊使得秦觀陷入一種蒙受壓抑而不能自拔的濃重悲哀之中。在郴州旅舍,他寫下了著名的詞篇《踏莎行·霧失樓臺》,這首《點絳唇·桃源》大約也作于詞人貶居郴州時。
桃源,即桃花源,是東晉大詩人陶淵明在《桃花源記》中虛構(gòu)的世外天地,并假稱其地在武陵(今湖南桃源縣境內(nèi))。那兒景色優(yōu)美,環(huán)境寧靜,生活安定,人心淳真,沒有喧囂,沒有紛爭,為后代失意文人所津津樂道。秦觀到郴州后,知道陶淵明筆下的桃花源就在郴州以北,不禁怦然心動,眷念不已,在《踏莎行》里,寫下了“霧失樓臺,月迷津渡,桃源望斷無尋處”的名句,流露出對桃花源的向往和望不見“桃源”后的不勝悵惘。在此詞中,秦觀用夢境和現(xiàn)實交相迭現(xiàn)的手法,更為強烈地表達出對“桃源”的企慕,對現(xiàn)世人間的失望和不滿。
“醉漾輕舟,信流引到花深處”。這個“花深處”,就是指桃源。在郴州,詞人為了排憂遣恨,不得不借酒解愁。醉眼朦朧之中,詞人受潛意識的支配,仿佛覺得自己劃起了小舟,正輕松自如地隨著溪流浮泛,朝桃花源進發(fā)。路上,“忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛”(《桃花源記》)。詞人十分欣喜,他左顧右盼,不知不覺中,已“林盡水源”,來到了“花深處”。閱讀這兩句,關(guān)鍵是要抓住“醉”這個核心詞語。醉入夢鄉(xiāng),本是常事,所以說這兩句是寫夢境幻象。“塵緣相誤,無計花間住!笔窃~人神志清爽后的抱恨之言。塵緣,本為佛教名詞。佛教認為,色、聲、香、味、觸、法為六塵,是污染人心、使生嗜欲的根源。秦觀在這兒是借指世俗之事,如名、利一類。假如自己不出來求仕為宦,就不至于有此時的遷謫之禍,這就是“塵緣相誤”。而此刻身受官府羈絆,即使想找一個類似于“桃花源”的遠僻之地平安度日也不可得——這就是“無計花間住”。
下片“煙水茫茫”四句,乃是詞人有意識地擇取人世間的四種凄涼景象,來影射他黯淡、感傷的心境。“煙水茫!保瑒t前途渺遙可知;“千里斜陽暮”,暗示著詞人的處境將每況愈下;“山無數(shù)”,正是阻力重重、難回朝廷的象征;“亂紅如雨”,就是說美好事物正在橫遭摧折。這四種景象并集一起,凝現(xiàn)出巨大的藝術(shù)感染力。詞人雖無片言只語關(guān)涉愁苦,而愁苦、失望之情已溢滿紙面。結(jié)句“不記來時路”,源于《桃花源記》。陶潛說,武陵漁人出桃花源后,在返家的路上處處作了標(biāo)志,“及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路!边@個結(jié)句正暗應(yīng)了題目和開頭,道出了詞人夢醒之后無路可走的窘境和苦況,表達了他“抽身退步悔已遲”和“世外桃源不可得”的愁怛心堵。
秦觀的后半生和蘇軾一樣,屢遭貶謫,但襟懷卻不如蘇軾曠達自放,所以他的后期詞作中常凝結(jié)著濃稠的凄苦、感傷情調(diào)。該詞開首兩句以輕快清麗之筆寫夢入桃源,不過是一種襯托,其目的是要借“水落”以見“石出”,凸現(xiàn)現(xiàn)實生活中的種種艱危、困頓。詞的基本風(fēng)格是幽細凄厲的。全篇四十一字,前片三仄韻(處誤、住),后片四仄韻(暮、數(shù)、雨、路),一韻到底,韻位十分密集,在聲調(diào)上也給人一種沉郁、凄傷的感覺。
賞析
此詞上片寫詞人醉中想象自己泛舟進入桃花源,醒后因身受官府羈絆而抱恨,隱寓向往仙境而天涯無路的苦境;下片擇取人世間的四種凄涼景象,來影射詞人黯淡、感傷的心境。起筆寓情于景,境界清麗;接著忽而轉(zhuǎn)折,情辭悲苦;過片承上深入,渾化無跡,景色慘淡;結(jié)末景語淡出,情辭凄楚。全詞委曲含蓄,耐人尋味。
上片首二句確乎有似于《桃花源記》的開篇“緣溪行,忘路之遠近,忽逢桃花林”!白硌p舟,信流引到花深處”把讀者帶到一個優(yōu)美的境界,這兒似乎是桃源的入口。人在醉鄉(xiāng),且是信流而行,這眼前一片春花爛漫的世界當(dāng)是個偶然發(fā)現(xiàn)。又似乎是一個好夢:“春路雨添花,花動一山春色,行到小溪深處,有黃鸝千百。”(《好事近·夢中作》)一種愉悅的心情也就見于如此平淡的語言之外。
