- 相關(guān)推薦
崔寧本貝州安平人后徙衛(wèi)州的參考答案和譯文
崔寧,本貝州安平人,后徙衛(wèi)州。世儒家,而獨(dú)喜縱橫事,因落魄,客劍南。又從李宓討云南,行軍司馬崔論悅之,薦為牙將。寶應(yīng)初,蜀亂,山賊乘險(xiǎn),道不通。嚴(yán)武白寧為利州刺史,既至,賊遁去,由是知名。及武為劍南節(jié)度使,過(guò)州,心欲與俱西,而利非所屬,使寧自為計(jì)。寧曰:“節(jié)度使張獻(xiàn)誠(chéng)見(jiàn)疑,難輒去。然獻(xiàn)誠(chéng)嗜利,若厚賂之,寧可以從大夫矣。”武然之,以奇錦珍貝遺獻(xiàn)誠(chéng),且求寧,獻(xiàn)誠(chéng)果喜,令自移疾去。武遂奏為漢州刺史。吐蕃引雜羌寇西山,破柘、靜等州,有詔收復(fù)。于是武遣寧將而西,既薄賊城,城皆累石,不得攻,惟東南不合者丈許,諜知之,乃為地道,再宿而拔,拓地?cái)?shù)百里。虜眾驚相謂曰:“寧,神兵也!”及還,武大悅,裝七寶輿迎入成都,以夸于軍。
永泰元年,武卒。行軍司馬杜濟(jì)、別將郭英干皆請(qǐng)英干之兄英乂為節(jié)度使,寧與其軍亦丐大將王崇俊。奏俱至,而朝廷既用英乂矣。英乂恨之,始署事即誣殺崇俊,又遣使召寧。寧托拒吐蕃,不還。英乂怒,因出兵,聲言助寧,實(shí)欲襲取之,即徙寧家于成都,而淫其妾媵。寧懼,益負(fù)阻。英乂乃自將討之,會(huì)天大雪,馬多凍死,士心離,遂敗歸。寧聞?dòng)V損裁將卒,下皆恨怒,又毀玄宗冶金像,乃令軍中曰:“英乂反,輒居先帝舊宮!蹦诉M(jìn)薄成都。英乂陣城西,與寧戰(zhàn),不勝,走靈池,為韓澄所殺。
大歷三年來(lái)朝。歷檢校司空、同中書門下平章事、寧西川節(jié)度、單于鎮(zhèn)北大都護(hù)、朔方節(jié)度、尚書右仆射。
朱泚亂,帝出居奉天,寧后數(shù)日至,帝喜甚。寧謂所親曰:“上聰明,從善如轉(zhuǎn)規(guī),但為盧杞所惑至此爾!币蜾惶橄。杞聞之,思有以構(gòu)寧于帝。王翃與寧有隙,杞微聞,與謀。會(huì)泚行反間,而除柳渾為宰相,署寧中書令。時(shí)朔方掌書記康湛為盩厔尉,翃逼湛詐作寧遺泚書獻(xiàn)之,杞遂奏:寧初無(wú)效順心,向聞與賊盟署中書令,今果后至,復(fù)得所與賊書,反狀明甚。若兇渠外逼,奸臣內(nèi)謀,則大事去矣。”因俯伏歔欷曰:“臣備位宰相,危不能持,顛不能扶,罪當(dāng)死。帝命左右扶起之,乃召寧至朝堂,云使宣慰江淮。俄而中人引寧幕后,使二力士縊殺之,年六十一。
初,命陸贄草制,贄索寧與泚書,將坐其事。杞復(fù)云:“書已亡!睂幩,籍其家,中外冤之。帝乃赦寧親屬,而歸其資云。
。ㄟx自《新唐書》,有刪改)
4.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.再宿而拔 拔:攻克
B.丐大將王崇俊 丐:請(qǐng)求
C.思有以構(gòu)寧于帝 構(gòu):出賣
D.顛不能扶 顛:跌倒
5.下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是( )(3分)
A.心欲與俱西 備他盜出入與非常也
B.且求寧,獻(xiàn)誠(chéng)果喜 卿但暫回家,吾今且報(bào)府
C.即徙寧家于成都 而控于地而已矣
D.則大事去矣 欲茍順?biāo)角,則告訴不許
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A.崔寧出身儒家而喜縱橫,落魄客居劍南,后被行軍司馬崔論舉薦為牙將。寶應(yīng)初年,蜀地動(dòng)亂,嚴(yán)武奏請(qǐng)讓他擔(dān)任利州刺史,崔寧赴任,山賊就逃跑了。
B.崔寧在漢州刺史任上表現(xiàn)出優(yōu)異的軍事才能,令敵軍佩服。崔寧奉命率軍收復(fù)失地,靠近城后,偵察選擇了恰當(dāng)?shù)牡攸c(diǎn),用挖通地道進(jìn)攻的戰(zhàn)法獲得勝利。
C.崔寧富有謀略,在與節(jié)度使郭英乂的斗爭(zhēng)中獲勝。王崇俊被殺后,崔寧識(shí)破了郭英乂的圖謀,拒不奉命赴召,崔寧抓住有利時(shí)機(jī)以平叛之名攻打郭英乂。
D.崔寧遭人陷害,含冤被殺。朱泚?zhàn)鱽y,王翃逼迫康湛偽造崔寧給朱泚的信件獻(xiàn)給皇帝,并上奏皇帝崔寧謀反,盧杞又假裝自責(zé)博得皇帝信任,崔寧被縊死。
7.把原文中畫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)節(jié)度使張獻(xiàn)誠(chéng)見(jiàn)疑,難輒去。然獻(xiàn)誠(chéng)嗜利,若厚賂之,寧可以從大夫矣。(4分)
。2)上聰明,從善如轉(zhuǎn)規(guī),但為盧杞所惑至此爾。(3分)
(3)贄索寧與泚書,將坐其事。杞復(fù)云:“書已亡!
