關(guān)于月亮的外國(guó)詩(shī)歌
威尼斯船歌
----〔英〕穆爾屋○尚家驤譯
當(dāng)晚風(fēng)吹過(guò)那彼亞采塔的時(shí)候,啊,妮娜,你可知道,有誰(shuí)在此等候?
雖然你戴上面罩輕紗,我也能分辨,
你知道我的'心中愛情如火燃燒。
我披上船夫的偽裝在此等候,
我戰(zhàn)栗地告訴你:“小船已準(zhǔn)備好了。”
啊,來(lái)吧!趁烏云還遮掩著明月,
快來(lái)吧!讓我們趁此月夜飛奔他鄉(xiāng)!
皓 月
----(法)魏爾倫○葛雷譯
皓月閃爍在樹林,
枝干上樹葉下
發(fā)出一種聲音
啊,心上的人。
池塘像深邃的明鏡,
倒映著黑色的柳影,
風(fēng)在柳梢啜泣嚶嚶……
夢(mèng)幻吧,是時(shí)候了。
遼闊,溫馨的寧?kù)o
似乎走下
星光閃爍的蒼穹
這正是美滿的時(shí)刻。
【月亮的外國(guó)詩(shī)歌】相關(guān)文章:
關(guān)于月亮的外國(guó)經(jīng)典詩(shī)歌有哪些01-15
外國(guó)的詩(shī)歌08-27
外國(guó)詩(shī)歌10-29
外國(guó)愛情的詩(shī)歌08-19
外國(guó)詩(shī)歌欣賞04-11