賈島《題李凝幽居》
閑居少鄰并, 草徑入荒園。
鳥宿池邊樹, 僧敲月下門。
過橋分野色, 移石動(dòng)云根。
暫去還來此, 幽期不負(fù)言。
、僭聘汗湃苏J(rèn)為“云觸石而生”,故稱石為云根。這里指石根云氣.
②幽期:再訪幽居的期約。
③言:指期約.
這詩以“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”一聯(lián)著稱。全詩只是抒寫了作者走訪好友李凝未遇這樣一件尋常小事。
首聯(lián)“閑居少鄰并,草徑入荒園”,詩人用很概括的手法,描寫了這一幽居的周圍環(huán)境:一條雜草遮掩的小路通向荒蕪不治的小園;近旁,亦無人家居住。淡淡兩筆,十分概括地寫了一個(gè)“幽”字,暗示出李凝的隱士身份。
“鳥宿池邊樹,僧敲月下門”,是歷來傳誦的名句!巴魄谩眱勺诌有這樣的故事:
原文:
賈島初赴舉,在京師。一日于驢上得句云:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門!庇钟巴啤弊郑瑹捴炊,于驢上吟哦,引手作推敲之勢,觀者訝之。時(shí)韓退之權(quán)京兆尹,車騎方出,島不覺得止第三節(jié),尚為手勢未已。俄為左右擁止尹前。島具對所得詩句,“推”字與“敲”字未定,神游象外,不知回避。退之立馬久之,謂島曰:“‘敲’字佳!彼觳⑥\而歸,共論詩道,留連累日,因與島為布衣之交。
譯文:
賈島初次參加科舉考試,往京城里。一天他在驢背上想到了兩句詩:“鳥宿池邊樹,僧敲月下門。”又想用“推”字(來替換“敲”字),反復(fù)思考沒有定下來,便在驢背上(繼續(xù))吟誦,伸出手來做著推和敲的動(dòng)作?吹降娜烁械胶荏@訝。當(dāng)時(shí)韓愈臨時(shí)代理京城的地方長官,他正帶車馬出巡,賈島不知不覺,直走到(韓愈儀仗隊(duì)的)第三節(jié),還在不停地做(推敲)的手勢。于是一下子就被(韓愈)左右的侍從推搡到京兆尹的面前。賈島詳細(xì)地回答了他在醞釀的詩句,用“推”字還是用“敲”字沒有確定,思想離開了眼前的事物,不知道要回避。韓愈停下車馬思考了好一會(huì),對賈島說:“用‘敲’字好,因?yàn)樵乱乖L友,即使友人家門沒有閂,也不能莽撞推門,敲門表示你是一個(gè)懂得禮貌的人;更能襯托出月夜的寧靜,讀起來也響亮些!眱扇擞谑遣⑴膨T著驢馬回家,一同談?wù)撟髟姷姆椒,互相舍不得離開,共有好幾天。(韓愈)因此跟賈島成為了普通人之間的交往。
這兩句詩,粗看有些費(fèi)解。難道詩人連夜晚宿在池邊樹上的鳥都能看到嗎?其實(shí),這正見出詩人構(gòu)思之巧,用心之苦。正由于月光皎潔,萬籟俱寂,因此老僧(或許即指作者)一陣輕微的敲門聲,就驚動(dòng)了宿鳥,或是引起鳥兒一陣不安的噪動(dòng),或是鳥從窩中飛出轉(zhuǎn)了個(gè)圈,又棲宿巢中了。作者抓住了這一瞬即逝的現(xiàn)象,來刻畫環(huán)境之幽靜,響中寓靜,有出人意料之勝。倘用“推”字,當(dāng)然沒有這樣的藝術(shù)效果了。
頸聯(lián)“過橋分野色,移石動(dòng)云根”,是寫回歸路上所見。過橋是色彩斑斕的原野;晚風(fēng)輕拂,云腳飄移,仿佛山石在移動(dòng)!笆笔遣粫(huì)“移”的,詩人用反說,別具神韻。這一切,又都籠罩著一層潔白如銀的月色,更顯出環(huán)境的自然恬淡,幽美迷人。
最后兩句是說,我暫時(shí)離去,不久當(dāng)重來,不負(fù)共同歸隱的約期。前三聯(lián)都是敘事與寫景,最后一聯(lián)點(diǎn)出詩人心中幽情,托出詩的主旨。正是這種幽雅的處所,悠閑自得的情趣,引起作者對隱逸生活的向往。
詩中的草徑、荒園、宿鳥、池樹、野色、云根,無一不是尋常所見景物;閑居、敲門、過橋、暫去等等,無一不是尋常的行事。然而詩人偏于尋常處道出了人所未道之境界,語言質(zhì)樸,冥契自然,而又韻味醇厚。
賈島簡介:
賈島(779~843),唐代詩人。字浪仙。范陽(今北京附近)人。早年出家為僧,號無本。元和五年(810)冬,至長安,見張籍。次年春,至洛陽,始謁韓愈,以詩深得賞識(shí)。后還俗,屢舉進(jìn)士不第。文宗時(shí),因誹謗,貶長江(今四川蓬溪)主簿。曾作《病蟬》詩“以刺公卿”(《唐詩紀(jì)事》)。開成五年(840),遷普州司倉參軍。武宗會(huì)昌三年(843),在普州去世。賈島詩在晚唐形成流派,影響頗大。唐代張為《詩人主客圖》列為“清奇雅正”升堂七人之一。清代李懷民《中晚唐詩人主客圖》則稱之為“清奇僻苦主”,并列其“入室”、“及門”弟子多人。晚唐李洞、五代孫晟等人十分尊崇賈島,甚至對他的畫像及詩集焚香禮拜,事之如神(《唐才子傳》、《郡齋讀書志》)。賈島著有《長江集》10卷,通行有《四部叢刊》影印明翻宋本。李嘉言《長江集新!罚谩度圃姟匪召Z詩為底本,參校別本及有關(guān)總集、選集,附錄所撰《賈島年譜》、《賈島交友考》以及所輯賈島詩評等,較為完備。
題李凝幽居
(唐) 賈島
閑居少鄰并,草徑入荒園.
鳥宿池邊樹,僧敲月下門.
過橋分野色,移石動(dòng)云根.
暫去還來此,幽期不負(fù)言.
注解:
幽居:指隱居處.
云根:古人認(rèn)為云生在山石上,石為云根.
幽期:歸隱所約的日期.
譯文:
幽閑地住在這里,很少有鄰居往來,只有一條雜草遮掩的小路通向荒蕪的小園.鳥兒歇宿在池邊的樹上,歸來的僧人正在月下敲響山門.走過小橋呈現(xiàn)出原野迷人的景色,云腳正在飄動(dòng),好像山石在移動(dòng).我暫時(shí)要離開這里,但不久還要回來,要按照約定的日期與朋友一起隱居,決不食言.
[賈島《題李凝幽居》賞析]相關(guān)文章:
2.竹賈島詩句原文
3.英語美文賞析
4.美在金秋賞析
5.散文好段賞析
8.《喜宴》賞析論文
9.摘抄好段賞析
10.《親政篇》翻譯及賞析