中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

韓翃《同題仙游觀》全詩翻譯賞析

時(shí)間:2024-05-24 09:10:21 林惜 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

韓翃《同題仙游觀》全詩翻譯賞析

  《同題仙游觀》是唐代詩人韓翃創(chuàng)作的一首七律。此詩通過對景物的藝術(shù)再現(xiàn),表達(dá)了詩人心境的空靈和出世之念。以下是小編給大家整理的韓翃《同題仙游觀》全詩翻譯賞析,歡迎閱讀!

  同題仙游觀原文

  韓翃

  仙臺初見五城樓,風(fēng)物凄凄宿雨收。

  山色遙連秦樹晚,砧聲近報(bào)漢宮秋。

  疏松影落空壇靜,細(xì)草香閑小洞幽。

  何用別尋方外去,人間亦自有丹丘。

  【注解】:

 。、五城樓:《史記·封禪書》記方士曾言:“黃帝時(shí)為五層十二樓,以候神人于執(zhí)期,命曰迎年”,這里借指仙游觀。

 。病⑺抻辏焊羲薜挠。

  3、丹丘:指神仙居處,晝夜長明。

  譯文

  在仙臺上剛見到五城樓,夜雨初停景物冷落凄清。

  曉山翠色遙連秦地樹木,漢宮砧聲報(bào)訊寒秋來臨。

  空壇澄清疏松影落水底,小洞清幽細(xì)草芳香沁人。

  何必去尋找世外的仙境,人世間就有美好的桃源。

  【韻譯】:

  在仙臺初見,迎候仙人的五城十二樓;

  正是風(fēng)物凄凄,一夜滴答的秋雨才休。

  山色空鰨和遠(yuǎn)處的秦地樹叢相連接;

  近處傳來搗衣聲,報(bào)告漢宮已經(jīng)深秋。

  稀疏的松影撒落神壇,更顯道觀清靜;

  小草鈴芳撲鼻,猶襯出山洞小徑深幽。

  不用再到別處去尋找,世外仙境所在;

  人間也有神仙居住的地方,名曰丹丘。

  【評析】:

  此詩寫道士的樓觀,是一首游覽題詠之作。首聯(lián)點(diǎn)明時(shí)地,切中題目“仙游觀”。頷聯(lián)寫觀外景物,先是“見”“秦樹”,后是“聞”“砧聲”。頸聯(lián)寫觀內(nèi)景物,先寫高處“空壇”的靜,后寫低處“小洞”的幽,點(diǎn)明是道士居處。末聯(lián)引用《遠(yuǎn)游》之語,稱贊這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了。全詩語言工美秀麗,音調(diào)宛轉(zhuǎn)和鳴。但內(nèi)容卻是空泛而無多大深意,只可吟詠,不可玩味。

  賞析

  《同題仙游觀》是唐代詩人韓翃創(chuàng)作的一首七律。此詩通過對景物的藝術(shù)再現(xiàn),表達(dá)了詩人心境的空靈和出世之念。首聯(lián)點(diǎn)明時(shí)地,切題“仙游觀”;頷聯(lián)寫觀外景物,先是“見”“秦樹”,后是“聞”“砧聲”;頸聯(lián)寫觀內(nèi)景物,先寫高處“空壇”的靜,后寫低處“小洞”的幽,點(diǎn)明是道士居處;尾聯(lián)稱贊這地方是神仙居處的丹丘妙地,不必再去尋找“方外”之地了。全詩語言清新,文字秀美,韻律和諧,含蓄雋永,極富情趣。

  這首詩的寫法十分平實(shí),不過是老老實(shí)實(shí)地紀(jì)寫游程見聞和內(nèi)心觀感,以真切平和取勝,不以奇崛跌宕爭強(qiáng)。

  首聯(lián)寫的是初入仙游谷門之所見,即從山上俯視道觀,為觀中建筑的壯麗而贊嘆;同時(shí)也附帶寫出心中的欣悅,這不僅因所見景物壯麗,好似天上的仙宮,更因?yàn)樘焐缋剩瑒倓傁年囉陮⒕拔餂_洗得潔凈鮮明。這聯(lián)詩句,不但寫出真切的觀感,還為下文作出很好的鋪墊。首句中的“初”字,《全唐詩》版作“下”字,則俯視的意思更為鮮明。

