- 墨梅原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
《墨梅》原文賞析及翻譯
《墨梅》原文賞析及翻譯1
墨梅
宋代:張嵲
山邊幽谷水邊村,曾被疏花斷客魂。
猶恨東風(fēng)無意思,更吹煙雨暗黃昏。
翻譯
在山邊幽靜的山谷和水邊的村落里,疏疏落落的梅花曾使得過客行人傷心斷腸。尤其憎恨東風(fēng)不解風(fēng)情,更把煙雨吹拂地使黃昏更暗淡。
簡析
這首詩描寫了開在山野村頭的梅花,雖然地處偏遠,梅花一樣能給人帶來含蓄的美,并給人帶來情緒上的`觸動。
這筆墨梅更是孑孓獨立,清高脫俗,隱忍著寂寞,在孤獨中悄然地綻放著,也與作者落寞又清高的心緒產(chǎn)生共鳴。
張嵲
張嵲(一○九六--一一四八),字巨山,襄陽(今湖北襄樊)人;兆谛腿辏ㄒ灰欢唬┥仙嶂械,調(diào)唐州方城尉,改房州司法參軍,辟利州路安撫司干辦公事。
《墨梅》原文賞析及翻譯2
不要人夸好顏色,只留清氣滿乾坤。
[譯文] 它不羨慕姹紫嫣紅的艷麗色彩,也不希望有誰來把它夸獎。它只有一個小小的心愿,讓天地間充滿那淡淡的清香。
[出自] 元 王冕 《墨梅》
全詩是:
我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。
不要人夸顏色好,只留清氣滿乾坤。
注釋:
1. 墨梅:顏色艷麗的梅花。
2. 洗硯池:寫字、畫畫后洗筆洗硯的池子。王羲之有“臨池學(xué)書,池水盡黑”的傳說。這里化用這個典故。
3.淡墨:水墨畫中將墨色分為幾種,如,淡墨、濃墨、焦墨。這里是說那朵朵盛開的梅花,是用淡淡的墨跡點化成的。
4.清氣:清香的氣味。
5.乾坤:天地。
譯文:
我家洗硯池邊的畫中的梅花樹,花開朵朵,都是用淡淡的墨汁點染而成。它不需要別人夸獎顏色好,只要留下充滿乾坤的清香之氣。
王冕(1287-1359)元代著名畫家、詩人、書法家,字元章,號煮石山農(nóng)、放牛翁、會稽外史、梅花屋主等。浙江諸暨人。出身農(nóng)家。幼年放牛,每天利用放牛的時間畫荷花,晚至寺院長明燈下讀書,學(xué)識深邃,能詩,青團墨梅。隱居九里山,以賣畫為生。畫梅以胭脂作梅花骨體,或花密枝繁,別具風(fēng)格,亦善寫竹石。兼能刻印,用花乳石作印材,相傳是他始創(chuàng)。著有《竹齋集》、《墨梅圖題詩》等。
[簡析]
這是一首題畫詩。墨梅就是水墨畫的梅花。詩人贊美墨梅不求人夸,只愿給人間留下清香的美德,實際上是借梅自喻,表達自己對人生的態(tài)度以及不向世俗獻媚的高尚情操。
開頭兩句“我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕”直接描寫墨梅。畫中小池邊的梅樹,花朵盛開,朵朵梅花都是用淡淡的墨水點染而成的!跋闯幊亍,化用王羲之“臨池學(xué)書,池水盡黑”的典故。詩人與晉代書法家王羲之同姓,故說“我家”。
三、四兩句盛贊墨梅的高風(fēng)亮節(jié)。它由淡墨畫成,外表雖然并不嬌妍,但具有神清骨秀、高潔端莊、幽獨超逸的內(nèi)在氣質(zhì);它不想用鮮艷的色彩去吸引人,討好人,求得人們的夸獎,只愿散發(fā)一股清香,讓它留在天地之間。這兩句正是詩人的自我寫照。王冕自幼家貧,白天放牛,晚上到佛寺長明燈下苦讀,終于學(xué)得滿腹經(jīng)綸,而且能詩善畫,多才多藝。但他屢試不第,又不愿巴結(jié)權(quán)貴,于是絕意功名利祿,歸隱浙東九里山,作畫易米為生!安灰丝漕伾,只留清氣滿乾坤”兩句,表現(xiàn)了詩人鄙薄流俗,獨善其身,孤芳自賞的品格。
