- 相關(guān)推薦
《登金陵鳳凰臺(tái)》原文及譯文
古詩(shī)是古代中國(guó)詩(shī)歌的泛稱,指古代中國(guó)人創(chuàng)作的詩(shī)歌作品。廣義的古詩(shī)包括詩(shī)、詞、散曲,狹義的古詩(shī)僅指詩(shī),包括古體詩(shī)和近體詩(shī)。以下是小編收集整理的《登金陵鳳凰臺(tái)》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《登金陵鳳凰臺(tái)》原文及譯文 篇1
《登金陵鳳凰臺(tái)》原文:
李白〔唐代〕
鳳凰臺(tái)上鳳凰游,鳳去臺(tái)空江自流。
吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。
三山半落青天外,二水中分白鷺洲。
總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見使人愁。
《登金陵鳳凰臺(tái)》譯文:
鳳凰臺(tái)上曾經(jīng)有鳳凰來(lái)悠游,鳳去臺(tái)空只有江水依舊奔流。
吳國(guó)宮殿的鮮花芳草遮沒(méi)荒涼小徑,晉代多少王族已成荒冢古丘。
三山云霧中隱現(xiàn)如落青天外,江水被白鷺洲分成兩條河流。
那些悠悠浮云總是遮蔽太陽(yáng)的光輝,登高不見長(zhǎng)安城,怎么不讓人內(nèi)心沉痛憂郁。
《登金陵鳳凰臺(tái)》賞析:
《登金陵鳳凰臺(tái)》是唐代的律詩(shī)中膾炙人口的杰作。
“鳳凰臺(tái)上鳳凰游,鳳去臺(tái)空江自流!遍_頭兩句寫鳳凰臺(tái)的傳說(shuō),十四字中連用了三個(gè)鳳字,卻不嫌重復(fù),音節(jié)流轉(zhuǎn)明快,極其優(yōu)美。鳳凰臺(tái)故址在今南京市鳳凰山。相傳,南朝劉宋元嘉年間有鳳凰集于此山,乃筑臺(tái),山和臺(tái)也由此得名。鳳凰是一種祥瑞。當(dāng)年鳳凰來(lái)游象征著王朝的興盛;如今鳳去臺(tái)空,六朝的繁華也一去不復(fù)返了,只有長(zhǎng)江的水仍然不停地流著,大自然才是永恒的存在!
“吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘!庇裳矍爸斑M(jìn)一步生發(fā),聯(lián)想到六朝的繁華。三國(guó)時(shí)期的吳以及后來(lái)的東晉,南朝的宋、齊、梁、陳,先后在金陵定都,故金陵有“六朝古都”之稱。六朝時(shí)期,金陵達(dá)到空前的繁榮,成為世界上最大的、人口超過(guò)百萬(wàn)的城市。綿長(zhǎng)的秦淮河橫貫城內(nèi),兩岸匯聚六朝的經(jīng)濟(jì)中心和文化中心以及市民的居住中心,其繁華可見一斑?墒牵m繁榮卻也短命,每個(gè)王朝的壽命平均大約55年,輪轉(zhuǎn)之速,令人恍惚。如今看來(lái),吳國(guó)曾經(jīng)繁華的宮廷已經(jīng)荒蕪,東晉時(shí)代的`風(fēng)流人物也早已作古,六朝的繁華也如鳳凰臺(tái)一樣消失在歷史的淘浪中。
“三山半落青天外,二水中分白鷺洲!眱删溆墒闱檗D(zhuǎn)為寫景。詩(shī)人并沒(méi)有一直沉浸在對(duì)歷史的憑吊之中,而抽出思緒將目光投向了眼前的河山!叭桨肼淝嗵焱,二水中分白鷺洲”,三峰并列,矗立在縹緲的云霧之中,若隱若現(xiàn),好似落在了青天之外;秦淮河西入長(zhǎng)江,被白鷺洲橫截,江水一分為二,形成兩條河流。此二句氣象壯麗,境界闊大,為末聯(lián)“不見長(zhǎng)安”作鋪墊。
