- 相關(guān)推薦
《國風·邶風·凱風》全詩及翻譯賞析
賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。以下是小編幫大家整理的作文,僅供參考,大家一起來看看!
國風·邶風·凱風
凱風自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。
凱風自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人。
爰有寒泉,在浚之下。有子七人,母氏勞苦。
睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。
注釋
1.邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南。
2.凱風:和風。一說南風,夏天的風。這里喻母愛。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大,故《廣雅》云:‘凱,大也!餅閿慷鞒,夏為大而主樂,大與樂義正相因!
3.棘心:酸棗樹初發(fā)的嫩芽。這里喻子女。棘,落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實小,味酸。心,指纖小尖刺。
4.夭夭:樹木嫩壯貌。
5.劬(qú)勞:操勞。劬,辛苦。
6.棘薪:長到可以當柴燒的酸棗樹。這里比喻子女已長大。
7.圣善:明理而有美德。
8.令:善,好。
9.爰(yuán):何處。一說發(fā)語詞,無義。寒泉:衛(wèi)地水名,冬夏常冷。
10.浚(xùn):衛(wèi)國地名。
11.睍(xiàn)睆(huǎn):猶“間關(guān)”,鳥兒宛轉(zhuǎn)的鳴叫聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。
12.載:傳載,載送。
參考譯文
和風煦煦自南方,吹在棗樹嫩芽上。棗樹芽心嫩又壯,母親養(yǎng)兒辛苦忙。
和風煦煦自南方,棗樹成柴風吹長。母親明理又善良,兒子不好不怨娘。
寒泉之水透骨涼,源頭就在浚邑旁。母親養(yǎng)育兒七個,兒子長成累壞娘。
黃雀婉轉(zhuǎn)在鳴唱,悅耳動聽真嘹亮。母親養(yǎng)育兒七個,難慰母親不應當。
創(chuàng)作背景
關(guān)于《邶風·凱風》的背景,說法不一!睹娦颉氛J為是贊美孝子的詩,說:“《凱風》,美孝子也。衛(wèi)之淫風流行,雖有七子之母,猶不能安其室。故美七子能盡其孝道,以慰母心,而成其志爾!敝祆洹对娂瘋鳌烦衅湟,進一步說:“母以淫風流行,不能自守,而諸子自責,但以不能事母,使母勞苦為詞。婉詞幾諫,不顯其親之惡,可謂孝矣。”而魏源、皮錫瑞、王先謙總結(jié)今文三家遺說,認為是七子孝事其繼母的詩。聞一多認為這是一首“名為慰母,實為諫父”的詩(《詩經(jīng)通義》)。還有人說這是悼念亡母的詩,F(xiàn)代學者一般認為這是一首兒子歌頌母親并自責的詩。其大致情景是,詩人在夏日感受到溫暖的南方的吹拂,看到棗樹在吹拂中發(fā)芽生長,聯(lián)想到母親養(yǎng)育兒女的辛勞,觸景生情,寫下了這首詩。
賞析
《國風·邶風·凱風》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩,F(xiàn)代學者一般認為這是兒子歌頌母親并深感自責的詩。全詩四章,每章四句。各章前二句,凱風、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構(gòu)成有聲有色的夏日景色圖;后二句反覆疊唱的是孝子對母親的深情。設(shè)喻貼切,用字工穩(wěn)。
此詩以凱風吹彼棘心開篇,把母親的撫育比作溫暖的南風,把自己弟兄們小時候比作酸棗樹的嫩芽,“叢生的”小嫩芽之所以能夠健康成長,全是母親大人辛勤哺育的功勞。七個兒子一個一個長大成人(材)了,母親的大恩大德,堪稱圣善,兒子卻是不孝兒,這就是自責自稱,總嫌自己做得還遠遠不夠,與母親的養(yǎng)育之恩相比,還差得很遠很遠,無以為報。
從第三章開始,作者又以寒泉比母,以黃鳥比子,作進一步的自我批評。寒泉也成為母愛的代稱。寒泉在地下流淌,滋養(yǎng)浚人。母親生養(yǎng)弟兄七人,至今還如此勞苦,讓作兒子的如何心安?黃鳥鳴叫得清麗婉轉(zhuǎn),尚且如此悅耳動聽,為什么七個兒子卻不能撫慰母親那顆飽受孤苦的心呢?
詩的前二章的前二句都以凱風吹棘心、棘薪,比喻母養(yǎng)七子。凱風是夏天長養(yǎng)萬物的風,用來比喻母親。棘心,酸棗樹初發(fā)芽時心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長到可以當柴燒,比喻兒子已成長。后兩句一方面極言母親撫養(yǎng)兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責。詩以平直的語言傳達出孝子婉曲的心意。
詩的后二章寒泉、黃鳥作比興,寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜于夏時,人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉(zhuǎn),鳴于夏木,人聽而賞之。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。
詩中各章前二句,凱風、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構(gòu)成有聲有色的夏日景色圖。后二句反覆疊唱的無不是孝子對母親的深情。設(shè)喻貼切,用字工穩(wěn)。詩中雖然沒有實寫母親如何辛勞,但母親的形象還是生動地展現(xiàn)出來。
內(nèi)容拓展:
此詩對后世影響很大。因為此詩,“凱風”具有了人子思母孝親的特定含義。古樂府《長歌行》為游子頌母之作,詩云:“遠游使心思,游子戀所生。凱風吹長棘,夭夭枝葉傾。黃鳥鳴相追,咬咬弄好音。佇立望西河,泣下沾羅纓!泵馇厕o全出于《邶風·凱風》。唐孟郊的五言古詩《游子吟》的名句“誰言寸草心,報得三春暉”,實際上也是脫胎于《邶風·凱風》“棘心夭夭,母氏劬勞”兩句。蔣立甫指出:“六朝以前的人替婦女作的挽詞、誄文,甚至皇帝下的詔書,都常用‘凱風’‘寒泉’這個典故來代表母愛,直到宋代蘇軾在《為胡完夫母周夫人挽詞》中,還有‘凱風吹盡棘有薪’的句子。”(《詩經(jīng)選注》)
【《國風·邶風·凱風》全詩及翻譯賞析】相關(guān)文章:
國風·邶風·凱風原文翻譯及賞析12-17
《國風·邶風·終風》原文翻譯及賞析09-25
國風邶風05-27
詩經(jīng)《國風·邶風·柏舟》賞析03-28
詩經(jīng)·國風·邶風·終風04-15
詩經(jīng)·國風·邶風·燕燕04-17
詩經(jīng)·國風·邶風·谷風04-14
詩經(jīng)·國風·邶風·綠衣04-24
詩經(jīng)·國風·邶風·日月04-10
詩經(jīng)·國風·邶風·式微04-17