這首詩題為“墨梅”,意在述志。詩人將畫格、詩格、人格有機地融為一體。字面上在贊譽梅花,實際上是贊賞自己的立身之德。
[墨梅]單用墨畫的梅花。 [池頭]池邊。 [洗硯(y4n)池]洗毛筆、硯臺的池塘。[淡墨痕]淡黑色的痕跡,指花的顏色。[清氣]清香的'氣味。[乾(qi2n)坤(k&n)]指天地。
詩意:
這幅畫畫的是我家洗硯池旁邊的一棵樹,每一朵梅花都呈現(xiàn)出淡淡的黑色,沒有鮮艷的色彩。我不需要別人夸它顏色多么漂亮,只要它能在天地之間留下清淡的芳香。
賞析二:
這是一首題畫詩。墨梅就是水墨畫的梅花。詩人贊美墨梅不求人夸,只愿給人間留下清香的美德,實際上是借梅自喻,表達自己對人生的態(tài)度以及不向世俗獻媚的高尚情操。
開頭兩句“我家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕”直接描寫墨梅。畫中小池邊的梅樹,花朵盛開,朵朵梅花都是用淡淡的墨水點染而成的。“洗硯池”,化用王羲之“臨池學(xué)書,池水盡黑”的典故。詩人與晉代書法家王羲之同姓,故說“我家”。
三、四兩句盛贊墨梅的高風(fēng)亮節(jié)。它由淡墨畫成,外表雖然并不嬌妍,但具有神清骨秀、高潔端莊、幽獨超逸的內(nèi)在氣質(zhì);它不想用鮮艷的色彩去吸引人,討好人,求得人們的夸獎,只愿散發(fā)一股清香,讓它留在天地之間。這兩句正是詩人的自我寫照。王冕自幼家貧,白天放牛,晚上到佛寺長明燈下苦讀,終于學(xué)得滿腹經(jīng)綸,而且能詩善畫,多才多藝。但他屢試不第,又不愿巴結(jié)權(quán)貴,于是絕意功名利祿,歸隱浙東九里山,作畫易米為生!安灰丝漕伾茫涣羟鍤鉂M乾坤”兩句,表現(xiàn)了詩人鄙薄流俗,獨善其身,孤芳自賞的品格。
這首詩題為“墨梅”,意在述志。詩人將畫格、詩格、人格有機地融為一體。字面上在贊譽梅花,實際上是贊賞自己的立身之德 !赌穲D卷》畫橫向折枝墨梅,筆意簡逸,枝干挺秀,穿插得勢,構(gòu)圖清新悅目。用墨濃淡相宜,花朵的盛開、漸開、含苞都顯得清潤灑脫,生氣盎然。其筆力挺勁,勾花創(chuàng)獨特的頓挫方法,雖不設(shè)色,卻能把梅花含笑盈枝,生動地刻劃出來。不僅表現(xiàn)了梅花的天然神韻,而且寄寓了畫家那種高標孤潔的思想感情。加上作者那首膾炙人口的七言題畫詩,詩情畫意交相輝映,使這幅畫成為不朽的傳世名作。
主題:這首詩借梅言志,表現(xiàn)了詩人不愿向統(tǒng)治者妥協(xié),潔身自好,卓爾不群的氣節(jié)和人品。
《墨梅》原文賞析及翻譯3
墨梅
宋代 張嵲
山邊幽谷水邊村,曾被疏花斷客魂。
猶恨東風(fēng)無意思,更吹煙雨暗黃昏。
譯文
在山邊的幽谷里和水邊的村莊中,疏疏落落的梅花讓過客魂斷不舍。
一直遺憾的是東風(fēng)沒有情趣,越發(fā)地吹拂著煙霧似的朦朧細雨使黃昏更加暗淡。
注釋
嵲(niè)
幽谷:幽靜深邃的山谷。
猶:仍然,還。
恨:悔恨,遺憾。
無意思:沒有風(fēng)情,情趣。
煙雨:像煙霧一樣的.朦朧細雨。
簡析
在山邊幽靜的山谷和水邊的村落里,疏疏落落的梅花曾使得過客行人傷心斷腸。尤其憎恨東風(fēng)不解風(fēng)情,更把煙雨吹拂地使黃昏更暗淡。
這首詩描寫了開在山野村頭的梅花,雖然地處偏遠,梅花一樣能給人帶來含蓄的美,并給人帶來情緒上的觸動。
這筆墨梅更是孑孓獨立,清高脫俗,隱忍著寂寞,在孤獨中悄然地綻放著,也與作者落寞又清高的心緒產(chǎn)生共鳴。