  頷聯(lián)也是寫仙游觀的外景,但不是俯視,而是遠(yuǎn)望,點(diǎn)明此刻是秋天的傍晚,并自然引發(fā)懷古的幽情!扒貥洹迸c“漢宮”都不是實(shí)景,而是借指,不過是描寫平常的古樹、平常的砧聲而已。但以“秦”、“漢”二字作修飾限定,也不是毫無寓意,乃是為了渲染古樸氣氛,增加歷史色彩。有了這樣的修飾限定,使得時(shí)間張力大大擴(kuò)展,將讀者引入漫遠(yuǎn)的時(shí)間長河,超脫了短暫的人生歲月,與尋訪長生不老的仙家主旨暗中契合,特別適宜觀賞道觀的題材要求。將大樹與砧聲對舉,是描寫秋景的慣用意象,同樣收入《唐詩三百首》的李頎所作七律《送魏萬之京》就有一聯(lián)云:“關(guān)城樹色催寒盡,御苑砧聲向晚多!笨膳c此聯(lián)參看。

  頸聯(lián)詩意一轉(zhuǎn),正合“起承轉(zhuǎn)合”的構(gòu)思要求。從景物說,由觀外轉(zhuǎn)入觀內(nèi),寫的是仙游觀中所見景象;從寓意說,由描述見聞轉(zhuǎn)入傾訴觀感,寫的是游賞觀景時(shí)內(nèi)心的體驗(yàn)。景物是疏松和細(xì)草、空壇和小洞,感知是一落、一生,以及一靜、一幽。此聯(lián)意謂稀疏斑駁的樹影遮掩著大殿的祭壇,四下里一派寂靜;細(xì)弱柔韌的小草叢生在山腳的洞口,更顯得幽深寂寥。在景物描寫中,透露出抒情主人公對出世生活的悠然向往。

  尾聯(lián)收結(jié)全詩,從構(gòu)思上說,正符合“合”的要求。此聯(lián)暗用《楚辭·遠(yuǎn)游》的典故,稱贊這里就是神仙可居的清幽之所,表達(dá)了作者對閑適生活的向往。此地名稱“仙游”,這一結(jié)語顯得特別契合題意。

  作者見到仙游觀,正是宿雨初收、風(fēng)物凄清的時(shí)候。暮靄中,山色與秦地的樹影遙遙相連,搗衣的砧聲,似在報(bào)告著漢宮進(jìn)入了秋天。疏疏落落的青松投下縱橫的樹影,道壇上空寂寧靜,細(xì)草生香,洞府幽深。整首詩,有遠(yuǎn)景,有近景,著力刻畫的是道觀幽靜的景物。全詩就這樣情景交融地紀(jì)寫了游賞仙游觀的見聞,以及作者本人對此地景物的贊賞流連。善用白描和層次分明,是這首詩的基本特點(diǎn)。其寫法平實(shí)規(guī)范,但又筆勢靈活,如視角的變換,就在平正中有所婉曲。詩作的另一特點(diǎn)是所用語匯完全符合所詠對象,十分順暢。

  作者簡介

  韓翃,唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽)人。是“大歷十才子”之一。天寶13年(754)考中進(jìn)士,寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。

  建中年間,因作《寒食》詩被唐德宗所賞識,因而被提拔為中書舍人。韓翃詩筆法輕巧,寫景別致,在當(dāng)時(shí)傳誦很廣。

【韓翃《同題仙游觀》全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

同題仙游觀原文+翻譯+賞析12-27

同題仙游觀原文翻譯及賞析2篇09-23

同題仙游觀原文+翻譯+賞析4篇12-27

同題仙游觀原文及賞析09-23

《同題仙游觀》原文及賞析02-14

(經(jīng)典)同題仙游觀原文及賞析08-15

【優(yōu)】同題仙游觀原文及賞析07-29

[熱]同題仙游觀原文及賞析08-14

杜牧《寄揚(yáng)州韓綽判官》全詩翻譯賞析10-26

《同題仙游觀》譯文及鑒賞07-23