“總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見使人愁。”這兩句詩(shī)寄寓著深意。長(zhǎng)安是朝廷的所在,日是帝王的象征。李白這兩句詩(shī)暗示皇帝被奸邪包圍,而自己報(bào)國(guó)無(wú)門,他的心情是十分沉痛的!安灰婇L(zhǎng)安”暗點(diǎn)詩(shī)題的“登”字,觸境生愁,意寓言外,饒有余味。相傳李白很欣賞崔顥《黃鶴樓》詩(shī),欲擬之較勝負(fù),乃作《登金陵鳳凰臺(tái)》詩(shī)!盾嫦獫O隱叢話》、《唐詩(shī)紀(jì)事》都有類似的記載,或許可信。該詩(shī)與崔詩(shī)工力悉敵,正如方回《瀛奎律髓》所說(shuō):“格律氣勢(shì),未易甲乙。”在用韻上,二詩(shī)都是意到其間,天然成韻。語(yǔ)言也流暢自然,不事雕飾,瀟灑清麗。作為登臨吊古之作,李詩(shī)更有自己的特點(diǎn),它寫出了自己獨(dú)特的感受,把歷史的典故,眼前的景物和詩(shī)人自己的感受,交織在一起,抒發(fā)了憂國(guó)傷時(shí)的懷抱,意旨尤為深遠(yuǎn)。
李白是天才詩(shī)人,并且是屬于那種充滿創(chuàng)造天才的大詩(shī)人。然而,惟獨(dú)李白臨黃鶴樓時(shí),沒(méi)能盡情盡意,“馳志”千里。原因也很簡(jiǎn)單,所謂“眼前有景道不得,崔顥題詩(shī)在上頭”。因而,“謫仙詩(shī)人”難受、不甘心,要與崔顥一比高低;于是他“至金陵,乃作鳳凰臺(tái)詩(shī)以擬之”,直到寫出可與崔顥的《黃鶴樓》等量齊觀的《登金陵鳳凰臺(tái)》時(shí),才肯罷休。
這雖然是傳言,但也挺恰切李白性格。《登金陵鳳凰臺(tái)》博得了“與崔顥黃鶴樓相似,格律氣勢(shì)未易甲乙”的贊揚(yáng)。其實(shí),李白的《登金陵鳳凰臺(tái)》,崔顥的《黃鶴樓》,它們同為登臨懷古的雙璧。
李白《登金陵鳳凰臺(tái)》的藝術(shù)特點(diǎn),首先在于其中所回蕩著的那種充沛、渾厚之氣。氣原本是一個(gè)哲學(xué)上的概念,從先秦時(shí)代起就被廣泛運(yùn)用。隨著魏晉時(shí)期的曹丕以氣論文,氣也就被當(dāng)做一個(gè)重要的內(nèi)容而在許多的藝術(shù)門類里加以運(yùn)用。雖然,論者對(duì)氣的理解、認(rèn)識(shí)不完全相同,但對(duì)所含蘊(yùn)的思想性情、人格精神與藝術(shù)情調(diào),又都一致認(rèn)同。李白《登金陵鳳凰臺(tái)》中明顯地充溢著一股渾厚博大之氣,它使李白觀古閱今,統(tǒng)攬四海于一瞬之間,且超然物外,揮灑自如。渾厚博大之氣使李白淵深的思想,高妙的見解,闊大的心胸,成為編織巨大藝術(shù)境界的核心與精神內(nèi)含。就像透過(guò)“三山半落青天外,二水中分白鷺洲”的巨大立體時(shí)空,可以感受到歷史的脈搏跳動(dòng)與詩(shī)人的呼吸一樣,通過(guò)李白的舉重若輕,從容自在,以浩然雄大之氣充塞整個(gè)詩(shī)歌境界的努力,也能更進(jìn)一步感受到他整個(gè)詩(shī)歌以氣奪人的藝術(shù)特點(diǎn)。