參考答案:
4.C (構(gòu):陷害)
5.C (于,介詞,到。A項(xiàng),介詞,和;連詞,和。B項(xiàng),連詞,并且;副詞,姑且、暫且。D項(xiàng),表順承關(guān)系;表轉(zhuǎn)折關(guān)系。)
6.D (張冠李戴,“上奏皇帝崔寧謀反”的是盧杞)
7.(1)節(jié)度使張獻(xiàn)誠(chéng)猜疑我,我難以立即離開(kāi)。但是張獻(xiàn)誠(chéng)貪圖好處,如果能多送給他財(cái)物,我就能跟隨大夫您走了。(“見(jiàn)”“賂”“從”各1分,語(yǔ)句通順1分。)
。2)皇上聰慧英明,接受好意見(jiàn)如同轉(zhuǎn)動(dòng)規(guī)器一樣順暢,只是被盧杞等迷惑才到了這個(gè)地步啊。(比喻句“如轉(zhuǎn)歸”,被動(dòng)句“為……所”各1分,語(yǔ)句通順1分)
。3)陸贄向盧杞索要崔寧給朱泚的信,準(zhǔn)備給這件事定罪。盧杞回復(fù)說(shuō):“信已經(jīng)丟失了!保ā白薄巴觥备1分,語(yǔ)句通順1分)
參考譯文:
崔寧,本來(lái)是貝州安平縣人,后來(lái)遷居到衛(wèi)州。他家世代信奉儒學(xué),但他單單喜歡縱橫家的學(xué)說(shuō)。崔寧因?yàn)槁淦牵团艿絼δ,跟隨李宓征討云南,行軍司馬崔論很欣賞他,向朝廷推薦他當(dāng)了牙將。寶應(yīng)初年,蜀中動(dòng)亂,山中盜賊占據(jù)險(xiǎn)要地形,以致往來(lái)道路不通。嚴(yán)武稟奏朝廷讓崔寧任利州刺史,他去后,盜賊就逃跑了,因此而名聲大震。等到嚴(yán)武任劍南節(jié)度使,想要崔寧一起西去劍南,但利州不是嚴(yán)武管轄的地方,就讓崔寧自己想辦法。崔寧說(shuō):“我所屬的節(jié)度使節(jié)度使張獻(xiàn)誠(chéng)猜疑我,我難以立即離開(kāi)。但是張獻(xiàn)誠(chéng)貪圖好處,如果能多送給他財(cái)物,我就能跟隨大夫您走了!眹(yán)武認(rèn)為他說(shuō)得對(duì),就送錦緞?wù)鋵毥o張獻(xiàn)誠(chéng),又向他索要崔寧,張獻(xiàn)誠(chéng)果然高興了,命崔寧自己稱病離職。嚴(yán)武就上奏任命他為漢州刺史。吐蕃率領(lǐng)一些羌族部落入侵西山,攻占了柘、靜等州,皇帝下詔要嚴(yán)武奪回。因此嚴(yán)武派崔寧率兵西征,抵達(dá)敵人據(jù)守的城下,城墻都是石頭筑成的,無(wú)法攻打,只有東南角一丈多長(zhǎng)是土筑的,崔寧探明了這情況,于是就挖開(kāi)始地道,兩個(gè)晚上后就攻占了城池,擴(kuò)大疆域幾百里。敵軍害怕地相互說(shuō):“崔寧,是神兵。 钡脛贇w來(lái)時(shí),嚴(yán)武大喜,用七寶車把崔寧迎進(jìn)成都,向全軍夸耀崔寧的功績(jī)。