《墨梅》原文賞析及翻譯4
墨梅
元代王冕
吾家洗硯池頭樹,個個花開淡墨痕。
不要人夸好顏色,只流清氣滿乾坤。(版本一)
我家洗硯池邊樹,朵朵花開淡墨痕。
不要人夸顏色好,只留清氣滿乾坤。(版本二)
譯文
我家洗硯池邊有一棵梅樹,朵朵開放的梅花都像是用淡淡的墨汁點染而成。
它不需要別人夸獎顏色多么好看,只是要將清香之氣彌漫在天地之間。
注釋
墨梅:用墨筆勾勒出來的梅花。
吾家:我家。因王羲之與王冕同姓,所以王冕便認為王姓自是一家。
洗硯池:寫字、畫畫后洗筆洗硯的池子。王羲之有“臨池學(xué)書,池水盡黑”的傳說。這里化用這個典故。
池頭:池邊。頭:邊上。
淡墨:水墨畫中將墨色分為四種,如,清墨、淡墨、濃墨、焦墨。這里是說那朵朵盛開的梅花,是用淡淡的墨跡點化成的。
痕:痕跡。
清氣:梅花的清香之氣。
滿乾坤:彌漫在天地間。滿:彌漫。乾坤:天地間。
創(chuàng)作背景
此詩約作于元順帝至正九年至十年(1349年—1350年)期間。王冕在長途漫游以后回到了紹興,在會稽九里山有一梅花屋,自號梅花屋主。此詩就作于此。此時正值元末農(nóng)民大起義爆發(fā)前夕,作者面對現(xiàn)實生活中無法解決的矛盾,借梅自喻,感慨之下作此詩。
賞析
這是一首題畫詩。詩人贊美墨梅不求人夸,只愿給人間留下清香的美德,實際上是借梅自喻,表達自己對人生的態(tài)度以及不向世俗獻媚的高尚情操。
開頭兩句“吾家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕”直接描寫墨梅。畫中小池邊的梅樹,花朵盛開,朵朵梅花都是用淡淡的墨水點染而成的!跋闯幊亍,化用王羲之“臨池學(xué)書,池水盡黑”的典故。
三、四兩句盛贊墨梅的高風(fēng)亮節(jié)。它由淡墨畫成,外表雖然并不嬌艷,但具有神清骨秀、高潔端莊、幽獨超逸的內(nèi)在氣質(zhì);它不想用鮮艷的.色彩去吸引人,討好人,求得人們的夸獎,只愿散發(fā)一股清香,讓它留在天地之間。這兩句正是詩人的自我寫照。王冕自幼家貧,白天放牛,晚上到佛寺長明燈下苦讀,終于學(xué)得滿腹經(jīng)綸,而且能詩善畫,多才多藝。但他屢試不第,又不愿巴結(jié)權(quán)貴,于是絕意功名利祿,歸隱浙東九里山,作畫易米為生!安灰丝漕伾茫涣羟鍤鉂M乾坤”兩句,表現(xiàn)了詩人鄙薄流俗,獨善其身,不求功勛的品格。
這首詩題為“墨梅”,意在述志。詩人將畫格、詩格、人格有機地融為一體。字面上在贊譽梅花,實際上是贊賞自己的立身之德。
在這首詩中,一“淡”一“滿”盡顯個性,一方面,墨梅的豐姿與詩人傲岸的形象躍然紙上;另一方面令人覺得翰墨之香與梅花的清香仿佛撲面而來。從而使“詩格”、“畫格”、人格巧妙地融合在一起。
《墨梅》盛贊梅花的高風(fēng)亮節(jié),詩人也借物抒懷,借梅自喻,表明了自己的人生態(tài)度和高尚情操。有意見認為,該題畫詩,點出創(chuàng)作意圖,強調(diào)操守志趣,在藝術(shù)史上甚至比《墨梅圖》本身還要出名。
【《墨梅》原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
墨梅原文翻譯及賞析12-17
落花原文翻譯及賞析12-17
社日原文翻譯及賞析12-17
佳人原文翻譯賞析12-17
野菊原文翻譯及賞析12-17
所見原文翻譯及賞析12-17
菊原文翻譯及賞析12-17
柳原文翻譯賞析12-18
日射原文翻譯及賞析12-18