中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

白樸《天凈沙·冬》原文_譯文_賞析

時(shí)間:2021-10-28 09:43:43 我要投稿

白樸《天凈沙·冬》原文_譯文_賞析

  《天凈沙·冬》原文

  元代:白樸

  一聲畫角譙門,半庭新月黃昏,雪里山前水濱。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。

  譯文及注釋

  譯文

  在一個(gè)冬天的黃昏,城門一聲輕響,一輪新月掛在半空,帶著雪的山前水流緩緩。竹子做的籬笆和籬笆內(nèi)的茅舍,在孤村之中一片安詳?shù)暮椭C。

  注釋

  ⑴越調(diào):宮調(diào)名。天凈沙:曲牌名,入越調(diào)。

  ⑵畫角:古代軍中用以昏曉報(bào)警的號(hào)角。譙門:建有望樓的城門,古代為防盜和御敵,京城和州郡皆在城門建有望樓。

 、撬疄I:靠近水的場(chǎng)所。

 、鹊瓱煟狠p淡的煙霧。

  賞析

  這首小令運(yùn)用詩(shī)歌創(chuàng)作的傳統(tǒng)手法,構(gòu)成了詩(shī)的意境。王夫之云:“情、景名為二,而實(shí)不可離。神于詩(shī)者,妙合無(wú)垠。”白樸的這首小令,在情、景之間,正追求著“妙合無(wú)垠”的境界。

  此曲選擇一個(gè)黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環(huán)境。冷月黃昏,雪山水濱,已是清寒凜冽;淡煙衰草,茅舍孤村,又顯寂寥冷落,更有譙門一聲寒角,平添一分悲涼,空氣中彌漫的是孤寂和無(wú)助的憂傷。它與《天凈沙·秋》的寫法上相近。其一,都是字字寫景,全未直接抒發(fā)、陳述作者的情感。作品所要表現(xiàn)的情緒意蘊(yùn),是在對(duì)景物的描述中透露、折射出來(lái)的。其二,也都是通過(guò)一組自然景物的意象組合,來(lái)構(gòu)成一幅富有特征的畫面。另外,這支曲子所表現(xiàn)的`情感,也不是一時(shí)一地有特定具體內(nèi)容的情感,它所傳達(dá)的,是一種情調(diào),一種意緒,一種內(nèi)心狀態(tài)。從時(shí)序上說(shuō),《天凈沙·秋》寫了落日殘霞,而這首曲子寫的是落日已經(jīng)隱沒(méi)山后,新月已經(jīng)現(xiàn)于天際。從“秋”到“冬”,從“情”到“景”,都是從寥落、凄清進(jìn)一步發(fā)展為悲涼和無(wú)望的孤寂。人們或許可以把《天凈沙》四首,不僅理解為對(duì)季節(jié)更替的描繪,而且進(jìn)一步理解為對(duì)情感和人生體驗(yàn),從歡快而明凈到寥落、孤寂之間的發(fā)展。這樣,這四支曲子所構(gòu)成的便是內(nèi)部情感聯(lián)系的整體了。

【白樸《天凈沙·冬》原文_譯文_賞析】相關(guān)文章:

天凈沙·冬_白樸的曲原文賞析及翻譯08-03

天凈沙·冬原文及譯文10-03

天凈沙·春_白樸的曲原文賞析及翻譯08-26

天凈沙·秋_白樸的曲原文賞析及翻譯08-03

天凈沙·冬原文翻譯賞析08-20

天凈沙·冬原文及賞析08-16

《天凈沙·冬》原文及賞析08-16

白樸《天凈沙秋》古詩(shī)賞析及翻譯08-21

《天凈沙·冬》原文、翻譯及賞析08-22