《南澗中題》全詩(shī)翻譯賞析
“羈禽響幽谷,寒藻舞淪漪”這兩句寫(xiě)南澗秋日的風(fēng)景,詠物喻情——失侶的山鳥(niǎo)驚飛獨(dú)往,它像關(guān)在籠子里一樣,發(fā)出聲聲哀鳴,在山谷中回蕩;寒澗中的秋萍,在水中舞來(lái)舞去,飄浮不定。這種景象,引起了詩(shī)人無(wú)窮的聯(lián)想,使人仿佛看到詩(shī)人在溪澗深處躑躅彷徨、凄婉哀傷的身影,反映了詩(shī)人重返朝廷無(wú)望的悲苦心情。
出自柳宗元《南澗中題》
秋氣集南澗,獨(dú)游亭午時(shí)。
回風(fēng)一蕭瑟,林影久參差。
始至若有得,稍深遂忘疲。
羈禽響幽谷,寒藻舞淪漪。
去國(guó)魂已遠(yuǎn),懷人淚空垂。
孤生易為感,失路少所宜。
索寞竟何事,徘徊只自知。
誰(shuí)為后來(lái)者,當(dāng)與此心期。
譯文
深秋的寒氣聚集在南澗,中午時(shí)分我獨(dú)自游覽。
回環(huán)的秋風(fēng)在澗中響起,碧樹(shù)的影子如吹洞簫似的搖晃。
初來(lái)這里就像別有感觸,稍入深澗覺(jué)似忘了疲散。
在幽深的山谷響起像被系住的鳥(niǎo)兒叫聲,澗中的寒藻在漣漪中回蕩。
夢(mèng)里總是魂游那已離開(kāi)了的京城,懷念故人的淚水徒有悲傷。
孤獨(dú)的生活容易傷感,迷失道路才感到少有適合歸宿的地方。
究竟為什么我會(huì)如此消沉,內(nèi)心的苦悶彷徨自有自己知道原因。
將來(lái)遷謫到永州來(lái)的人,也一定能領(lǐng)略我此詩(shī)的衷腸。
賞析
此詩(shī)作于唐憲宗元和七年(812年),時(shí)柳宗元被貶永州已七年多。這一年的秋天,柳宗元游覽了永州南郊的袁家渴、石渠、石澗和西北郊的小石城山,寫(xiě)了著名的《永州八記》中的后四記──《袁家渴記》、《石渠記》、《石澗記》和《小石城山記》。這首五言古詩(shī)《南澗中題》,是他在同年秋天游覽了石澗后所作。
《南澗中題》是唐代文學(xué)家柳宗元的詩(shī)作。此詩(shī)寫(xiě)于柳州刺史任上,略可代表柳宗元之謫居心態(tài)。全詩(shī)以記游的筆調(diào),寫(xiě)出了詩(shī)人被貶放逐后憂傷寂寞、孤獨(dú)苦悶的'自我形象。
全詩(shī)大體分兩層筆墨。前八句,著重在描寫(xiě)南澗時(shí)所見(jiàn)景物。時(shí)方深秋,詩(shī)人獨(dú)自來(lái)到南澗游覽。澗中寂寞,仿佛秋天的肅殺之氣獨(dú)聚于此。雖日當(dāng)正午,而秋風(fēng)陣陣,林影稀疏,仍給人以蕭瑟之感。詩(shī)人初到時(shí)若有所得,忘卻了疲勞。但忽聞失侶之禽鳴于幽谷,眼見(jiàn)澗中水藻在波面上蕩漾,卻引起了無(wú)窮聯(lián)想。
詩(shī)的后八句,便著重抒寫(xiě)詩(shī)人由聯(lián)想而產(chǎn)生的感慨。詩(shī)人自述遷謫離京以來(lái),神情恍惚,懷人不見(jiàn)而有淚空垂。人孤則易為感傷,政治上一失意,便動(dòng)輒得咎。如今處境索寞,竟成何事?于此徘徊,亦只自知。以后誰(shuí)再遷謫來(lái)此,也許會(huì)理解這種心情。詩(shī)人因參加王叔文政治集團(tuán)而遭受貶謫,使他感到憂傷憤懣,而南澗之游,本是解人煩悶的樂(lè)事,然所見(jiàn)景物,卻又偏偏勾引起他的苦悶和煩惱。所以蘇軾認(rèn)為“柳子厚南遷后詩(shī),清勁紆徐,大率類此”(《東坡題跋》卷二《書(shū)柳子厚南澗詩(shī)》)。這是道出了柳宗元貶后所作詩(shī)歌在思想內(nèi)容方面的基本特色的。
【《南澗中題》全詩(shī)翻譯賞析】相關(guān)文章:
《南澗中題》翻譯賞析02-03
柳宗元詩(shī)《南澗中題》賞析09-23
柳宗元《南澗中題》翻譯賞析11-24
南澗中題古詩(shī)翻譯賞析09-04
《闕題》全詩(shī)翻譯賞析03-18
柳宗元《南澗中題》賞析09-28
柳宗元南澗中題賞析05-29
題小松全詩(shī)翻譯賞析08-26