李白此詩(shī)的藝術(shù)特點(diǎn),又在于對(duì)時(shí)空觀念的完美表達(dá)。這既體現(xiàn)在對(duì)歷史與自然的認(rèn)識(shí)上,也體現(xiàn)在他構(gòu)造時(shí)空藝術(shù)境界的表達(dá)方法上。李白強(qiáng)調(diào)的自然永恒不朽,一方面是宣傳他的以自然為中心的“物我為一”的世界觀,另一方面也是為了揭露歷史上的統(tǒng)治神話。因?yàn)閺墓哦鴣?lái),幾乎所有的統(tǒng)治者他們都宣揚(yáng)自己的世代永存與精神不滅,并且還把這樣一種模式灌輸?shù)饺藗兊囊庾R(shí)形態(tài)當(dāng)中,使人深信不疑。但是,李白則對(duì)此不以為然。他認(rèn)為即或是極為強(qiáng)有力的統(tǒng)治者,就像秦始皇,他可以“揮劍決浮云,諸侯盡西來(lái)。明斷自天啟,大略駕群才”,然而他終歸也要“但見三泉下,金棺葬寒灰”(《古風(fēng)·秦王掃六合》),煙消云散是不可避免的。所以,在李白看來(lái),宇宙萬(wàn)物之中,能夠獲得永恒存在的只有自然。一切的繁華與驕奢淫逸都會(huì)煙消云散;如果說(shuō)它們還存在,似乎也只是作為自然的反襯而存在的。另外,李白在表現(xiàn)自然力量的雄大與變化的時(shí)空觀時(shí),則選取了最為典型的事物,即“三山半落”之混茫與“二水中分”之遼闊,從而構(gòu)造出闊大的境界,并且把歷史的變遷,即時(shí)間的改變與地點(diǎn)的依舊,即空間的不改整體地表現(xiàn)出來(lái),啟發(fā)人們作更深的思考。
《登金陵鳳凰臺(tái)》與《黃鶴樓》在格律氣勢(shì)上不分上下。在用韻上,二詩(shī)都是意到其間,天然成韻。語(yǔ)言也流暢自然,不事雕飾,瀟灑清麗。作為登臨吊古之作,李詩(shī)更有自己的特點(diǎn),它寫出了自己獨(dú)特的感受,把歷史的典故,眼前的景物和詩(shī)人自己的感受,交織在一起,抒發(fā)了憂國(guó)傷時(shí)的懷抱,意旨尤為深遠(yuǎn)。
《登金陵鳳凰臺(tái)》創(chuàng)作背景:
《登金陵鳳凰臺(tái)》的創(chuàng)作背景說(shuō)法不一。此詩(shī)一說(shuō)是天寶(唐玄宗年號(hào),742~756年)年間,作者被排擠離開長(zhǎng)安,南游金陵時(shí)所作;一說(shuō)是作者流放夜郎遇赦返回后所作;也有人稱是李白游覽黃鶴樓,是想與崔顥的《黃鶴樓》爭(zhēng)勝。
作者簡(jiǎn)介:
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據(jù)《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多以醉時(shí)寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《明堂賦》《早發(fā)白帝城》等多首。
《登金陵鳳凰臺(tái)》原文及譯文 篇2
登金陵鳳凰臺(tái)原文:
鳳凰臺(tái)上鳳凰游,鳳去臺(tái)空江自流。[1]吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。[2]三山半落青天外,二水中分白鷺洲。[3][4][5]總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見使人愁。
譯文
