草兒格內(nèi)德詩歌
我叫格內(nèi)德,
長(zhǎng)得挺不錯(cuò),
葉片既漂亮,又干凈,
根須既整齊,又修長(zhǎng)。
但我出生的家園有些暗淡無光。
收到康涅迪格洲親戚寄的照片,
才發(fā)現(xiàn)這里真的差勁透頂。
那兒的天空不是灰色,
草兒也不那么枯黃。
拍拍身邊那朵搖搖欲墜的玫瑰,
問她有沒有見過這種景象?
她只做一個(gè)動(dòng)作,
使勁搖頭。
時(shí)光飛逝,日月如梭,
我的.葉片已經(jīng)和那張破舊的照片一樣黃了,
那朵玫瑰也早已枯萎,
但我仍然堅(jiān)持著,
祈盼有一天,
這里也會(huì)和照片上的一模一樣。
【草兒格內(nèi)德詩歌】相關(guān)文章:
草兒詩歌06-26
草兒青青詩歌07-01
草兒草兒生活隨筆07-11
草兒的散文04-17
松格詩歌12-20
草詩歌07-04
兒的詩歌07-18
草兒的啟示作文11-24
草兒的選擇散文07-15