- 相關(guān)推薦
高適《邯鄲少年行》鑒賞
《邯鄲少年行》
唐代:高適
邯鄲城南游俠子,自矜生長(zhǎng)邯鄲里。
千場(chǎng)縱博家仍富,幾度報(bào)仇身不死。
宅中歌笑日紛紛,門外車馬常如云,
未知肝膽向誰(shuí)是,今人卻憶平原君。
君不見(jiàn)即今交態(tài)薄,黃金用盡還疏索。
以茲感嘆辭舊游,更于時(shí)事無(wú)所求。
且與少年飲美酒,往來(lái)射獵西山頭。
《邯鄲少年行》譯文
邯鄲城南的游俠子,自夸生長(zhǎng)在邯鄲里。
經(jīng)過(guò)千場(chǎng)放縱賭博后家里仍富,幾處報(bào)仇身不死。
家中的歌聲笑語(yǔ)終日鬧紛紛,門外的高車大馬聚集如云屯。
不知該向誰(shuí)披肝瀝膽,只教人想念那平原君。
君不見(jiàn)如今的交情如紙薄,黃金用盡了還你個(gè)疏索。
為此感嘆辭別往日的朋友,眼前的時(shí)事功名也無(wú)所追求。
且與年輕人共飲美酒,往來(lái)射獵來(lái)到西山頭。
《邯鄲少年行》注釋
邯鄲:今河北省邯鄲市,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期為趙國(guó)的首都。該地任俠之風(fēng)盛行。少年行:樂(lè)府舊題,屬雜曲歌辭。
游俠子:富于任俠之氣的年輕人。他們重義輕利,樂(lè)于助人。
自矜:自夸,自恃。里:故里。
千場(chǎng):很多的場(chǎng)所?v博:放縱賭博,豪賭。幾度:幾次,幾回。報(bào)仇:報(bào)復(fù)仇怨。
歌笑:歌聲和笑聲。日:每日。紛紛:多而雜亂,接二連三地。
車馬:豪車駿馬。常如云:一作“如云屯”,如云之聚集,形容盛多。
肝膽:肝和膽的總稱。比喻真摯的心意和勇氣血性。
平原君:這里指戰(zhàn)國(guó)時(shí)的趙國(guó)公子趙勝。因被封于平原(位于今山東省),故有此稱呼,后為趙國(guó)宰相。其人講信義,重視人才,曾養(yǎng)食客數(shù)千人。
即今:一作“今人”,泛指如今的人們。交態(tài):人與人相交往所表現(xiàn)的態(tài)度、交情。。簻\薄。
疏索:冷淡、疏遠(yuǎn)。
西山:位于邯鄲西部的山;一說(shuō)是指邯鄲西北部的馬
以茲:以此。感嘆:一作“感激”,真心感謝。辭舊游:辭去舊日的交游。
時(shí)事:現(xiàn)時(shí)的事情,適應(yīng)潮流的事物。無(wú)所求:無(wú)所追求。
且與:暫且和。
往來(lái):來(lái)來(lái)去去。射獵:射箭狩獵。西山:指邯鄲西北的馬服山。
《邯鄲少年行》創(chuàng)作背景
這首詩(shī)當(dāng)作于開(kāi)元二十一年(733),詩(shī)人北游燕趙,從薊北(今河北省北部)回鄉(xiāng)的途中經(jīng)邯鄲時(shí)所作。
《邯鄲少年行》鑒賞
邯鄲為戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙國(guó)都城,即今河北邯鄲市!渡倌晷小窞闃(lè)府舊題,屬雜曲歌辭。
以上六句渲染“游俠子”豪放的生活,其勢(shì)如銅丸走板,風(fēng)馳電掣。“未知肝膽向誰(shuí)是,令人卻憶平原君”二句,氣勢(shì)陡轉(zhuǎn),詩(shī)筆轉(zhuǎn)入對(duì)“邯鄲少年”內(nèi)心的揭示。他們對(duì)于縱性任俠的生活遠(yuǎn)遠(yuǎn)感到不滿足,而希望憑自己的俠肝義膽為國(guó)建功立業(yè),施展自己的宏圖抱負(fù)。不料,這美好的愿望卻得不到現(xiàn)實(shí)社會(huì)的理解,反而遭到排斥和壓制。使之不由得神游千古,懷念“傾以待士”,使之能縱橫捭闔,為國(guó)排難的平原君。這兩句,充盈著詩(shī)人知音難覓的悵惆,功業(yè)難成的憤懣以及對(duì)現(xiàn)實(shí)的強(qiáng)烈針砭和對(duì)歷史的深沉反思!同時(shí),感情的激流也由前面的飛逸轉(zhuǎn)入沉實(shí),增強(qiáng)了詩(shī)歌的頓挫之力。
