- 相關(guān)推薦
和答錢(qián)穆父詠猩猩毛筆原文、注釋及賞析
和答錢(qián)穆父詠猩猩毛筆原文、注釋及賞析1
原文:
愛(ài)酒醉魂在,能言機(jī)事疏。
平生幾兩屐,身后五車(chē)書(shū)。
物色看王會(huì),勛勞在石渠。
拔毛能濟(jì)世,端為謝楊朱。
注釋
[1]錢(qián)穆父:名勰。字穆父,杭州人,時(shí)錢(qián)勰任中書(shū)舍人,出使高麗。得到了猩猩毛筆,寫(xiě)以記。此詩(shī)為和答彼詩(shī)。猩猩毛筆:高麗筆,蘆管黃毫,健而易乏,舊說(shuō)是猩猩毛制成(見(jiàn)《雞林志》)。
[2]愛(ài)酒:據(jù)《唐文粹》中裴炎《猩猩說(shuō)》載:阮研使封溪,見(jiàn)邑人云:猩猩在山谷間,數(shù)百為群。人以酒設(shè)于路側(cè),又愛(ài)著屐,里人織草為屐,更相連結(jié)。猩猩見(jiàn)酒及屐,知里人設(shè)張,則知張者祖先姓字,乃呼名罵云:奴欲張我!舍之而去。復(fù)自再三相謂曰:試共嘗酒。及飲其味,逮乎醉,因取屐而著之,乃為人所擒獲。能言:《曲禮》:“猩猩能言,不離禽獸!睓C(jī)事:機(jī)密的事情!兑住は缔o上》曰:“幾事不密則害成!睅住C(jī)相通。兩句意思是猩猩貪杯好酒,因此喝醉了就走不動(dòng)了,猩猩又會(huì)人話(huà),事情也就不機(jī)密了。寫(xiě)猩猩貪小欲而喪生。
[3]平生幾兩屐:據(jù)《晉書(shū)·阮孚傳》:阮孚很愛(ài)屐,自己親自制作。曾嘆息說(shuō):“未知一生能著幾兩屐。”五車(chē)書(shū):《莊子》:“惠施多方,其書(shū)五車(chē)。”兩句說(shuō)猩猩縱使愛(ài)屐如命,到頭來(lái)又能穿多少雙呢,但猩猩死后,用它的毛制成的毛筆,卻能著書(shū)五車(chē)。
[4]物色:訪(fǎng)求。王會(huì):《汲冢周書(shū)》的《王會(huì)篇》。鄭玄認(rèn)為是周王城建成后,大會(huì)諸侯及四夷所作,這里借以點(diǎn)出毛筆來(lái)自外國(guó)。石渠:漢代皇帝的圖書(shū)館。班固《西都賦》:“天祿、石渠,典籍之府!眲讋冢好P的功勞。兩句意為猩猩毛筆來(lái)自高麗,它的功勛在于人們的著述。
[5]楊朱:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楊朱學(xué)派的創(chuàng)始人,提倡利己主義!睹献印罚簵钪焓蠟槲遥我幻煜,不為也!眱删湔f(shuō)的是猩猩拔出的毛制成了筆,在您的手上,能發(fā)揮濟(jì)世的功用,看來(lái)真該把拔一毛而利天下的道理告訴楊朱才對(duì)。
賞析
錢(qián)穆父曾寫(xiě)有《詠猩猩毛筆》,此為山谷和詩(shī),借詠猩猩毛筆來(lái)說(shuō)明為人處世應(yīng)該有利于社會(huì),而不應(yīng)象楊朱一樣。詩(shī)人從猩猩及毛筆想到生命的價(jià)值和意義,深含著對(duì)人生命價(jià)值的追尋。這是因小見(jiàn)大的寫(xiě)法!捌缴鷰變慑,身后五車(chē)書(shū)”之句極具驚心動(dòng)魄的.藝術(shù)震撼力。
全詩(shī)用了多個(gè)典故,有些典故的出處并不容易找到,因此讀起來(lái)多少有些難懂。所以王若虛曾批評(píng)山谷的這首詩(shī)說(shuō):“此及俗子謎也,何足為詩(shī)哉!”但也應(yīng)看到,山谷善于把故實(shí)剪裁到詩(shī)里,以表現(xiàn)新的內(nèi)容。如“愛(ài)酒”、“能言”兩個(gè)典故,把猩猩的生動(dòng)活潑寫(xiě)了出來(lái),此正所謂的“取古人之陳言入于翰墨”!捌缴眱删,王士禎謂曰:“超脫而精切,一字不可移易。”最后兩句又是用典,一邊固是贊揚(yáng)錢(qián)穆父文章了得,一邊又以此毛喻楊朱之毛,怪不得紀(jì)昀說(shuō):“點(diǎn)化甚妙,筆有化工,可為詠物用事之法!
