美文鑒賞:你還在想著我嗎
你還在想著我嗎
Juliette Drouet to Victor Hugo
朱麗葉-德魯埃致維克多-雨果
Oh! Think of me, my sweet beloved, so that I may feel it and so that your joy amid your delightful family, your kind friends and admirers may not be changed into bitterness and grief for me.
啊,您想我吧,我最愛的人,好讓我感受到您的甜蜜,好讓你與家人的歡樂、與朋友和愛慕您的人的歡樂不會變?yōu)閷ξ壹刀屎土钗覀摹?/p>
Think of me. of whom you are the life and soul. Think of my love so profound, so pure, and so devoted, and wish I were with you. I am going to bed praying God for you and yours.
您想我吧,因為您就是我的生命和靈魂。想想我對您的愛如此深沉、純潔、專一吧,祝愿我能與您相聚在一起吧。我馬上要就寢了,還在為您和您的親人祈求上帝。
I trust my prayers will not be fruitless, as I am asking for their happiness and yours, should it be at the cost of my own life. If you knew how I need to know that you are happy, my beloved, almost as much as to know I am loved by you!
我相信我的祈禱不會得不到回音,因為我不惜用生命換得您的親人還有您自己的.幸福。要是您知道我是如何祝福您,我的愛,那么您也會覺得您愛我的心一點也不亞于我想您知道我是多么愛您。
I love you, more than anything else in the world. Enjoy your success, this evening, my Victor, your beauty, your genius, and be happy with your delightful family. I will be proud and happy myself, provided amid all this you do not forget me.
我愛您,我對您的愛超過了人間世上的一切。今夜盡情地為您的成功而歡樂吧,我的維克多,盡情地贊美您的美麗,贊美您的天才吧,為能與歡樂的家人團(tuán)聚而高興吧!要是您在歡樂的時刻沒有把我忘懷,我定當(dāng)感到自豪和宰福。
Above all I do not wish to importune or compromise you. I only want to love you to my last sight.
不管怎么樣,最重要的是,我不想強(qiáng)求或委屈您,我只想守著您直到瞑目之時。
【美文鑒賞:你還在想著我嗎】相關(guān)文章:
你還在想著我嗎的文章譯文05-21
那年,你還在情感美文07-04
夢,你還在嗎美文04-21
你后悔娶我嗎美文欣賞04-15
偷偷愛著你想著你念著你美文02-04
偷偷愛著你想著你念著你傷感美文02-02
我那么在乎你,你在乎過我嗎美文02-05
美文鑒賞《奶茶咖啡與你》04-10
原來你還在這里美文06-15