前半部分詩(shī)人借“游俠子”的遭遇來(lái)抒發(fā)自己沉淪不遇的感慨,后半部分則以直抒胸臆的議論,將抑郁不平之情進(jìn)一步表達(dá)出來(lái)。一開(kāi)始以“君不見(jiàn)”當(dāng)頭唱起,提示人們注意:現(xiàn)在世人只按“黃金”的多少來(lái)決定雙方“交態(tài)”的厚薄。沒(méi)有“黃金”,關(guān)系就自然“疏索”(即疏散之意)了。詩(shī)人的感情又由前面的沉實(shí)轉(zhuǎn)入激憤,正因他“感嘆”之深,對(duì)世態(tài)炎涼體會(huì)之切,因此對(duì)于“舊游”和“時(shí)事”厭惡之極,這樣就有力地逼出最后兩句:“且與少年飲美酒,往來(lái)射獵西山頭!”這樣的結(jié)尾看似曠達(dá),與世“無(wú)求”,實(shí)則正話反說(shuō),充滿慷慨之情,憤懣之氣,“宕出遠(yuǎn)神”。它不僅以“痛飲美酒”,“射獵西山”(西山即邯鄲西北的馬服山)的豪舉,刻畫出“游俠子”的英武雄邁之態(tài)。而且以一虛字“且”冠在句首,更表現(xiàn)出他睥睨塵世、待時(shí)而動(dòng)的高曠情懷和耿介剛強(qiáng)的性格特征。這樣的曲終高奏,宛若奇峰突起,意蘊(yùn)深遠(yuǎn),令人回味無(wú)窮。因此趙熙批曰:“大力收束,何其健舉!”(《唐百家詩(shī)選手批本》)
高適在詩(shī)中以“邯鄲少年”(即詩(shī)中之“游俠子”)自況,借描寫他們放蕩不羈的生活,和世態(tài)炎涼的際遇,抒發(fā)了自己壯志難酬的激憤之情。詩(shī)歌寫得豪宕激昂,“氣骨”錚錚,充分體現(xiàn)了高適“以氣取篇”的特點(diǎn)!缎绿茣じ哌m傳》評(píng)其詩(shī)“以氣質(zhì)自高”。所謂“氣質(zhì)”,即作者的感情極為慷慨激越。此詩(shī)借“邯鄲少年”抒發(fā)自己強(qiáng)烈的感情,既有豪氣干云的雄壯之歌,又有直抒胸臆的激越之聲;既有深沉低徊的慨嘆,又有故作曠達(dá)的曲終高奏。這種雄壯與低徊,熾熱與深沉的錯(cuò)綜交織,有力地突出了“邯鄲少年”心靈深處的追求和失望、歡樂(lè)與痛苦的復(fù)雜感情,從而深刻揭示出“世態(tài)”的“浮薄”。一般說(shuō)來(lái),七言與五言相比,更難寫得雄贍遒勁,但高適的七言卻寫得“兀敖奇橫”,這正是“氣質(zhì)自高”使然。
與這種抑揚(yáng)起伏的感情抒發(fā)相適應(yīng),此詩(shī)在句式上整散相間,以散為主,用韻上平仄交替,富于變化。如開(kāi)始兩句散,接著兩句整,后面又回到散。開(kāi)始四句用低韻仄聲,中間四句用文韻平聲,“君不見(jiàn)”兩句句句用韻,為藥韻仄聲,末尾兩句再回到尤韻平聲。這樣,隨著整散的變化和韻腳的轉(zhuǎn)換,不僅與感情的抑揚(yáng)起伏相適應(yīng),而且形式上也有整齊對(duì)稱之美,縱橫飛動(dòng)之妙,節(jié)奏鮮明,音調(diào)優(yōu)美。文情聲情,絲絲入扣。這些特點(diǎn),直接影響了后來(lái)長(zhǎng)篇七古的發(fā)展。
《邯鄲少年行》作者介紹
高適(704—765年),字達(dá)夫,一字仲武,渤海蓨(今河北景縣)人,后遷居宋州宋城(今河南商丘睢陽(yáng))。安東都護(hù)高侃之孫,唐代大臣、詩(shī)人。曾任刑部侍郎、散騎常侍,封渤?h侯,世稱高常侍。于永泰元年正月病逝,卒贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)忠。作為著名邊塞詩(shī)人,高適與岑參并稱“高岑”,與岑參、王昌齡、王之渙合稱“邊塞四詩(shī)人”。其詩(shī)筆力雄健,氣勢(shì)奔放,洋溢著盛唐時(shí)期所特有的奮發(fā)進(jìn)取、蓬勃向上的時(shí)代精神。有文集二十卷。
【高適《邯鄲少年行》鑒賞 】相關(guān)文章:
《與高適薛據(jù)登慈恩寺浮圖》鑒賞07-13
封丘作高適原文02-29
關(guān)于高適《燕歌行·并序》欣賞11-30
少年行原文賞析05-26
各適其才作文08-04
《秋夜》鑒賞03-01
《對(duì)酒》鑒賞07-13
漁翁的鑒賞06-28
《月出》鑒賞06-28
《春曉》鑒賞07-13