鳳凰臺(tái)上曾經(jīng)有鳳凰鳥來(lái)這里游憩,而今鳳凰鳥已經(jīng)飛走了,只留下這座空臺(tái),伴著江水,仍徑自東流不息。當(dāng)年華麗的吳王宮殿及其中的千花百草,如今都已埋沒(méi)在荒涼幽僻的小徑中,晉代的達(dá)官顯貴們,就算曾經(jīng)有過(guò)輝煌的功業(yè),如今也長(zhǎng)眠于古墳里了,早已化為一抔黃土。我站在臺(tái)上,看著遠(yuǎn)處的三山,依然聳立在青天之外,白鷺洲把秦淮河隔成兩條水道。天上的浮云隨風(fēng)飄蕩,有時(shí)把太陽(yáng)遮住,使我看不見長(zhǎng)安城,而不禁感到非常憂愁。
注釋
1、吳宮:三國(guó)時(shí)孫吳曾于金陵建都筑宮。
2、晉代:指東晉,南渡后也建都于金陵。
3、衣冠:指的是東晉文學(xué)家郭璞的衣冠!,F(xiàn)今仍在南京玄武湖公園內(nèi)。
4、成古丘:晉明帝當(dāng)年為郭璞修建的衣冠冢豪華一時(shí),然而到了唐朝詩(shī)人來(lái)看的時(shí)候,已經(jīng)成為一個(gè)丘壑了,F(xiàn)今這里被稱為郭璞墩,位于南京玄武湖公園內(nèi)。
5、三山:山名。今三山街為其舊址,明初朱元璋筑城時(shí),將城南的三座無(wú)名小山也圍在了城中。這三座山正好擋住了從城北通向南門──聚寶門的去路。恰逢當(dāng)時(shí)正在城東燕雀湖修筑宮城,于是將這三座山填進(jìn)了燕雀湖。三山挖平后,在山基修了一條街道,取名為三山街。
6、半落青天外:形容極遠(yuǎn),看不大清楚。
7、二水:一作“一水”。指秦淮河流經(jīng)南京后,西入長(zhǎng)江,被橫截其間的白鷺洲分為二支。白鷺洲:古代長(zhǎng)江中的'沙洲,洲上多集白鷺,故名。今已與陸地相連。位于今南京市水西門外,已辟為白鷺洲公園,是南京城南地區(qū)最大的公園。該園在明朝初年是開國(guó)元?jiǎng)字猩酵跣爝_(dá)家族的別業(yè),故稱為徐太傅園或徐中山園。后徐達(dá)后裔徐天賜將該園擴(kuò)建成當(dāng)時(shí)南京“最大而雄爽”的園林,取名為東園。該園成為園主與王世貞、吳承恩等許多著名文人詩(shī)酒歡會(huì)的雅集之所。明武宗南巡時(shí),曾慕名到該園賞景釣魚。入清以后,因不斷受到戰(zhàn)火與人為的破壞,以致景物凋零,園林蕭瑟,一代名園已成遺址。民國(guó)期間,南京市政府于1929年將該處建為“白鷺洲公園”。至日偽期間又遭摧殘,公園淪為一片廢墟。
8、白鷺洲:古代長(zhǎng)江中沙洲,在南京水西門外,因多聚白鷺而得名。9、浮云蔽日:喻奸邪之障蔽賢良。比喻讒臣當(dāng)?shù)馈8≡疲宏戀Z《新語(yǔ)·察征》:“邪臣之蔽賢,猶浮云之障日月也!
賞析:
《登金陵鳳凰臺(tái)》是李白集中為數(shù)不多的七言律詩(shī)之一。此詩(shī)一說(shuō)是天寶(唐玄宗年號(hào),742~756)年間,作者奉命“賜金還山”,被排擠離開長(zhǎng)安,南游金陵時(shí)所作;一說(shuō)是作者流放夜郎遇赦返回后所作!傍P凰臺(tái)”在金陵鳳凰山上,相傳南朝劉宋永嘉年間有鳳凰集于此山,乃筑臺(tái),山和臺(tái)也由此得名。
【《登金陵鳳凰臺(tái)》原文及譯文】相關(guān)文章:
李白《登金陵鳳凰臺(tái)》鑒賞及譯文03-31
《登金陵鳳凰臺(tái)》原文及賞析12-05
登金陵鳳凰臺(tái)原文及賞析10-12
《登金陵鳳凰臺(tái)》原文及翻譯08-18
登金陵鳳凰臺(tái)原文及賞析02-12
登金陵鳳凰臺(tái)原文翻譯09-28
登金陵鳳凰臺(tái)原文翻譯及賞析01-06
登金陵鳳凰臺(tái)原文翻譯賞析09-03