殿前歡詩(shī)歌賞析
殿前歡 昊西逸
懶云巢,碧天無(wú)際雁行高。玉簫鶴背青松道,樂(lè)笑逍遙。溪翁解冷淡嘲,山鬼放揶揄笑,村婦唱糊涂調(diào)。風(fēng)濤險(xiǎn)我,我險(xiǎn)風(fēng)濤。
懶云凹,按行松菊訊桑麻。聲名不在淵明下,冷淡生涯。味偏長(zhǎng)鳳髓茶,夢(mèng)已隨胡蝶化,身不入麒麟畫(huà)。鶯花厭我,我厭鶯花。
[作者簡(jiǎn)介]吳西逸,生痤年不詳,與貫云石同時(shí)!短綐(lè)府》、《樂(lè)府群珠》、《北詞廣正譜》都收錄了他的作品。存世散曲有小令四十七首!短驼糇V》稱(chēng)其作品如空谷流泉。
[寫(xiě)作背景]此曲乃和阿里西瑛《殿前歡.懶云窩自敘》之作,共六首,所選二首為第三、第六首、懶云窩是阿里西瑛的寓所。詳見(jiàn)阿里西瑛《殿前歡.懶云窩自敘》。
[注解]
懶云巢:即懶云窩。
玉簫鶴背:暗用王子晉吹簫騎鶴升天的典故。
溪翁:即指隱士。
山鬼放揶揄笑:本《世說(shuō)新語(yǔ).任誕》。晉代羅友為桓溫幕僚,桓溫雖器重其才學(xué),卻認(rèn)為他放蕩不羈,不宜做官。一次桓溫為一人升官設(shè)宴送行,羅友遲到了,桓溫問(wèn)他原因,他說(shuō):我早就出來(lái)了,在路上碰見(jiàn)一個(gè)鬼,他嘲笑我說(shuō):‘我只看見(jiàn)你送別人去做官,卻為何不見(jiàn)有人送你上任做官?’我自感慚愧,對(duì)他作了一番解釋?zhuān)瓦t到了。此化用其意。揶揄,嘲笑。
風(fēng)濤:此指宦海。
懶云凹:四周高中間低的.地方。
按行:巡行、巡視。
訊桑麻:指詢(xún)問(wèn)農(nóng)作物的生長(zhǎng)情況。
鳳髓茶:一種名茶。
夢(mèng)已隨胡蝶化:用莊子夢(mèng)蝶事。
麒麟畫(huà):麒麟閣上的功臣像。麒麟閣為漢武帝所建表彰功臣的樓閣。
鶯花:比喻指世俗榮華。
[譯文]懶云巢,無(wú)邊無(wú)際的藍(lán)天一行行大雁高,在鶴背上橫吹玉簫飛行在青松道,歡樂(lè)開(kāi)懷自在逍遙。漁翁懂得幽寂淡泊的歌詠,山鬼發(fā)出戲弄嘲諷的笑,村婦唱出糊涂調(diào)。我遠(yuǎn)離風(fēng)浪,遠(yuǎn)離風(fēng)浪的是我。
懶云巢,巡行松菊中問(wèn)訊桑麻,聲名不在陶淵明之下,冷淡寂寞生涯。味道偏長(zhǎng)是鳳髓茶,夢(mèng)已隨著胡蝶化,身不上那麒麟功臣畫(huà)。鶯啼花開(kāi)討厭我,我討厭鶯啼鮮花。
【殿前歡詩(shī)歌賞析】相關(guān)文章:
《殿前歡·楚懷王》原文及賞析04-03
殿前歡·客中原文及賞析08-17
《殿前歡·酒杯濃》原文及賞析08-17
殿前歡·暢幽哉原文及賞析10-18
《殿前歡·暢幽哉》原文及賞析08-18
殿前歡·暢幽哉原文翻譯及賞析11-06
殿前歡原文和譯文04-28