和答錢(qián)穆父詠猩猩毛筆原文、注釋及賞析2
原文:
和答錢(qián)穆父詠猩猩毛筆
宋代:黃庭堅(jiān)
愛(ài)酒醉魂在,能言機(jī)事疏。
平生幾兩屐,身后五車(chē)書(shū)。
物色看王會(huì),勛勞在石渠。
拔毛能濟(jì)世,端為謝楊朱。
譯文:
愛(ài)酒醉魂在,能言機(jī)事疏。
猩猩貪杯好酒,因此喝醉了就走不動(dòng)了,猩猩又會(huì)人話(huà),事情也就不機(jī)密了。
平生幾兩屐,身后五車(chē)書(shū)。
猩猩縱使愛(ài)屐如命,到頭來(lái)又能穿多少雙呢,但猩猩死后,用它的毛制成的毛筆,卻能著書(shū)五車(chē)。
物色看王會(huì),勛勞在石渠。
猩猩毛筆來(lái)自高麗,它的功勛在于人們的著述。
拔毛能濟(jì)世,端為謝楊朱。
猩猩拔出的毛制成了筆,在您的手上,能發(fā)揮濟(jì)世的功用,看來(lái)真該把拔一毛而利天下的道理告訴楊朱才對(duì)。
注釋?zhuān)?/strong>
愛(ài)酒醉魂在,能言機(jī)事疏(shū)。
機(jī)事:機(jī)密的事情。
平生幾兩屐(jī),身后五車(chē)書(shū)。
物色看王會(huì),勛勞在石渠(qú)。
物色:訪(fǎng)求。石渠:漢代皇帝的圖書(shū)館。勛勞:毛筆的功勞。
拔毛能濟(jì)世,端為謝楊朱。
楊朱:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期楊朱學(xué)派的創(chuàng)始人,提倡利己主義。
賞析:
錢(qián)穆父曾寫(xiě)有《詠猩猩毛筆》,此詩(shī)為山谷和詩(shī),借詠猩猩毛筆來(lái)說(shuō)明為人處世應(yīng)該有利于社會(huì),而不應(yīng)象楊朱一樣。詩(shī)人從猩猩及毛筆想到生命的價(jià)值和意義,深含著對(duì)人生命價(jià)值的追尋。這是因小見(jiàn)大的'寫(xiě)法!捌缴鷰變慑欤砗笪遘(chē)書(shū)”之句極具驚心動(dòng)魄的藝術(shù)震撼力。
全詩(shī)用了多個(gè)典故,有些典故的出處并不容易找到,因此讀起來(lái)多少有些難懂。所以王若虛曾批評(píng)山谷的這首詩(shī)說(shuō):“此及俗子謎也,何足為詩(shī)哉!”但也應(yīng)看到,山谷善于把故實(shí)剪裁到詩(shī)里,以表現(xiàn)新的內(nèi)容。如“愛(ài)酒”、“能言”兩個(gè)典故,把猩猩的生動(dòng)活潑寫(xiě)了出來(lái),此正所謂的“取古人之陳言入于翰墨”。“平生”兩句,王士禎謂曰:“超脫而精切,一字不可移易!弊詈髢删溆质怯玫洌贿吂淌琴潛P(yáng)錢(qián)穆父文章了得,一邊又以此毛喻楊朱之毛,怪不得紀(jì)昀說(shuō):“點(diǎn)化甚妙,筆有化工,可為詠物用事之法!
【和答錢(qián)穆父詠猩猩毛筆原文、注釋及賞析】相關(guān)文章:
詠鸚鵡原文賞析12-19
詠菊原文及賞析12-18
楊柳原文注釋及賞析02-26
和原文、注釋11-10
詠菊原文翻譯及賞析12-18
詠牡丹原文賞析及翻譯12-18
詠鸚鵡原文翻譯及賞析12-17
詠荊軻原文翻譯及賞析12-17
答柳惲原文翻譯及賞析12-18