《雙調(diào)·水仙子·重觀瀑布》注釋及賞析
【原文】
雙調(diào)·水仙子·重觀瀑布(天機(jī)織罷月梭閑)
喬吉
天機(jī)織罷月梭閑,石壁高垂雪練寒。
冰絲帶雨懸霄漢,幾千年曬未下。
露華涼人怯衣單。
似白虹饑澗,玉龍下山,晴雪飛灘。
【注釋】
天機(jī):指織女星的織布機(jī)。
月梭:以月為織布梭。
白虹飲澗:是指瀑布自石壁飛馳而下,像是要吞飲澗水。
玉龍下山:指瀑布瀉下時(shí),隨著山勢(shì)的變化,或蜿蜒曲折,或搖曳生姿的'狀態(tài)。
晴雪飛灘:指瀑布猛擊嶙峋山石,濺起飛動(dòng)的水沫,飛灑在灘頭的狀態(tài)。
【賞析】
此曲作者以奇特的想象,把瀑布雄偉壯麗的景色描繪出來(lái),讀之令人心曠神怡,精神振作,引入意志堅(jiān)定,奮發(fā)向上。勁健、自然之風(fēng)格顯示其間。
【題解】
此曲狀寫瀑布飛瀉的壯麗雄偉景象,表現(xiàn)作者對(duì)神奇壯美的大自然的熱愛。
【《雙調(diào)·水仙子·重觀瀑布》注釋及賞析】相關(guān)文章:
《水仙子·重觀瀑布》注釋與鑒賞02-25
《雙調(diào)·水仙子·夢(mèng)覺》原文及注釋賞析03-08
喬吉《水仙子重觀瀑布》賞析12-06
關(guān)于雙調(diào)·水仙子·次韻的注釋02-26
《雙調(diào)·水仙子·夜雨》賞析03-02
關(guān)于雙調(diào)·水仙子·譏時(shí)的注釋02-26
《雙調(diào)·水仙子·春暮》賞析03-03