《折桂令·七夕贈歌者》賞析
《折桂令·七夕贈歌者(一)》原文
崔徽休寫丹青,雨弱云嬌,水秀山明。
箸點歌唇,蔥枝纖手,好個卿卿。
水灑不著春妝整整,風吹的.倒玉立亭亭,
淺醉微醒,誰伴云屏?
今夜新涼,臥看雙星。
《折桂令·七夕贈歌者(一)》注解
崔徽:唐代歌妓,很美麗,善畫自己的肖像送給戀人。
休寫:不要畫。
箸點:形容女子小嘴如筷子頭。
卿卿:對戀人的昵稱。
春妝:此指春日盛妝。
雙星:指牛郎星、織女星。
《折桂令·七夕贈歌者(一)》譯文
無須用崔徽的畫圖去增添美色,你的美貌春雨般柔弱彩云般嬌媚,像碧水般秀美像青山般麗明,筷子頭一樣小的歌唇,蔥枝一樣纖纖細手,好一個嬌艷的美人。春妝整整齊齊水灑不著,身材修長亭亭玉立風兒一吹就會東歪西傾。從淺醉中剛剛醒來,孤單單沒有人相伴,深夜里涼意襲來,愁望天上牛郎織女雙星。
《折桂令·七夕贈歌者(一)》作者簡介
喬吉(1280?~1345) 元代雜劇家、散曲作家。一稱喬吉甫,字夢符,號笙鶴翁,又號惺惺道人。太原人,流寓杭州。鐘嗣成在《錄鬼簿》中說他“美姿容,善詞章,以威嚴自飭,人敬畏之”,又作吊詞云:“平生湖海少知音,幾曲宮商大用心。百年光景還爭甚?空贏得,雪鬢侵,跨仙禽,路繞云深。”從中大略可見他的為人。劇作存目十一,有《杜牧之詩酒揚州夢》、《李太白匹配金錢記》、《玉簫女兩世姻緣》三種傳世。
【《折桂令·七夕贈歌者》賞析】相關文章:
折桂令.七夕贈歌者原文賞析10-03
折桂令中秋賞析02-28
折桂令贈羅真真翻譯03-16
折桂令·中秋原文賞析09-22
折桂令·寄遠賞析07-01
《折桂令·春情》原文賞析02-08
《折桂令·中秋》原文賞析02-08
《折桂令·蘇學士》賞析03-01
《折桂令·春情》翻譯賞析03-01