永泰元年,嚴(yán)武去世了。行軍司馬杜濟(jì)、偏將郭英干都向皇帝請(qǐng)求任命郭英干的哥哥郭英乂為節(jié)度使,崔寧和部下卻請(qǐng)求任命大將王崇俊。兩份奏章送到朝廷時(shí),但朝廷已任命了郭英乂。郭英乂就對(duì)崔寧記恨在心,剛上任就找罪名殺了王崇俊,又派使者去召回崔寧。崔寧借口抵御吐蕃,沒(méi)有回去。郭英乂發(fā)怒了,因而派出軍隊(duì),聲稱援助崔寧,實(shí)際上是想襲擊他。又把崔寧的家遷到成都,又奸淫崔寧的女眷。崔寧更害怕了,據(jù)險(xiǎn)抵抗。郭英乂就親自帶兵去討伐他,恰逢天降大雪,馬匹多數(shù)凍死,軍心離散。崔寧又聽(tīng)說(shuō)郭英乂削減兵將的軍餉,部下都恨他,他又毀掉了唐玄宗的鑄造像。崔寧就對(duì)軍隊(duì)宣告說(shuō):“郭英乂反叛了,擅自占據(jù)前代皇帝的宮殿!庇谑锹受姳平啥肌9V在城西列陣,與崔寧交戰(zhàn),沒(méi)有獲勝,逃到靈池,被韓澄殺死了。
大歷三年,崔寧到京城來(lái)朝拜。歷任檢校司空、同中書門下平章事、西川節(jié)度使、單于鎮(zhèn)北大都護(hù)、朔方節(jié)度、尚書右仆射等職位。
朱泚反叛,皇帝出逃寄住在奉天,崔寧過(guò)幾天來(lái)了,皇帝很高興。崔寧對(duì)親近的人說(shuō):“皇上聰慧英明,接受好意見(jiàn)如同轉(zhuǎn)動(dòng)規(guī)器一樣順暢,只是被盧杞等迷惑才到了這個(gè)地步啊!边因此流下了眼淚。盧杞聽(tīng)說(shuō)了這事,想找機(jī)會(huì)在皇帝面前誣陷崔寧。王翃與崔寧有嫌隙,盧杞聽(tīng)說(shuō)后,就和他一起謀劃這件事。正趕上到朱泚用反間計(jì),任命柳渾為宰相,崔寧為中書令。當(dāng)時(shí)崔寧的朔方掌書記官康湛任盩厔縣縣尉,王翃逼他偽造崔寧給朱泚的信獻(xiàn)給他。盧杞于是上奏說(shuō):“崔寧起初就沒(méi)有效忠皇帝的心,先前聽(tīng)說(shuō)他和叛賊結(jié)盟要當(dāng)中書令,果然目的達(dá)到,現(xiàn)在又查獲了他給叛賊的信,反叛行為很清楚了。如叛賊從外進(jìn)逼,奸臣在內(nèi)響應(yīng),那么國(guó)家就完了。”他接著跪在地上哭著說(shuō):“我宰相位置上,國(guó)家陷于傾覆之際卻不能扶助皇上,罪該處死。”皇上令侍從把他扶起來(lái),就召喚崔寧到朝堂,說(shuō)是要派他到江淮去任宣慰使。一會(huì)兒宦官把崔寧領(lǐng)到帷幕后邊,命兩位力士勒死了他,終年六十一歲。
一開(kāi)始,命陸贄起草宣布崔寧罪狀的詔令,陸贄向盧杞索要崔寧給朱泚的信,準(zhǔn)備給這件事定罪。盧杞回復(fù)說(shuō):“信已經(jīng)丟失了!贝迣幩篮,抄沒(méi)了他的家產(chǎn),朝廷內(nèi)外都認(rèn)為他冤枉;实劬蜕饷饬舜迣幍挠H屬,歸還了他的家產(chǎn)。
【崔寧本貝州安平人后徙衛(wèi)州的參考答案和譯文】相關(guān)文章:
上州的作文10-02
《正宮小梁州》原文02-28
石州引原文及賞析02-26
州橋原文翻譯及賞析12-18
游田州古城作文08-13
照耀九州作文10-05
游分界州島作文08-06
南鄉(xiāng)子·和楊元素時(shí)移守密州原文、翻譯03-02
過(guò)許州原文翻譯及賞析12-18