塞鴻秋-詩歌鑒賞
功名萬里忙如燕①,
斯文一脈微如線②,
光陰寸隙流如電③,
風(fēng)雪兩鬢白如練。
盡道便休官,
林下何曾見④?
至今寂寞彭澤縣⑤。
注釋
、俟γf里:《后漢書·班超傳》:大丈夫無他志略,猶當(dāng)效傅介子、張騫立功異域,以取封侯,安能久事筆硯間乎?
、谒刮模褐概f時代的禮樂制度!墩撜Z·子罕》:天之將喪斯文也,后死者不得與于斯文與。
、酃怅幋缦叮盒稳莨怅庍^得飛快!肚f子·知北游》:人生天地之間,若白駒之過隙,忽焉而已。
④盡道二句:靈徹《東林寺酬韋丹刺史》:相逢盡道休官好,林下何曾見一人?此用其意。林下,指山林隱逸的地方。
、菁拍頋煽h:言隱居的人很少。
賞析
《塞鴻秋》諷刺小令,尖銳地撕破了官吏們的鬼臉,假名士的畫皮。開頭以四個比喻,生動地勾畫出官迷、政客們的`可鄙形象,這些癡迷于仕宦之途的可憐蟲們,投機(jī)鉆營,蠅營狗茍,人格喪盡,知識分子所應(yīng)有的氣度和尊嚴(yán),在他們那里已經(jīng)蕩然無存。但正當(dāng)他們?yōu)楦毁F功名而奔波勞碌的時候,青春已流如電般悄然逝去,兩鬢已經(jīng)斑白。但恰恰是這些卑鄙猥瑣的小人,裝扮出一副清高脫俗的樣子,盡道便休官!這只是他們故作高致、以退為進(jìn)的終南捷徑。至今寂寞彭澤縣的有力反詰,一針見血地指出了他們的口是心非,撕去了他們的偽裝,寂寞二字與忙如燕遙相對比,使高唱?dú)w隱者原形畢露。
【塞鴻秋-詩歌鑒賞】相關(guān)文章:
塞鴻秋潯陽即景-詩歌鑒賞以及譯文04-05
塞鴻秋·春情原文翻譯鑒賞01-05
塞鴻秋·春情原文|翻譯|鑒賞01-05
《塞鴻秋·潯陽即景》譯文及注釋鑒賞01-29
《塞鴻秋·春情》賞析03-28
塞鴻秋·春情賞析03-31
塞鴻秋·春情原文及賞析02-10
《塞鴻秋·春情》翻譯及賞析04-02
元曲《塞鴻秋·春情》原文04-02