如何理解《阿房宮賦》中的“縵”字?
河北徐水大王店中學(xué)語文教師 趙展
“縵”字在《阿房宮賦》中出現(xiàn)了兩次,一次是第一段中的“廊腰縵回”,一次是第三段中的“縵立遠(yuǎn)視”。課本中的解釋分別是“縈繞”和“久立”。我認(rèn)為不夠具體生動,不利于學(xué)生的理解。
“縵”的詞典義是“沒有花紋的絲織品”,是名詞。課本中兩個“縵”字之后跟的都是動詞,所以“縵”字應(yīng)該都當(dāng)狀語理解。
文章第一段中“廊腰縵回”中的“回”,解釋為“曲折”,是動詞;“縵”字是名詞,置于動詞之前,應(yīng)活用為狀語,可理解為“像絲織品一樣地曲折迂回”,這樣走廊的形象就非常形象具體了。而課本注釋為“縈繞”,是動詞,欠妥。
文章第三段“縵立遠(yuǎn)視”中的“縵立”,課本釋義為“久立”!翱z”字與“久”字之間有什么樣的聯(lián)系,令人費(fèi)解。如果我們把“縵”字當(dāng)成狀語理解,“絲織品”立(掛)起來會是個什么樣的情景,我們都不難想象:微風(fēng)過時,會有淺淺的波紋,正似宮人那優(yōu)美的曲線,F(xiàn)在我們再把它置于語言環(huán)境之中:“縵立遠(yuǎn)視”,應(yīng)該是一種什么樣的狀態(tài)--踮起腳、伸著腰、前半身向前方探出、再探出,不正是掛起來的絲織品被風(fēng)吹動起來的樣子嗎?“縵立”正是描摹了宮人急切盼望的狀態(tài)。這樣理解,就更加形象生動了。
[如何理解《阿房宮賦》中的縵字?(教師中心稿)]相關(guān)文章:
2.阿房宮賦教案
3.《阿房宮賦》教案
4.阿房宮賦配套課件
7.阿房宮賦課件
8.阿房宮賦譯文