同時而起的,卻又有一陣深切的遺憾:“塵緣相誤,無計花間住!薄皦m緣”自是相對仙源靈境而言的。“名韁利鎖,天還知道,和天也瘦”(《水龍吟·小樓連遠橫空》),那“名韁利鎖”,正是塵緣的具體內(nèi)容之一。此處只說“塵緣相誤”,隱去正意,便覺空靈蘊藉,正所謂“以不犯本位為高”(《藝概》卷四)。三、四句與前二句,一喜一慨,詞情便搖曳生姿,使人為之情移。
下片一連四句寫景,沒有用力痕跡,俱屬常語淡語之類。然而“煙水茫茫,千里斜陽暮”卻鉤勒出一幅“斜陽外,寒鴉萬點,流水繞孤村”(《滿庭芳·山抹微云》)一樣的“銷魂”的黃昏景象。“千里”“茫!庇冉o人天涯之感。緊接一句“山無數(shù)”,與“煙水茫!焙魬(yīng),構(gòu)成“山重水復(fù)疑無路”的境界,這就與上片“塵緣相誤”二句有了內(nèi)在的聯(lián)絡(luò),過片而不斷曲意。值此迷惘之際,忽然風(fēng)起,出現(xiàn)“亂紅如雨”的蕭颯景象,原來是殘春時節(jié)了。一句一景,蟬聯(lián)而下,音節(jié)急促,恰狀出人情之危苦。
合起來,這幾句又造成一個山重水復(fù)、風(fēng)起花落、春歸酒醒、日暮途遠的渾成完整的意境。如此常語淡語,使人“咀嚼無滓,久而知味”(《詞源》卷下評秦詞)。雖然沒有明寫欲歸之字,而欲歸之意在在皆是。結(jié)句卻又出人意外地轉(zhuǎn)折出欲歸不得之意:“不記來時路!敝徽f“不記”,更為耐味。雖是輕描淡寫,卻使人感到其情蘊深沉,曲折地反映出備受壓抑而不能自解的作者在夢破后無路可走的深深悲愁。
雖是寫“桃源”,由于處境與胸次各異,秦詞與陶詩風(fēng)貌完全不同!熬迷诜\里,復(fù)得返自然”的陶潛筆下,處處流溢出一個精神上有所歸宿的人的自得情懷;而“醉臥古藤陰下,了不知南北”的秦觀筆下,卻時時糾結(jié)著個缺少精神支柱的失意者的迷惘與悲哀。這首小令以輕柔優(yōu)美的調(diào)子開端,“塵緣”句以后卻急轉(zhuǎn)直下,一轉(zhuǎn)一深,不無?嘀o,就很典型地反映了這種心境。它自然能在千百年里引起那為數(shù)不少的失意彷徨之士的感情共鳴。
這首詞所反映的思想,是作者由于無端遭受打擊,導(dǎo)致了他對現(xiàn)實的不滿,并由此產(chǎn)生了對世外桃源的向往。但有的評論者認為句句都有暗寓,這只能是一種猜測。此詞所表現(xiàn)出的那種迷離恍忽的境界,只是秦觀在藝術(shù)上喜歡朦朧美的一種手法而已。
創(chuàng)作背景
公元1094年(宋哲宗紹圣元年),新黨章惇被起用為相。章惇握政伊始,即廣興黨籍,大肆打擊元祐時舊黨的在朝之臣,蘇軾、黃庭堅等皆遭貶謫,秦觀也未能幸免。秦觀始由國史院編修貶為杭州通判,途中再貶為監(jiān)處州(今浙江麗水)酒稅。公元1096年(紹圣三年),又被削秩徙放到郴州(今屬湖南)。這一連串巨大的打擊使得他陷入一種蒙受壓抑而不能自拔的濃重悲哀之中。這首《點絳唇·桃源》當(dāng)作于秦觀被貶途中或貶居郴州時。
秦觀
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少游,別號邗溝居士,世稱淮海先生。漢族,北宋高郵(今江蘇)人,官至太學(xué)博士,國史館編修。秦觀一 生坎坷,所寫詩詞,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦觀生前行蹤所至之處,多有遺跡。如浙江杭州的秦少游祠,麗水的秦少游塑像、淮海先生祠、鶯花亭;青田的秦學(xué)士祠;湖南郴州三絕碑;廣西橫縣的海棠亭、醉鄉(xiāng)亭、淮海堂、淮海書院等。秦觀墓在無錫惠山之北粲山上,墓碑上書“秦龍圖墓”幾個大字。有秦家村、秦家大院以及省級文物保護單位古文游臺。
【秦觀《點絳唇·桃源》原文鑒賞】相關(guān)文章:
秦觀《點絳唇桃源》原文翻譯及賞析10-15
點絳唇·桃源_秦觀的詞原文賞析及翻譯09-16
點絳唇李清照原文及解析05-16
蘇軾《點絳唇·離恨》原文及賞析09-01
李清照《點絳唇·閨思》全文及鑒賞07-26
李清照《點絳唇·閨思》原文賞析02-26
點絳唇·蹴罷秋千詩詞鑒賞08-22
蘇軾《點絳唇·閑倚胡床》全文及鑒賞10-15